Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MEDC DB1 Technisches Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technical Manual for the Sounders – DB1 & DB1H
Manuel technique pour sondeurs DB1 et DB1H
Technisches Handbuch für die Summer DB1 und DB1H
Manual Técnico para os Avisadores Sonoros – DB1 e DB1H
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l'exactitude du contenu de cette notice technique. Néanmoins,
nous déclinons toute responsabilité à l'égard des éventuels dégâts, pertes ou frais résultant de la présence dans
cette documentation d'une quelconque erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter à cette notice
toute modification rendue nécessaire du fait de progrès techniques ou de l'évolution des normes industrielles.
Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen getroffen, um die Genauigkeit unseres technischen Handbuchs sicher-
zustellen. Wir übernehmen allerdings keine Haftung für Schäden, Verluste oder Kosten, die durch Fehler oder
Auslassungen entstehen. Wir behalten uns vor, entsprechend der technischen Fortschritte und Branchenstandards
Änderungen vorzunehmen.
Nota que foram feitos todos os esforços para assegurar a ausência de erros no nosso manual técnico. No entanto,
não no responsabilizamos por eventuais danos, perdas ou despesas que possam resultar de algum erro ou
omissão. Reservamos o direito de efectuar alterações para reflectir avanços técnicos e normas da indústria.
© Cooper MEDC 2010
02/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC DB1

  • Seite 1 Manuel technique pour sondeurs DB1 et DB1H Technisches Handbuch für die Summer DB1 und DB1H Manual Técnico para os Avisadores Sonoros – DB1 e DB1H Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Seite 2: Installation

    New electronic circuitry allows the DB1 and DB1H to be switched between two user selectable tones by either reversing the polarity, or connecting a second voltage supply (dual tone facility is available on dc units only).
  • Seite 3: Operation

    DC and AC units. Maximum volume is obtained when this control is turned fully clockwise. WARNING: Do not attempt to turn the volume control past its limits of movement as this may cause damage to the unit. © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 4: Maintenance

    If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC or by an authorised repairer of Ex equipment.
  • Seite 5 EC type examination certificate. 6.0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE (IECEx and ATEX) 1. The enclosure is a potential electrostatic charging hazard, and should only be cleaned with a damp cloth. © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 6 Le nouveau circuit électronique autorise les DB1 et DB1H à alterner entre deux tonalités utilisateur sélectionnables, soit en inversant la polarité, ou en connectant une seconde source d'alimentation (cette installation à double tonalité...
  • Seite 7 La version CA peut uniquement fonctionner comme unité à simple tonalité. L'unité est équipée d'un contrôle du volume situé sur au-dessous de l'assemblage électronique des deux unités CC et CA. Le volume augmente en tournant le contrôle dans le sens horaire. © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 8 Pulsations 3x970 Hz 0,5 off, 1,5 off 00111 Pulsations 3x2850 Hz 0,5on/0,5off, 1,5 00110 Int. 3100 Hz 0.32s on/0.68s off 00101 Tonalité spéciale client/libre 00100 Tonalité spéciale client/libre 00011 Tonalité spéciale client/libre 00010 Tonalité spéciale client/libre 00001 Tonalité spéciale client/libre 00000 02/11 © Cooper MEDC 2010...
  • Seite 9: Entretien

    Si un nettoyage s'avère nécessaire, veillez à nettoyer uniquement l'extérieur avec un chiffon légèrement humide afin d'éviter l'accumulation d'électricité statique. Si une unité venait à être endommagée, elle devrait être réparée par MEDC ou un réparateur agréé (équipements Ex). Toutes les pièces sont remplaçables.
  • Seite 10 CE de type. 6.0 CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (IECEx and ATEX) 1. Le boîtier étant sensible à la charge électrostatique, il ne devrait être nettoyé qu'avec un chiffon humide. 02/11 © Cooper MEDC 2010...
  • Seite 11 See und an Land in der Öl-, Gas- und Petrochemiebranche zu widerstehen. Dank neuer Schaltungen kann der Ton bei den Modellen DB1 und DB1H durch Umkehren der Polarität oder durch Anschließen einer zweiten Stromquelle umgeschaltet werden (Zweitonbetrieb ist nur bei DC-Einheiten möglich).
  • Seite 12: Betrieb

    Die AC-Version kann nur mit einem Ton eingesetzt werden. Die Einheit verfügt über eine Lautstärkeregelung, die sich bei den AC- und DC-Versionen auf der Unterseite der Elektronik befindet. Die maximale Lautstärke wird durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erreicht. 02/11 © Cooper MEDC 2010...
  • Seite 13 3 x Impuls mit 2.850 Hz, 0,5 s aus, 0,5 s an, 1,5 s aus 00110 Int. 3.100 Hz, 0,32 s an/0,68 s aus 00101 Reserve/Spezialton 00100 Reserve/Spezialton 00011 Reserve/Spezialton 00010 Reserve/Spezialton 00001 Reserve/Spezialton 00000 © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 14: Wartung

    Muss die Einheit gereinigt werden, reinigen Sie nur die Außenseite mit einem feuchten Tuch, um elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Sollte ein Fehler auftreten, kann die Einheit von MEDC oder von einer autorisierten Werkstatt repariert werden. Alle Teile der Einheit sind austauschbar.
  • Seite 15 Nummer der informierten Behörde, die das EC-Prüfzertifikat ausstellt. 6.0 SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG (IECEx und ATEX) 1. Das Gehäuse stellt eine potenzielle elektrostatische Gefahr dar und darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 16 Graças aos novos circuitos electrónicos, o utilizador pode mudar o DB1 e o DB1H entre dois sons seleccionáveis ao inverter a polaridade ou ao ligar uma segunda fonte de alimentação (a capacidade de 2 sons só está dis- ponível nas unidades c.c.).
  • Seite 17 A unidade dispõe de um controlo de volume situado na parte de baixo da parte electrónica nas unidades C.C. e C.A. Para obter o volume máximo, rode o controlo até ao fim no sentido do relógio. AVISO: Não tente rodar o controlo para além do fim de limite para não danificar a unidade. © Cooper MEDC 2010 02/11...
  • Seite 18 Reserva / som especial de cliente 00100 Reserva / som especial de cliente 00011 Reserva / som especial de cliente 00010 Reserva / som especial de cliente 00001 Reserva / som especial de cliente 00000 02/11 © Cooper MEDC 2010...
  • Seite 19 Se for necessário limpar a unidade, limpe apenas o exterior com um pano húmido para impedir que se crie electricidade estática. Se ocorrer uma falha da unidade, a mesma poderá ser reparada pela MEDC ou por um técnico de reparação autorizado de equipamentos com certificação Ex. Todas as peças da unidade são substituíveis.
  • Seite 20 6.0 CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA O USO SEGURO (IECEx e ATEX) 1. O corpo exterior representa um perigo potencial de carga electro-estática e deve ser limpa apenas com um pano húmido. Cooper MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, United Kingdom. Tel: +44 (0)1773 864100 E-Mail: medc.sales@cooperindustries.com medc.orders@cooperindustries.com MEDC Stock No.

Diese Anleitung auch für:

Db1h

Inhaltsverzeichnis