Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB3B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technical Manual for the Sounder - DB3B
Manuel technique du Générateur de sans - DB3B
Technische Bedienungsanleitung für den Schallgeber - DB3B
Manual técnico para a sirene - DB3B
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make
alterations in line with technical advances and industry standards.
Merci de noter que nous avons pris toutes les précautions pour garantir l'exactitude des données de notre manuel
technique. Nous déclinons cependant toute responsabilité pour les dommages, pertes ou frais résultant de toute
erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications conformes aux progrès techniques et
aux normes de l'industrie.
Zu beachten: Obwohl wir die größtmögliche Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer technischen
Bedienungsanleitung zu gewährleisten, übernehmen wir keinerlei Verantwortung für Beschädigungen, Verluste oder
Ausgaben, die aufgrund eines Fehlers oder einer Auslassung entstehen. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen
gemäß dem technischen Fortschritt und der Industriestandards vorzunehmen.
Observe que todo cuidado foi tomado para garantir a precisão de nosso manual técnico. Porém, não aceitamos a
responsabilidade por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito
de fazer alterações em linha com os avanços técnicos e os padrões do setor.
© MEDC 2016
06/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC DB3B

  • Seite 1 Technical Manual for the Sounder - DB3B Manuel technique du Générateur de sans - DB3B Technische Bedienungsanleitung für den Schallgeber - DB3B Manual técnico para a sirene - DB3B Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Seite 2 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 3: General Safety Messages And Warnings

    NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of all glands and stopping plugs and/or a suitable sealing washer in order to maintain the IP rating of the unit.
  • Seite 4 5-way DIP switch on the electronics assembly. When the switch connected to R2 is closed, the pre-selected tone for stage 2 is produced. See tone table 2 for details of pre-selected tones. Note: Closing both switches will produce no tone. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 5 (see below). Re-position EOL as required for other configurations. When positioning the EOL, ensure there is a minimum of 14mm free space between the resistor body and terminal block and ensure the resistor is not in contact with the pcb or housing. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 6 Ex d & Ex de – DC input, 3 stage without monitoring wiring details (Types 5 & 6) 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 7 1 +ve terminals. Stage 2 is produced when power is applied across the common -ve and stage 2 +ve terminals. Monitoring functionality is obtained when the supply is connected across M1 & M2 terminals. Note: monitored terminals are not polarity dependent © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 8 2 for details of pre-selected tones. Note: Closing more than one switch at a time will result in no tone being produced. If a resistor (R1) is fitted, monitoring functionality is obtained when the supply polarity is reversed. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 9 2 for details of pre-selected tones. Note: Closing more than one switch at a time will result in no tone being produced. If a resistor (R1) is fitted, monitoring functionality is obtained when the supply polarity is reversed. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 10: Operation

    Spare / Custom tone 00000 Note: If special tones were requested at the time of ordering, please see the separate tones list supplied with the unit for details of these special tones and their respective switch settings. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 11 00111 3x2850Hz pulses 0.5on/0.5off, 1.5 off 00110 Int 3100Hz 0.32s on/0.68s off 00101 Continuous 1400Hz 00100 Spare / Custom tone 00011 Spare / Custom tone 00010 Spare / Custom tone 00001 Spare / Custom tone 00000 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 12: General Arrangement

    If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available. Please discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC.
  • Seite 13 Gb and Db Where Gb signifies suitability for use in a Zone 1 surface industries area in the presence of gas. Db signifies suitability for use in a Zone 21 surface industries area in the presence of dust. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 14 Signifies suitability for use in the presence of gases Signifies suitability for use in the presence of dust These units also have the following approvals: Ingress protection: Ex d & Ex e terminal chambers - IP66 & IP67 to IEC60529 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 15: Special Conditions For Safe Use

    -55°C to +40°C T85 C ° b) Type DB3B Ex de: IECEx BAS 13.0114X, IECEx BAS 13.0115X, Baseefa13ATEX0232X & Baseefa13ATEX0233X 1. For replacement purposes the cover fixing screws shall be of stainless steel grade A2-70 or stronger. 2. Painting and surface finishes, other than those applied by the manufacturer, are not permitted.
  • Seite 16 This Sounder is intended for use in a safety system conforming to the requirements of IEC61508. UL has conducted a Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the DB3B Sounder against the requirements of IEC 61508-2 using a Proof Test Interval of 8760hrs.
  • Seite 17 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 18: Messages Et Avertissements Généraux De Sécurité

    étoupe non utilisées et vérifier que le degré de protection NEMA/IP de l'unité soit maintenu. MEDC recommande l'utilisation d'une pâte d'étanchéité telle que HYLOMAR PL32 sur tous les filetages des presse-étoupe et des bouchons obturateurs et/ou d'une rondelle d'étanchéité adaptée, afin de maintenir le degré...
  • Seite 19 é r é s é n Note : Si l'on ferme les deux interrupteurs, aucun son e t t e s r r s , aucun son n'est émis. é t . s i © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 20 & dans la boîte de raccordement Exd (voir ci-dessous). Repositionner l'EOL comme requis pour d'autres e t î o v v o . ) s t i s r r e configurations. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 21 é r s i s e i t Ex d & Ex de – Détail du cablâge de l'alimentation CC, 3 phases sans contrôle (Types 5 & 6) & – é â l â ô r & © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 22 -ve commun et +ve phase 1. La phase 2 est produite lorsque la tension est appliquée aux bornes -ve commun et +ve phase 2. La fonctionnalité de contrôle est obtenue lorsque l'alimentation est connectée aux bornes M1 & M2. Remarque : les bornes contrôlées ne dépendent pas de la polarité 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 23 Voir la table des sons 2 pour les détails des sons présélectionnés. Note : Si l'on ferme plus d'un interrupteur à la fois, aucun son n'est émis. Si une résistance (R1) est montée, la fonctionnalité de contrôle est obtenue lorsque la polarité de l'alimentation est inversée. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 24 Note : Si l'on ferme plus d'un interrupteur à la fois, aucun son n'est émis. Si une résistance (R1) est montée, la fonctionnalité de contrôle est obtenue lorsque la polarité de l'alimentation est inversée. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 25 00000 Note : Si des sons spéciaux ont été demandés lors de la commande, consulter la liste des sons séparée fournie avec l'unité pour les détails concernant ces sons spéciaux et le réglage correspondant des interrupteurs. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 26 Int 3100 Hz pendant 0,32 s, aucun son pendant 00101 0,68 s En continu à 1400 Hz 00100 Réserve / Son personnalisé 00011 Réserve / Son personnalisé 00010 Réserve / Son personnalisé 00001 Réserve / Son personnalisé 00000 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 27: Entretien

    Dans l'éventualité d'une défaillance de l'unité, MEDC peut la réparer. En cas d'acquisition d'un nombre important d'unités, il est recommandé de prévoir également des pièces détachées. Merci de discuter de vos besoins spécifiques avec les ingénieurs technico-commerciaux de MEDC. © MEDC 2016...
  • Seite 28 Gb signifie adaptation à l'utilisation dans la zone industrielle de surface en Zone 1 en présence de gaz. Db signifie adaptation à l'utilisation dans la zone industrielle de surface en Zone 21 en présence de poussière. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 29 Signifie adaptation à l'utilisation en présence de poussière Ces unités bénéficient également des approbations suivantes : Norme sur l'homologation : boîtes de raccordement Ex d et Ex e - IP66 et IP67 selon la norme IEC60529 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 30: Conditions Spéciales Pour Utilisation Sécurisée

    7.0 CONDITIONS SPÉCIALES POUR UTILISATION SÉCURISÉE Ex d type DB3B : IECEx BAS 13.0112X, IECEx BAS 13.0113X, Baseefa13ATEX0229X et Baseefa13ATEX0231X 1. Lors des remplacements nécessaires, utiliser des vis de fixation en acier inoxydable type A2-70 ou plus résistant pour le couvercle.
  • Seite 31 8.0 Sécurité fonctionnelle Introduction Le générateur de sons DB3B a été conçu pour être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives et des conditions environnementales sévères. Les boîtiers en polyester renforcé de fibres de verre sont adaptés à une utilisation off-shore ou on-shore, où un poids léger et un haut niveau de résistance à...
  • Seite 32 5. Si le produit est utilisé dans une installation redondante, le niveau d'intégrité de sécurité du matériel et d'intégrité de sécurité systématique conforme à SIL 2 peut être atteint. L'installation doit garantir une protection suffisante contre les défaillances d'origine commune et assurer l'indépendance par rapport aux défaillances en cascade. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheits- Und Warnhinweise

    örtliche Bestimmungen beachtet werden. vii. Der Kabelabschluss muss gemäß den technischen Daten, die für die vorgesehene Verwendung gelten, durchgeführt werden. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Pole korrekt zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan in dieser Bedienungsanleitung (bzw. den dem Gerät beigefügten, separaten Schaltplan). viii.
  • Seite 34 Vorausgewählte Töne finden Sie in der ä e t l ö T Ton-Tabelle 2. To - e l l Hinweis: Werden beide Schalter geschlossen, entsteht kein Ton. w w e : s i er geschlossen, entsteht kein Ton. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 35 Hinweis: Wird ein EOL-Widerstand an einem Wechselstromgerät angegeben, wird dieser standardmäßig über die Anschlussklemmen 5 und 6 in der Exd-Kammer angeschlossen (siehe unten). Bei anderen Konfigurationen ist der EOL-Widerstand entsprechend an anderer Stelle zu positionieren. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 36 ä . f r Ex d und Ex de – Gleichstromeingang, 3 Phasen ohne Überwachung, Einzelheiten des Anschlusses (Typen 5 und – i e l Ü e t i 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 37 über die gemeinsamen negativen und Phase 1 positiven Anschlüsse fließt. Phase 2 wird erzeugt, wenn Strom über die gemeinsamen negativen und Phase 2 positiven Anschlüsse fließt. Die Überwachungsfunktion wird bereitgestellt, wenn die Versorgung über die Anschlussklemmen M1 und M2 angeschlossen wird. Hinweis: überwachte Anschlüsse sind nicht polaritätsabhängig © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 38 Phasen 2 bis 5. Vorausgewählte Töne finden Sie in der Ton-Tabelle 2. Hinweis: Wird gleichzeitig mehr als ein Schalter geschlossen, wird kein Ton erzeugt. Sofern ein Widerstand (R1) montiert ist, wird die Überwachungsfunktion bereitgestellt, wenn die Polarität umgekehrt wird. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 39 Phasen 2 bis 5. Vorausgewählte Töne finden Sie in der Ton-Tabelle 2. Hinweis: Wird gleichzeitig mehr als ein Schalter geschlossen, wird kein Ton erzeugt. Sofern ein Widerstand (R1) montiert ist, wird die Überwachungsfunktion bereitgestellt, wenn die Versorgungspolarität umgekehrt wird. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 40: Betrieb

    Dauerton, 1400 Hz 00100 frei/Kundenton 00011 frei/Kundenton 00010 frei/Kundenton 00001 frei/Kundenton 00000 Hinweis: Wurden bei der Bestellung Sondertöne angefordert, finden Sie die Einzelheiten zu diesen Tönen und ihre jeweiligen Schalterstellungen auf der separaten Tonliste, die dem Gerät beiliegt. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 41 3x970 Hz Impulse, 0,5 aus, 1,5 aus 00111 3x2850 Hz Impulse, 0,5 an/0,5 aus, 1,5 aus 00110 Unterbrochener Ton, 3100 Hz, 0,32 s lang 00101 an/0,68 s lang aus Dauerton, 1400 Hz 00100 frei/Kundenton 00011 frei/Kundenton 00010 frei/Kundenton 00001 frei/Kundenton 00000 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 42: Allgemeine Wartung

    Wenn das Gerät gereinigt werden muss, darf nur die Außenseite mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um eine elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Sollte ein Gerätefehler auftreten, kann das Gerät durch MEDC repariert werden. Wenn Sie eine größere Menge an Geräten erworben haben, ist zu empfehlen, dass auch entsprechende Ersatzteile zur Verfügung stehen.
  • Seite 43 Die IECEx-Zertifikats- und Produktkennzeichnung sind mit der Kennzeichnung der IECEx-Ausrüstungsschutzklasse versehen: Gb und Db Wobei Gb die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriebereichen der Zone 1 in gashaltiger Umgebung kennzeichnet. Db kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriebereichen der Zone 21 in staubhaltiger Umgebung. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 44 Eignung zur Verwendung in einem Zone 1-Bereich kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in staubhaltigen Umgebungen kennzeichnet Diese Geräte haben außerdem die folgenden Zulassungen: Schutzart: Ex d- und Ex e-Anschlusskammern - IP66 und IP67 gemäß IEC60529 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 45: Sonderbedingungen Für Sicheren Einsatz

    7.0 SONDERBEDINGUNGEN FÜR SICHEREN EINSATZ Typ DB3B Ex d: IECEx BAS 13.0112X, IECEx BAS 13.0113X, Baseefa13ATEX0229X & Baseefa13ATEX0231X 1. Für Austauschzwecke müssen die Befestigungsschrauben für den Deckel aus Edelstahl mit Grad A2-70 oder stärker sein. 2. Lackierungen und andere Oberflächenbehandlungen, außer die vom Hersteller aufgetragenen, sind nicht gestattet.
  • Seite 46 8.0 Funktionale Sicherheit Einführung Der DB3B Signalgeber wurde für eine Verwendung in möglicherweise explosionsgefährlichen Atmosphären unter harschen Umweltbedingungen entworfen. Gehäuse glasfaserverstärktem Kunststoff eignen sich zur Verwendung auf See und Land, wenn ein geringes Gewicht gepaart mit Korrosionsbeständigkeit und Festigkeit gefragt ist.
  • Seite 47 Wenn das Produkt in einer redundanten Installation verwendet wird, können sowohl die Sicherheitsintegrität der Hardware als auch die Sicherheitsintegrität des Systems für SIL 2 erreicht werden. Die Installation muss ausreichenden Schutz vor häufigen Fehlerursachen und Unabhängigkeit von kaskadierenden Fehlern gewährleisten. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 48: Precauções E Advertências Gerais De Segurança

    NEMA/IP da unidade seja mantida. A MEDC recomenda a aplicação de um produto selante, tal como o HYLOMAR PL32, nas roscas de todos os prensa-cabos e tampões obturadores, e/ou uma arruela de vedação adequada, para manter a classificação IP da unidade.
  • Seite 49 Veja a tabela de tons 2 para obter detalhes pr r o al t dos tons pré-selecionados. o to é r Nota: Ambos os interruptores fechados não produzirão ã o r r o ã r nenhum tom. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 50 ã oa longo dos terminais 5 e 6 na câmara Exd (veja abaixo). Reposicione o fim de linha conforme exigido para â c n i l f f o x ex outras configurações. çõ e õ 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 51 ê t ã ã á t vó l ó r r o Ex d e Ex de – Entrada CC, estágio 3 sem detalhes da fiação de monitoramento (Tipos 5 e 6) – á t ã ç © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 52 é aplicada ao longo dos terminais +ve de estágio 2 e -ve comum. A funcionalidade de monitoramento é obtida quando a alimentação está ligada entre os terminais M1 e M2. Observação: os terminais monitorados não dependem da polaridade 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 53 Nota: O fechamento de mais de um interruptor de cada vez resultará em nenhum tom produzido. Se um resistor (R1) estiver equipado, a funcionalidade de monitoramento é obtida quando a polaridade de alimentação é invertida. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 54 Nota: O fechamento de mais de um interruptor de cada vez resultará em nenhum tom produzido. Se um resistor (R1) estiver equipado, a funcionalidade de monitoramento é obtida quando a polaridade de alimentação é invertida. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 55 Tom de reserva/personal. 00000 Nota: Se tons especiais foram solicitados no momento do pedido, veja a lista de tons separada fornecida com a unidade para obter detalhes sobre esses tons especiais e seus ajustes de interruptor respectivos. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 56 Pulsos de 3x2850 Hz 0,5 s lig./0,5 s desl., 1,5 00110 desl. Int. 3100Hz 0,32 s lig./0,68 s desl. 00101 Contínuo a 1400Hz 00100 Tom de reserva/personal. 00011 Tom de reserva/personal. 00010 Tom de reserva/personal. 00001 Tom de reserva/personal. 00000 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 57: Disposição Geral

    Se ocorrer uma falha da unidade, esta poderá ser reparada pela MEDC. Se tiver adquirido uma quantidade significativa de unidades, recomendamos que também tenha as peças de reposição disponíveis. Entre em contato com os Engenheiros de Vendas Técnicas da MEDC para discutir com eles as suas necessidades.
  • Seite 58 6.0 CERTIFICAÇÃO/APROVAÇÕES Unidades INM TRO Certificado No. CEPEL 15.2345X Modelo DB3B / DB3BE G ou GD Marcação Ex d IIC T4/T5/T6 Gb Ex tb IIIC T135/T100/T85 IP65/6 Ex d IIC (Nº de certificação IEC IECEx BAS 13.0112X) Normas plicãveis BNT NBR IEC 60079-0:08...
  • Seite 59 Significa adequação para uso na presença de gases Significa adequação para uso na presença de poeira Estas unidades também dispõem das seguintes aprovações: Proteção das entradas: Câmaras de terminais Exd e Exe - IP66 e IP67 para IEC60529 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 60: Condições Especiais Para A Utilização Segura

    7.0 CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA Tipo DB3B Ex d: IECEx BAS 13.0112X, IECEx BAS 13.0113X, Baseefa13ATEX0229X e Baseefa13ATEX0231X 1. Para fins de reposição, os parafusos de fixação da tampa devem ser de aço inoxidável grau A2-70 ou mais fortes.
  • Seite 61 A Sirene destina-se a uso em um sistema de segurança em conformidade com os requisitos da norma IEC61508. A UL conduziu uma análise de diagnóstico e efeitos de modos de falha (FMEDA) na Sirene DB3B em relação aos requisitos da norma IEC 61508-2 usando um intervalo de teste de prova de 8.760 horas.
  • Seite 62 5. Se o produto for usado em uma instalação redundante, tanto a integridade da segurança do hardware como a integridade de segurança sistemática para SIL 2 podem ser conseguidas. A instalação de ser de forma a assegurar proteção suficiente contra falhas com causas comuns e independência de falhas em cascata. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 63 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 64 MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in shfield, United Kingdom NG17 5FB Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531 Email: MEDCSales@Eaton.com MEDCOrders@Eaton.com MEDC Stock No: TM264-ISS.B Web: www.medc.com 06/16 © MEDC 2016...

Inhaltsverzeichnis