Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
de Betriebsanleitung
da Betjeningsvejledning
fi
Käyttöohjeet
fr
Notice d'emploi
hr
Upute za korištenje
nl
Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
sr
Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
eloSTOR plus
VEN...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant eloSTOR plus VEN 10/7-5_O

  • Seite 1 Betriebsanleitung da Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Notice d’emploi Upute za korištenje Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning Uputstvo za rad sv Bruksanvisning eloSTOR plus VEN… Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung ....... 1 Betjeningsvejledning ....9 Käyttöohjeet ......16 Notice d’emploi ......24 Upute za korištenje ....33 Gebruiksaanwijzing ....41 Bruksanvisning ......49 Uputstvo za rad ......56 Bruksanvisning ......64...
  • Seite 3: Betriebsanleitung

    Sicherheit 1 Betriebsanleitung 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Sicherheit Bei unsachgemäßer oder nicht 1.1 Handlungsbezogene bestimmungsgemäßer Verwen- Warnhinweise dung können Gefahren für Leib Klassifizierung der hand- und Leben des Benutzers oder lungsbezogenen Warnhin- Dritter bzw. Beeinträchtigun- weise gen des Produkts und anderer Die handlungsbezogenen Sachwerte entstehen.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 Sicherheit spektions- und Wartungsbe- 1.3 Allgemeine dingungen. Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kin- 1.3.1 Lebensgefahr durch dern ab 8 Jahren und darüber Veränderungen sowie von Personen mit ver- am Produkt oder im ringerten physischen, sensori- Produktumfeld schen oder mentalen Fähigkei- ▶...
  • Seite 5: Sachschäden Bei Verwendung Einer Schaltuhr

    Sicherheit 1 vorliegende Betriebsanleitung anleitet. 1.3.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße oder unterlassene Wartung und Reparatur ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem Produkt durchzuführen. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Heizkontroll- Kaltwasserein- lampe lauf Dokumentation Warmwas- serauslauf 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Seite 7: Betrieb

    Betrieb 4 3.3 Anbringungsort des 3.5 CE-Kennzeichnung Typenschilds Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche   Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- mentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfül- len. Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden.
  • Seite 8 4 Betrieb Hahn und die Schläuche sind nicht vor Warnung! dem Einfrieren geschützt. Verbrühungsgefahr durch Wenn der Temperaturwähler auf (2) steht, heißes Wasser dann liegt die mittlere Warmwasser- An den Warmwasserzapfstel- temperatur bei 40 °C. Aus hygienischen len besteht bei Temperaturen Gründen sollte diese Stellung nur in über 60 °C Verbrühungsgefahr.
  • Seite 9: Störungen Beheben

    Störungsbehebung 5 5 Störungsbehebung 8 Recycling und Entsorgung ▶ 5.1 Störungen beheben Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der Bei dauerhaften Fehlern muss die Sper- das Produkt installiert hat. rung manuell zurückgesetzt werden. Erst wenn die Störung behoben ist, kann der Betrieb wieder aufgenommen werden.
  • Seite 10: Anhang

    Anhang Anhang A Störungen erkennen und beheben Störung Störungsbehebung – Prüfen Sie, ob der Kaltwasserhahn geöffnet ist. Das Produkt hat sich ausgeschaltet. – Prüfen Sie, ob das Produkt an das Stromnetz an- geschlossen ist. – Drehen Sie am Temperaturwähler und prüfen Sie, ob die Kontrollleuchte aufleuchtet.
  • Seite 11: Betjeningsvejledning

    Sikkerhed 1 Betjeningsvejledning Elvarmtvandsbeholderen er be- regnet til opvarmning af drikke- 1 Sikkerhed vand iht. de gældende kvalitets- 1.1 Handlingsrelaterede standarder. Ved drikkevand af advarsler dårlig kvalitet er der fare for kor- rosionsdannelse på produktet. Klassificering af handlingsre- Dette produkt fungerer udeluk- laterede advarsler kende i forbindelse med lav- De handlingsrelaterede advars-...
  • Seite 12: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    1 Sikkerhed ▶ Læs den foreliggende vej- ning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er ledning og alle andre gyldige forkert. Forkert anvendelse om- bilag grundigt, herunder især fatter også enhver umiddelbar kapitlet "Sikkerhed" samt ad- kommerciel og industriel anven- varselshenvisningerne.
  • Seite 13: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 2 Henvisninger vedrørende Gyldighed: Installation under arbejdsfladen dokumentationen 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Seite 14: Angivelser På Typeskiltet

    4 Drift 4 Drift Gyldighed: Installation under arbejdsfladen 4.1 Beskrivelse af temperaturvælgerens funktionsmåde Gyldighed: Installation over arbejdsfladen Typeskilt 3.4 Angivelser på typeskiltet Angivelser på Betydning typeskiltet Serienummer Hjælp til identifikation: 7. til Frostsikring Energibespa- 16. ciffer = produktets arti- rende drift Vandtemperatur: kelnummer Drift med maks.
  • Seite 15: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl 5 Når temperaturvælgeren står på (1), be- Under opvarmningsprocessen kan der på skyttes vandet i beholderen mod tilfrys- grund af varmeudvidelse løbe varmtvand ning, såfremt beholderen er tilsluttet til ud af hanen. Dette er helt normalt ved en strømforsyningsnettet.
  • Seite 16: Genbrug Og Bortskaffelse

    7 Standsning 7 Standsning ▶ Få en installatør til at tage produktet ud af drift. 8 Genbrug og bortskaffelse ▶ Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør, der har installeret produktet. Hvis produkter er forsynet med dette mærke: ▶ Produktet må i så fald ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings- affald.
  • Seite 17: A Fejlfinding Og -Afhjælpning

    Tillæg Tillæg A Fejlfinding og -afhjælpning Fejl Afhjælpning af fejl – Kontrollér, om koldtvandshanen er åben. Produktet er slukket af sig selv. – Kontrollér, om produktet er tilsluttet til strømforsy- ningsnettet. – Drej på temperaturvælgeren og kontrollér, om kon- trollampen begynder at lyse.
  • Seite 18: Turvallisuus

    1 Turvallisuus Käyttöohjeet 1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö 1 Turvallisuus Jos tuotetta käytetään epä- 1.1 Toimintaan liittyvät asianmukaisella tai tarkoituk- varoitukset seen kuulumattomalla tavalla, Toimintaan liittyvien varoitus- käytöstä voi aiheutua vammoja ten luokitus tai hengenvaara käyttäjälle tai Toimintaan liittyvät varoitukset muille henkilöille tai käyttö voi vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa on luokiteltu seuraavasti varoi- muita aineellisia vahinkoja.
  • Seite 19: Yleiset Turvaohjeet

    Turvallisuus 1 ▶ Älä muuta turvavarusteita. Tätä tuotetta saavat käyttää vä- ▶ Älä riko tai poista rakenneo- hintään 8 vuotta täyttäneet lap- set ja sellaiset henkilöt, joiden sien sinettejä. ▶ Älä tee mitään muutoksia: fyysiset, sensoriset tai men- – tuotteeseen taaliset kyvyt ovat rajoittuneet –...
  • Seite 20 1 Turvallisuus 1.3.3 Epäasianmukaisesti suoritettujen tai tekemättä jätettyjen huolto- ja korjaustöiden seurauksena aiheutuva loukkaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara ▶ Älä yritä koskaan tehdä tuot- teen huolto- tai korjaustöitä itse. ▶ Korjauta viat ja vauriot välittö- mästi ammattilaisella. ▶ Noudata annettuja huoltovä- lejä.
  • Seite 21: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 2 Dokumentaatiota koskevat Voimassaolo: Asennus alapuolelle ohjeet 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä...
  • Seite 22: Tyyppikilven Tiedot

    4 Käyttö 4 Käyttö Voimassaolo: Asennus alapuolelle 4.1 Lämpötilan valitsimen toimintatavan kuvaus Voimassaolo: Asennus yläpuolelle Tyyppikilpi 3.4 Tyyppikilven tiedot Tyyppikilven Merkitys tiedot Jäätymisen esto Taloudellinen, Sarjanumero Käytetään tunnistukseen: 7. Veden lämpötila: energiaa sääs- - 16. numero = tuotenumero tävä käyttö 40 °C VEN ...
  • Seite 23: Häiriöiden Korjaaminen

    Vianpoisto 5 ▶ Valitse lämpimän käyttö- Kun lämpötilan valitsimen asetuksena on (4) , lämpimän käyttöveden keskilämpötila veden lämpötila siten, että on 85 °C. Tämä säätö tulee valita ainoas- kuuma vesi ei aiheuta vaaraa taan lämpimän käyttöveden erityistarpeen kenellekään. yhteydessä. Lämmityksen aikana hanasta voi lämpö- Kun lämpötilan valitsimen asetuksena on laajenemisen seurauksena valua lämmintä...
  • Seite 24: Käytöstäpoisto

    7 Käytöstäpoisto 10 Asiakaspalvelu 6.2 Tuotteen hoito ▶ Puhdista verhous kostealla liinalla ja Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät pienellä määrällä liuotinaineetonta saip- liitteestä Country specifics tai verkkosivuil- puaa. tamme. ▶ Älä käytä suihkeita, hankausaineita, huuhteluaineita, liuotinaine- tai klooripi- toisia puhdistusaineita. 7 Käytöstäpoisto ▶...
  • Seite 25 Liite Liite A Häiriöiden tunnistus ja korjaaminen Häiriö Vianpoisto – Tarkasta, onko kylmävesihana auki. Tuote on kytkeytynyt pois päältä. – Tarkasta, onko tuote liitetty sähköverkkoon. – Kierrä lämpötilan valitsinta ja tarkasta, syttyykö merkkivalo.
  • Seite 26: Notice D'emploi

    1 Sécurité Notice d’emploi 1.2 Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou 1 Sécurité non conforme peut présenter un 1.1 Mises en garde relatives danger pour la vie et la santé aux opérations de l’utilisateur ou d’un tiers, Classification des mises en mais aussi endommager l’appa- garde liées aux manipulations reil et d’autres biens matériels.
  • Seite 27: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité 1 1.3 Consignes générales de Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins sécurité 8 ans ainsi que des personnes 1.3.1 Danger de mort en qui ne sont pas en pleine pos- cas de modifications session de leurs capacités phy- apportées au produit ou siques, sensorielles ou men- dans l'environnement du...
  • Seite 28 1 Sécurité taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre « Sé- curité » et les avertissements. ▶ N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. 1.3.3 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme ▶...
  • Seite 29: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Elements fonctionnels 2.1 Respect des documents Validité: Installation au-dessus du plan de travail complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Seite 30: Vue D'ensemble Des Éléments De Commande

    4 Fonctionnement 3.2 Vue d'ensemble des éléments 3.4 Indications sur la plaque de commande signalétique Indication Signification sur la plaque signalétique Numéro de Sert à l'identification ; 7ème série au 16ème chiffre = référence d’article du produit VEN ... Composant système qui sert à...
  • Seite 31 Fonctionnement 4 Si le sélecteur de température est posi- Validité: Installation au-dessous du plan de travail tionné sur la position (3) la température de l'eau chaude sanitaire est de 60 °C en moyenne. Cette position de réglage est la plus adaptée aux besoin d'eau chaude courants, le ballon fonctionne de manière économe en limitant les risques de cal- caire.
  • Seite 32: Mise En Marche Du Produit

    5 Dépannage 6.2 Entretien du produit est tout a fait normal pour un ballon ouvert. Les écoulement d'eau ne peuvent pas ▶ Nettoyez l'habillage avec un chiffon être évité même en serrant davantage la humecté d’eau savonneuse. robinetterie. ▶ N’utilisez pas d’aérosol, de pro- duit abrasif, de produit vaisselle, de 4.2 Mise en marche du produit détergent solvanté...
  • Seite 33: Service Client

    Service client 10 10 Service client Les coordonnées de notre service client figurent dans l’annexe Country specifics ou sur notre site Internet. 0020244340_01 eloSTOR plus Notice d’emploi...
  • Seite 34 Annexe Annexe A Identification et élimination des dérangements anomalie Dépannage – Vérifiez si le robinet d’eau froide est ouvert. Le produit s’est éteint. – Vérifiez que le produit est bien raccordé au réseau électrique. – Tournez le selecteur de température et vérifiez si l'indicateur lumineux s'allume.
  • Seite 35: Upute Za Korištenje

    Sigurnost 1 Upute za korištenje Proizvod ima namjenu otvore- nog generatora topline isklju- 1 Sigurnost čivo za pripremu tople vode. 1.1 Upozorenja koja se odnose Električni spremnik za toplu na rukovanje vodu namijenjen je za zagrija- vanje pitke vode sukladno va- Klasifikacija upozorenja koja žećim normama za kvalitetu.
  • Seite 36: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    1 Sigurnost održavanja za koja je zadužen – na građevinskom objektu korisnik ne smiju provoditi djeca koje mogu utjecati na po- bez nadzora. gonsku sigurnost proizvod Neka druga vrsta uporabe od 1.3.2 Opasnost zbog one koja je navedena u ovim pogrešnog rukovanja uputama ili uporaba koja prelazi Pogrešnim rukovanjem možete...
  • Seite 37 Sigurnost 1 sigurnosnog ograničivača tem- perature. Neželjeno ponovno postavljanje proizvoda može uzrokovati materijalne štete na proizvodu. ▶ Za upravljanje proizvodom nemojte koristiti vremensku sklopku. 0020244340_01 eloSTOR plus Upute za korištenje...
  • Seite 38: Opis Proizvoda

    2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji Kontrolna lam- Priključak hladne pica za grijanje vode Odvod tople 2.1 Poštivanje važeće vode dokumentacije ▶ Područje važenja: Instalacija ispod radne površine Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava.
  • Seite 39: Podaci Na Tipskoj Pločici

    Rad 4 4 Rad 3.3 Mjesto ugradnje tipske pločice Područje važenja: Instalacija iznad radne površine 4.1 Opis načina funkcioniranja birača temperature Područje važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica Područje važenja: Instalacija ispod radne površine Zaštita od smr- Energetski šte- zavanja dljivi pogon Temperatura to-...
  • Seite 40: Prijava Smetnje

    5 Prijava smetnje nje vode, čak niti jakim pritezanjem arma- Ako birač temperature stoji na (1), onda je voda u spremniku zaštićena od smrza- ture. vanja sve dok je spremnik priključen na 4.2 Puštanje proizvoda u pogon strujnu mrežu. Temperatura ne pada ispod ▶...
  • Seite 41: Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Stavljanje proizvoda izvan pogona pre- Podaci za kontakt naše servisne službe za pustite ovlaštenom serviseru. korisnike možete naći u adresi navedenoj na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. 8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ▶ Zbrinjavanje ambalaže prepustite struč- nom instalateru koji je instalirao uređaj.
  • Seite 42: A Prepoznavanje I Uklanjanje Smetnji

    Dodatak Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnji Smetnja Prijava smetnje Proizvod se isključio. – Provjerite je li otvorena slavina za hladnu vodu. – Provjerite je li proizvod priključen na strujnu mrežu. – Okrenite birač temperature i provjerite svijetli li kon- trolna lampica.
  • Seite 43: Gebruiksaanwijzing

    Veiligheid 1 Gebruiksaanwijzing 1.2 Reglementair gebruik Er kan bij ondeskundig of onei- 1 Veiligheid genlijk gebruik gevaar ontstaan 1.1 Waarschuwingen bij voor lijf en leven van de gebrui- handelingen ker of derden resp. schade aan Classificatie van de waar- het product en andere voorwer- schuwingen bij handelingen pen.
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheid 1.3 Algemene Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook personen veiligheidsinstructies met verminderde fysieke, sen- 1.3.1 Levensgevaar door sorische of mentale capacitei- veranderingen ten of gebrek aan ervaring en aan het product of in kennis gebruikt worden, als ze de omgeving van het onder toezicht staan of m.b.t.
  • Seite 45 Veiligheid 1 vooral het hoofdstuk "Veilig- heid" en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. 1.3.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade door ondeskundig of niet- uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet- uitgevoerde reparatie ▶...
  • Seite 46: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de Verwarmings- Koudwateraan- controlelampje sluiting documentatie Warmwateraan- sluiting 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen Geldigheid: Installatie onder het werkvlak ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht.
  • Seite 47: Ce-Markering

    Bedrijf 4 3.3 Installatieplaats van het 3.5 CE-markering typeplaatje Geldigheid: Installatie boven het werkvlak   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan bij de fabri- kant geraadpleegd worden.
  • Seite 48 4 Bedrijf en de slangen zijn niet tegen het bevriezen Waarschuwing! beschermd. Verbrandingsgevaar door Als de temperatuurkiezer op (2) staat, dan heet water bedraagt de gemiddelde warmwatertem- Aan de tappunten voor warm peratuur 40 °C. Om hygiënische redenen water bestaat bij temperaturen mag deze stand slechts in beperkte mate van meer dan 60 °C verbran- gekozen worden.
  • Seite 49: Product Onderhouden

    Verhelpen van storingen 5 5 Verhelpen van storingen 8 Recycling en afvoer ▶ 5.1 Storingen verhelpen Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd Bij permanente storingen moet de blokke- heeft. ring manueel teruggezet worden. Pas als de storing verholpen is, kan het gebruik hervat worden.
  • Seite 50 Bijlage Bijlage A Storingen herkennen en verhelpen Storing Verhelpen van storingen – Controleer of de koudwaterkraan geopend is. Het product is uitgeschakeld. – Controleer of het product op het elektriciteitsnet aangesloten is. – Draai aan de temperatuurkeuzeknop en controleer of het controlelampje brandt.
  • Seite 51: Bruksanvisning

    Sikkerhet 1 Bruksanvisning utelukkende for varmtvanns- beredning. 1 Sikkerhet Den elektriske varmtvanns- 1.1 Farehenvisninger som tanken er beregnet for gjelder handlinger oppvarming av drikkevann i samsvar med gjeldende Klassifisering av de kvalitetsstandarder. Hvis drikke- handlingsrelaterte advarslene vannet har dårlig kvalitet, De handlingsrelaterte kan det oppstå...
  • Seite 52: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    1 Sikkerhet brukeren, må ikke foretas av du kan forårsake materielle barn uten tilsyn. skader. ▶ Sørg for å lese denne hånd- Annen bruk enn den som er boken og all gjeldende beskrevet i denne veiledningen, dokumentasjon for øvrig, gjelder som ikke-forskrifts- spesielt kapitlet "Sikkerhet"...
  • Seite 53: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen 2 2 Merknader om Gyldighet: Installasjon under arbeidsflaten dokumentasjonen 2.1 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. 2.2 Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Oppbevar denne veiledningen og all gjeldende dokumentasjon for øvrig, for senere bruk.
  • Seite 54: Opplysninger På Typeskiltet

    4 Drift 4 Drift Gyldighet: Installasjon under arbeidsflaten 4.1 Beskrivelse av temperaturvelgerens virkemåte Gyldighet: Installasjon over arbeidsflaten Typeskilt 3.4 Opplysninger på typeskiltet Opplysninger Betydning på typeskiltet Serienummer Brukes til identifikasjon; 7. Frostbeskyttelse Energisparende til 16. siffer = produktets drift Vanntemperatur: artikkelnummer Drift med 40 °C...
  • Seite 55: Rette Opp Feil

    Feilsøking 5 Når temperaturvelgeren står på (1), På grunn av varmeutvidelse kan vann beskyttes vannet i tanken mot frost, renne ut av kranen under oppvarmingen. forutsatt at tanken er koblet til strømnettet. Dette er helt normalt for en åpen tank. Det Temperaturen synker ikke under 8 °C.
  • Seite 56: Rengjøring Av Produktet

    7 Ta ut av drift 10 Kundeservice 6.2 Rengjøring av produktet ▶ Rengjør panelet med en fuktig klut og Du finner kontaktopplysningene til vår såpe uten løsemidler. kundeservice i vedlegget Country specifics ▶ Bruk ikke spray, skuremidler, oppvask- eller på vår nettside. midler eller løsemiddel- eller klorholdige rengjøringsmidler.
  • Seite 57 Tillegg Tillegg A Finne og utbedre feil Feil Feilsøking – Kontroller om kaldtvannskranen er åpen. Produktet har slått seg av. – Kontroller om produktet er koblet til strømnettet. – Drei på temperaturvelgeren, og kontroller om kontrollampen tennes.
  • Seite 58: Uputstvo Za Rad

    1 Bezbednost Uputstvo za rad 1.2 Pravilno korišćenje Pri nepravilnoj ili nenamenskoj 1 Bezbednost upotrebi mogu nastati opasnosti 1.1 Upozoravajuće napomene po zdravlje i život operatera koje se odnose na postrojenja ili trećih lica, odn. do postupanje narušavanja kvaliteta proizvoda i drugih materijalnih vrednosti.
  • Seite 59: Opšte Sigurnosne Napomene

    Bezbednost 1 sobnostima ili nedostatkom is- ▶ Nemojte preduzimati nikakve kustva i znanja, ukoliko su pod promene: nadzorom ili su vezano za si- – na proizvodu gurnu upotrebu proizvoda podu- – na dovodima za vodu i čeni i razumeju opasnosti koje struju iz toga mogu da nastanu.
  • Seite 60 1 Bezbednost ▶ Pridržavajte se zadatih inter- vala održavanja. 1.3.4 Materijalna šteta prilikom korišćenja uklopnog sata Ako koristite uklopni sat, prili- kom greške može doći do neže- ljenog resetovanja sigurnosnog ograničavača temperature. Ne- željeno resetovanje proizvoda može da dovede do materijalne štete na proizvodu.
  • Seite 61: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine 2.1 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja.
  • Seite 62 4 Pogon 3.3 Mesto ugradnje pločice sa Izjava o usklađenosti se može dobiti na uvid kod proizvođača. oznakom tipa Oblast važenja: Instalacija iznad radne površine 4 Pogon 4.1 Opis načina funkcionisanja birača temperature Oblast važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine Zaštita od smr- Način rada sa...
  • Seite 63: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji 5 40 °C. Iz higijenskih razloga ovaj položaj Upozorenje! treba birati samo u ograničenoj meri. Opasnost od opekotina vrelom Kada birač temperature stoji na (3), onda vodom srednja temperatura tople vode iznosi Na mestima za točenje tople 60 °C. Ovaj položaj za podešavanje je vode postoji opasnost od ope- predviđen za uobičajenu potrošnju tople kotina pri temperaturi preko 60...
  • Seite 64: Nega Proizvoda

    6 Održavanje 6 Održavanje 9 Garancija 6.1 Održavanje Informacije o garanciji proizvođača molimo da potražite na adresi za kontakt navede- Pretpostavka za trajnu funkcionalnost i be- noj na poleđini. zbednost rada, pouzdanost i dug vek traja- nja proizvoda su godišnja inspekcija i dvo- godišnje održavanje proizvoda od strane 10 Servisna služba za korisnike instalatera.
  • Seite 65 Dodatak Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje smetnji Proizvod se isključio. – Proverite da li je otvorena slavina za hladnu vodu. – Proverite da li je proizvod priključen na električnu mrežu. – Okrenite birač temperature i proverite da li se pali kontrolna lampica.
  • Seite 66: Bruksanvisning

    1 Säkerhet Bruksanvisning Produkten är avsedd att använ- das som öppen värmekälla för 1 Säkerhet varmvattenberedning. 1.1 Åtgärdsrelaterade Den elektriska varmvattenbere- varningsanmärkningar daren är avsedd för uppvärm- ning av dricksvatten enligt de Klassificering av handlingsre- gällande kvalitetsnormerna. Vid laterade varningar dricksvatten av dålig kvalitet De handlingsrelaterade var- finns risk för att produkten skall...
  • Seite 67: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet 1 1.3.2 Fara på grund av felaktig utföras av barn utan uppsikt av någon vuxen. handhavande På grund av felaktig handha- All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar el- vande kan du förorsaka dig ler som utgår från sådan gäller själv och andra personskador och materiella skador.
  • Seite 68 1 Säkerhet produkten kan leda till materi- ella skador på produkten. ▶ Använd inget kopplingsur för att styra produkten. Bruksanvisning eloSTOR plus 0020244340_01...
  • Seite 69: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation 2 2 Hänvisningar till Uppvärmnings- Kallvattenanslut- kontrollampa ning dokumentation Varmvattenan- slutning 2.1 Följ anvisningarna i övrig dokumentation Giltighet: Installation under arbetsytan ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna ska följas. 2.2 Förvaring av dokumentation ▶...
  • Seite 70: Uppgifter På Typskylten

    4 Användning 4 Användning 3.3 Placering av typskylten Giltighet: Installation över arbetsytan 4.1 Beskrivning av funktionssättet hos temperaturväljaren Giltighet: Installation över arbetsytan Typskylt Giltighet: Installation under arbetsytan Frostskydd Energibespa- Vattentempera- rande drift Drift med maxi- tur: 40 °C mal temperatur Giltighet: Installation under arbetsytan Typskylt 3.4 Uppgifter på...
  • Seite 71: Avhjälpa Fel

    Felsökning 5 ren är ansluten till elnätet. Temperaturen 4.2 Ta produkten i drift sjunker inte under 8 °C. Kranen och slang- ▶ Ta endast produkten i drift om bekläd- arna är inte är skyddade mot frysning. naden är helt stängd. Om temperaturväljaren står på...
  • Seite 72: Återvinning Och Avfallshantering

    7 Avställning 7 Avställning ▶ Låt en installatör ta produkten slutgiltigt ur drift. 8 Återvinning och avfallshantering ▶ Lämna avfallshanteringen av emballa- get till den installatör som installerade produkten. Om produkten är märkt med denna symbol: ▶ Avfallshantera i detta fall inte produkten tillsammans med hushållsavfallet.
  • Seite 73 Bilaga Bilaga A Identifiera och åtgärda fel Funktionsfel Felsökning – Kontrollera om kallvattenkranen är öppen. Produkten har stängt av sig själv. – Kontrollera om produkten är ansluten till elnätet. – Vrid på temperaturväljaren och kontrollera om kon- trollampan tänds. 0020244340_01 eloSTOR plus Betriebsanleitung...
  • Seite 76 N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18‑0 Telefax 021 91 18‑2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 021 91 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de...

Inhaltsverzeichnis