Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB3B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technical Manual for the Sounder - DB3B
Manuel technique du Générateur de sans - DB3B
Technische Bedienungsanleitung für den Schallgeber - DB3B
Manual técnico para a sirene - DB3B
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make
alterations in line with technical advances and industry standards.
Merci de noter que nous avons pris toutes les précautions pour garantir l'exactitude des données de notre manuel
technique. Nous déclinons cependant toute responsabilité pour les dommages, pertes ou frais résultant de toute
erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications conformes aux progrès techniques et
aux normes de l'industrie.
Zu beachten: Obwohl wir die größtmögliche Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer technischen
Bedienungsanleitung zu gewährleisten, übernehmen wir keinerlei Verantwortung für Beschädigungen, Verluste oder
Ausgaben, die aufgrund eines Fehlers oder einer Auslassung entstehen. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen
gemäß dem technischen Fortschritt und der Industriestandards vorzunehmen.
Observe que todo cuidado foi tomado para garantir a precisão de nosso manual técnico. Porém, não aceitamos a
responsabilidade por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito
de fazer alterações em linha com os avanços técnicos e os padrões do setor.
© MEDC 2016
06/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC DB3B

  • Seite 1 Technical Manual for the Sounder - DB3B Manuel technique du Générateur de sans - DB3B Technische Bedienungsanleitung für den Schallgeber - DB3B Manual técnico para a sirene - DB3B Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Seite 2 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheits- Und Warnhinweise

    örtliche Bestimmungen beachtet werden. vii. Der Kabelabschluss muss gemäß den technischen Daten, die für die vorgesehene Verwendung gelten, durchgeführt werden. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Pole korrekt zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan in dieser Bedienungsanleitung (bzw. den dem Gerät beigefügten, separaten Schaltplan). viii.
  • Seite 34 Vorausgewählte Töne finden Sie in der ä e t l ö T Ton-Tabelle 2. To - e l l Hinweis: Werden beide Schalter geschlossen, entsteht kein Ton. w w e : s i er geschlossen, entsteht kein Ton. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 35 Hinweis: Wird ein EOL-Widerstand an einem Wechselstromgerät angegeben, wird dieser standardmäßig über die Anschlussklemmen 5 und 6 in der Exd-Kammer angeschlossen (siehe unten). Bei anderen Konfigurationen ist der EOL-Widerstand entsprechend an anderer Stelle zu positionieren. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 36 ä . f r Ex d und Ex de – Gleichstromeingang, 3 Phasen ohne Überwachung, Einzelheiten des Anschlusses (Typen 5 und – i e l Ü e t i 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 37 über die gemeinsamen negativen und Phase 1 positiven Anschlüsse fließt. Phase 2 wird erzeugt, wenn Strom über die gemeinsamen negativen und Phase 2 positiven Anschlüsse fließt. Die Überwachungsfunktion wird bereitgestellt, wenn die Versorgung über die Anschlussklemmen M1 und M2 angeschlossen wird. Hinweis: überwachte Anschlüsse sind nicht polaritätsabhängig © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 38 Phasen 2 bis 5. Vorausgewählte Töne finden Sie in der Ton-Tabelle 2. Hinweis: Wird gleichzeitig mehr als ein Schalter geschlossen, wird kein Ton erzeugt. Sofern ein Widerstand (R1) montiert ist, wird die Überwachungsfunktion bereitgestellt, wenn die Polarität umgekehrt wird. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 39 Phasen 2 bis 5. Vorausgewählte Töne finden Sie in der Ton-Tabelle 2. Hinweis: Wird gleichzeitig mehr als ein Schalter geschlossen, wird kein Ton erzeugt. Sofern ein Widerstand (R1) montiert ist, wird die Überwachungsfunktion bereitgestellt, wenn die Versorgungspolarität umgekehrt wird. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 40: Betrieb

    Dauerton, 1400 Hz 00100 frei/Kundenton 00011 frei/Kundenton 00010 frei/Kundenton 00001 frei/Kundenton 00000 Hinweis: Wurden bei der Bestellung Sondertöne angefordert, finden Sie die Einzelheiten zu diesen Tönen und ihre jeweiligen Schalterstellungen auf der separaten Tonliste, die dem Gerät beiliegt. 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 41 3x970 Hz Impulse, 0,5 aus, 1,5 aus 00111 3x2850 Hz Impulse, 0,5 an/0,5 aus, 1,5 aus 00110 Unterbrochener Ton, 3100 Hz, 0,32 s lang 00101 an/0,68 s lang aus Dauerton, 1400 Hz 00100 frei/Kundenton 00011 frei/Kundenton 00010 frei/Kundenton 00001 frei/Kundenton 00000 © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 42: Allgemeine Wartung

    Wenn das Gerät gereinigt werden muss, darf nur die Außenseite mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um eine elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Sollte ein Gerätefehler auftreten, kann das Gerät durch MEDC repariert werden. Wenn Sie eine größere Menge an Geräten erworben haben, ist zu empfehlen, dass auch entsprechende Ersatzteile zur Verfügung stehen.
  • Seite 43 Die IECEx-Zertifikats- und Produktkennzeichnung sind mit der Kennzeichnung der IECEx-Ausrüstungsschutzklasse versehen: Gb und Db Wobei Gb die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriebereichen der Zone 1 in gashaltiger Umgebung kennzeichnet. Db kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriebereichen der Zone 21 in staubhaltiger Umgebung. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 44 Eignung zur Verwendung in einem Zone 1-Bereich kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet die Eignung zur Verwendung in staubhaltigen Umgebungen kennzeichnet Diese Geräte haben außerdem die folgenden Zulassungen: Schutzart: Ex d- und Ex e-Anschlusskammern - IP66 und IP67 gemäß IEC60529 06/16 © MEDC 2016...
  • Seite 45: Sonderbedingungen Für Sicheren Einsatz

    7.0 SONDERBEDINGUNGEN FÜR SICHEREN EINSATZ Typ DB3B Ex d: IECEx BAS 13.0112X, IECEx BAS 13.0113X, Baseefa13ATEX0229X & Baseefa13ATEX0231X 1. Für Austauschzwecke müssen die Befestigungsschrauben für den Deckel aus Edelstahl mit Grad A2-70 oder stärker sein. 2. Lackierungen und andere Oberflächenbehandlungen, außer die vom Hersteller aufgetragenen, sind nicht gestattet.
  • Seite 46 8.0 Funktionale Sicherheit Einführung Der DB3B Signalgeber wurde für eine Verwendung in möglicherweise explosionsgefährlichen Atmosphären unter harschen Umweltbedingungen entworfen. Gehäuse glasfaserverstärktem Kunststoff eignen sich zur Verwendung auf See und Land, wenn ein geringes Gewicht gepaart mit Korrosionsbeständigkeit und Festigkeit gefragt ist.
  • Seite 47 Wenn das Produkt in einer redundanten Installation verwendet wird, können sowohl die Sicherheitsintegrität der Hardware als auch die Sicherheitsintegrität des Systems für SIL 2 erreicht werden. Die Installation muss ausreichenden Schutz vor häufigen Fehlerursachen und Unabhängigkeit von kaskadierenden Fehlern gewährleisten. © MEDC 2016 06/16...
  • Seite 63 © MEDC 2016 06/16...

Inhaltsverzeichnis