Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
D
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
recyclé.
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Voltcraft Universal - Lader
D
Voltcraft Universal Battery
GB
Charger
Chargeur Universel Voltcraft
F
Voltcraft universele lader
NL
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*12-02/MG
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
12/02
Version
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge-
ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Anga-
be der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
Seite 3 - 15
contain important information on setting up and using your product.
You should bear that in mind, even if you are buying this product for
someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
Page 16 - 27
responding page number, on page 19.
dessus. Il comporte des informations importantes relatives à sa
mise en service et à son maniement. Il faut respecter ces instruc-
tions même si ce produit est transmis à tierce personne !
Page 28 - 40
Gardez ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure !
Vous trouverez une table des matières dans l'index page 31 avec indica-
tion des pages correspondantes à consulter.
Pagina 41 - 52
grijke aanwijzingen m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve
hiermee rekening te houden, zelfs als u het product aan derden
22 36 00
doorgeeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raad-
pleging!
Een lijst met alle onderwerpen met de bijbehorende bladzijden vindt u in
de inhoudsopgave op pagina 44.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
These Operating Instructions accompany this product. They
Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belan-
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 22 36 00

  • Seite 1 à tierce personne ! Note de l´éditeur Page 28 - 40 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure ! Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde Mit diesem Universal – Ladegerät haben Sie ein Gerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Sie können das Ladegerät entweder mit 12 VDC aus der KFz – Bordbatterie (bei stehendem Fahrzeug) oder mit 230 V Wechselspannung aus dem Stromnetz versorgen.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische gegevens Bestimmungsgemäße Verwendung: Werkspanning : 12 V gelijkspanning of 230 V wissel- - Schnell – Ladung von 7,2 – V – (6 Zellen à 1,2 V) NiCd – Power- spanning, 50 Hz packs mit einer Kapazität ab 1200 mAh mit bis zu 3 A Ladestrom. Laadstroom : 3 A bij het snelladen - Normalladung von 7,2 –...
  • Seite 4: Einstellelemente

    Einstellelemente Probleem Mogelijke oplossing Geen laadindicatie Werd de lader op de spanning aan- Abbildung (Ausklappseite) gesloten? Is de batterij van de auto voldoende 1a Anschlußleitung mit Zigarettenanzünderstecker für den 12 – opgeladen (> ca. 12,8 VDC)? VDC – Betrieb Zijn de contacten van de lader resp. 1b Euronetzstecker zweipolig, ohne Schutzleiter, für den Betrieb accu vuil/geoxideerd? an 230 V Wechselspannung...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Hanteringstips Inhaltsverzeichnis Houd de contactvlakken van de accu´s en de lader steeds schoon. Einführung..................4 Bescherm de lader tegen directe nattigheid en te hoge luchtvochtig- Bestimmungsgemäße Verwendung..........5 heid. Inhaltsverzeichnis ................7 U mag de lader niet blootstellen aan olies, vetten, agressieve reini- gingsproducten of verdunningsmiddelen daar dergelijke producten Sicherheitshinweise .................7 de behuizing kunnen aantasten.
  • Seite 6 - In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor- c) Opladen van zender- en ontvangeraccu´s schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf- Onafhankelijk van het snel of normaal laden kan aanvullend een RX ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. ontvangeraccu (NiCd, in de regel 4,8 V nominale spanning) en een TX zenderaccu (NiCd, 7 tot 8 cellen, 8,4 tot 9,6 V nominale span- - In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- ning) op de 4 mm aansluitingen van de lader aangesloten en opge-...
  • Seite 7: Vorstellung

    resp. als het 230 V lichtnet in orde is, dan moet de led voor - Defekte/nicht mehr aufladbare Akkumulatoren sind dem Sonder- "Schnell" (snel) branden. müll (Sammelstellen) zuzuführen und gehören nicht in den Haus- Als 25% van de ingestelde timertijd verstreken is, zal de led "25%" müll.
  • Seite 8: Anschluß / Inbetriebnahme, Ladung

    aus der Bordbatterie eines stehenden Kraftfahrzeugs zu versorgen. gewone stroomvoorziening ook op 12 V gelijkspanning van het Ob der Lader mit 12 V versorgt wird oder mit 230 V Wechselspan- boordnet van een stilstaand voertuig aansluiten. Of u nu de lader nung zuhause, der Ladestrom bei der Schnell –...
  • Seite 9 - Defecte accu´s en accu´s die niet meer opgeladen kunnen worden reichenden Ladezustand (> ca. 12,8 VDC), bzw. ist das 230 – V – mogen niet via het gewone huisvuil afgevoerd worden, maar moeten Netz in Ordnung dann sollte die Led für "Schnell" (Fast) leuchten. bij verzamelpunten voor klein chemisch afval ingeleverd worden.
  • Seite 10 c) Ladung von Sender – und Empfängerakkus - Laders en het toebehoren moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden! Unabhängig von der Schnell – oder Normalladung kann zusätzlich die Ladung eines RX – Empfängerakkus (NiCd, in der Regel 4,8 V - In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschrif- Nennspannung) und eines TX –...
  • Seite 11: Veiligheidsaanwijzingen

    Inhoudsopgave Behandlungshinweise: Die Kontakte der Akkus sowie des Ladegerätes sind stets sauberzu- Inleiding ..................41 halten. Correcte toepassing ...............42 Das Ladegerät vor direkter Nässeeinwirkung schützen, und zu hohe Luftfeuchtigkeit meiden. Inhoudsopgave ................44 Schützen Sie das Gerät vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungs- Veiligheidsaanwijzingen..............44 mitteln, Verdünnung, da das Gehäuse beschädigt werden kann.
  • Seite 12: Wartung

    Instelelementen Problem mögliche Lösung Keine Ladeanzeige Ist das Gerät mit der Speisebatterie ver- bunden? Afbeelding (zie uitklappagina) Hat die Speisebatterie eine ausreichenden Ladezustand (> ca. 12,8 VDC). 1a Tweepolige Euro stekker zonder aarding voor de werking op Ist der Power – Pack in Ordnung (hochoh- 230 V wisselspanning mig, unterbrochen)? Sind die Kontaktstifte des Ladegerätes...
  • Seite 13: Technische Daten

    Correcte toepassing Technische Daten Betriebsspannung : 12 V Gleichspannung oder 230 V - Snelladen van 7,2 V NiCd powerpacks (6 cellen à 1,2 V) met een Wechselspannung, 50 Hz capaciteit vanaf 1200 mAh tot max. 3 A laadstroom. Ladestrom : 3 A bei der Schnell – Ladung - Normaal laden van 7,2 V NiCd powerpacks met max.
  • Seite 14: Introduction

    Introduction Inleiding Geachte klant, Dear customer, met deze universele lader heeft u een apparaat verworven, dat vol- with this Universal Battery Charger you have acquired a state-of- gens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Voor de the-art product. You can use the Universal Battery Charger either at stroomvoorziening van de lader kunt u gebruik maken van het 12 12 VDC of the motor vehicle on-bord battery (stationary vehicle) or VDC boordnet van een (stilstaande) auto of het gewone lichtnet met...
  • Seite 15: Prescribed Use

    Température de travail: 0° C à +40° C, hum. de l’air rel. Prescribed Use: < 75%, non condensante - Quick charging of 7.2 V (6 cells, 1.2 V each) NiCd power packs Dimensions (larg x haut. x prof.) : Env. 195 x 115 x 125 mm with a capacity from 1200 mAh with up to 3 A charging current.
  • Seite 16: Control Elements

    Control Elements effectué que par un électricien spécialisé. Pour le nettoyage de l’ap- pareil utilisez un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux. Pour nettoyer les contacts, utilisez une gomme aux fibres de verre Illustration (fold-out page) (bâtonnet) ou une gomme à effacer. 1a Connecting cable with the cigarette lighter plug for 12 VDC Attention! operation.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Elimination des déchets Table of Contents Jetez l’appareil devenu inutilisable cad ne fonctionnant plus et Introduction ..................16 n’étant plus réparable selon les prescriptions en vigueur. Prescribed Use ................17 Table of Contents ................19 Guide de dépannage Safety Instructions .................19 Avec le chargeur universel vous avez fait l’acquisition d’un appareil Presentation..................21 correspondant aux derniers progrès de la technique et de fonctionne- Charging and Connecting/Putting into Operation ......22...
  • Seite 18 - Keep the Universal Battery Charger and accessories out of the Ne couvrez jamais le dessus ni le dessous de l’ap- reach of children! pareil avec des journaux, des livres ou des objets du même genre pour éviter un endommagement - Observe the safety regulations laid down by the professional tra- éventuel par accumulation de chaleur.
  • Seite 19: Presentation

    En mode de charge normale, le temps de charge dépend de la - Defective batteries and batteries that cannot be charged any more, capacité du pack d’accus et du courant de charge. Tenez compte, à are special waste and must be disposed of in the special facilities cet effet, de l’exemple de calcul suivant: (collecting boxes) do not put them into the household garbage.
  • Seite 20: Charging And Connecting/Putting Into Operation

    Whether the Battery Charger is supplied with 12 V or with 230 V AC 1200 mAh env. 20 minutes at home, the charging current for a quick charge will be 3 A max. A 1400 mAh env. 25 minutes normal charging with 150 mA (only with mains supply) is also possi- 1700 mAh env.
  • Seite 21 Présentation approx. 12.8 VDC), and if the 230 V mains is in order, the LED for quick/fast should light up. When 25% of the time is over, the LED 25% will light up, after half of Ce chargeur universel a été conçu, en premier lieu, pour la charge the time set, the LED "50%", after three quarters of the time, the de packs d’accus NiCd Power de 7,2V de tension nominale.
  • Seite 22 c) Charging Transmitter and Receiver Batteries - Eloignez les appareils émetteurs (radiotéléphones, appareils émetteurs pour modèles réduits etc.) du chargeur, car les retom- Whether you chose quick or normal charge, you can always charge bées de radiations peuvent perturber le processus de charge ou an RX receiver battery (NiCd, usually 4.8 V nominal voltage) and a détruire l’appareil de charge et, ainsi, de l’accu.
  • Seite 23: Disposal

    - Maintenez les chargeurs et accessoires hors de la portée des Handling: enfants ! The contacts of the battery and the Battery Charger must be kept - Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions clean at any time. pour la prévention des accidents émises par les associations pro- The Battery Charger must be protected from direct influence of fessionnelles exerçant dans le domaine des installations électri-...
  • Seite 24: Mesures De Sécurité

    Index Problem Possible solution Charge control LED Is the Battery Charger connected Introduction ..................28 does not light up to the supply battery? Utilisation prévue ................29 Is the charging state of the supply bat- tery sufficient? (> 12.8 V DC approx.) Eléments du chargeur..............30 Is the power pack in order (high impe- Index ....................31...
  • Seite 25: Technical Data

    Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’en- Technical Data dommagement de ce produit, et est, en outre, liée à des dangers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc. ! Il est interdit de Operating voltage : 12 V DC or 230 V AC, 50 Hz transformer le produit ou de le modifier! Il faut absolument tenir Charging current : 3 A for quick charge...
  • Seite 26: Utilisation Prévue

    Introduction Utilisation prévue: Cher client, - Charge rapide de packs d’accus NiCd Power de 7,2V (6 cellules en achetant ce chargeur universel, vous avez fait l’acquisition d’un de 1,2V chacune) d’une capacité à partir de 1200 mAh min. avec appareil correspondant aux derniers progrès de la technique. Le un courant de charge de jusqu’à...