Herunterladen Diese Seite drucken

BEA 566 DCC Benutzerhandbuch Seite 2

Coilnagler

Werbung

Caricamento dell'inchlodatrice
Azionare la leva ed aprire il portello del caricatore del
chiodi (fig. 1). Registrare il piatto porta-rullo in funzione
della lunghezza dei chiodi da utilizzare. E sistono
quattro possibilità di registrazione che si ottengono
girando il perno di guida fino a quando è stata raggiunta
la posizione desiderata (fig. 2). Posizionare il rullo dei
chiodi, in modo tale che l'inizio fuoriesca dal caricatore,
quidi richiudere il caricatore. Inserire il primo chiodo
nelle guide in modo tale che le teste dei chiodi scorrano
nelle previsto fenditure (fig. 3). Quindi richiudere il
portello guida-chiodi.
Dopo avere regolato la pressione dell'aria, applicare un
paio di chiodi su un pezzo campione composto dallo
stesso materiale che verrà utilizzato in seguito, per
verificare se è necessario regolare la profondità del
chiodo.
Attenzione:
Prima
di
spostare
regolazione,
interrompere
l'alimentazione dell'aria compressa.
ll segno presente sul coperchio braccio di contatto
indica la direzione in cui dovrà essere ruotato il disco di
regolazione. Attivare di nuovo l'alimentazione dell'aria
compressa (fig 4).
Illustrazione del dispositivo di bloccaggio del
grilletto.
Lútensile e´mutito di dispositivo di bloccaggio del
grilletto. Premere e ruotare il dispositivo di bloccaaggio
onde disinserirlo prima di azionare il grilletto „Free"(fig
5).
Strappo del cerchio in plastica
Durante la chiodatura, il cerchio in plastica viene spinto
fuori dall'apparecchio. Può essere staccato sullo spigolo
apposito (fig 6).
Sostituzione della lama
Svitare le 4 viti cilindrice 13301123 togliere il
coperchio completo (fig. 7). Con una lama di scorta, che
deve essere inserita dal di sotto nel canale di sparo,
spingere verso i'eterno il complesso lama/pistone
(fig.8). Reinserire il pistone con gil O-Ring fortemente
ingrassati con grasso BeA 13301706.
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
cilindro
Seguire la le istruzioni "sostituzione della lama". Sfilare
il complesso lama-pistone.Girare quindi la fissatrice e
batterla su una superficie piana in legno, in modeo da
provocare
i'uscita
del
cilindro
ammotizzatore.
Sostituire
le
ingrassarle leggermente prima del rimontaggio (usare
grasso BeA per O-Ring 13301706 (fig. 9).
BeA luchtdruk Coilnailer Type 566 DCC
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt
u strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Laden von het magazijn
Druk de pal in, open het klepje (fig. 1) en daarna de
magazijnkap. Stel de nagelschijf in op de te verwerken
nagellengte. Er zijn vier instelmogelijkheden (fig. 2).
Trek de nagelschijf naar boven en klik deze in de
gewenste positie. Leg de rol zodaing in, dat een eindje
nagels uit het magazijn steekt. Leg nu de eerste
nageltussen in de geleidenookken (fig. 3) en sluit het
klepje en het magazijndeksel.
Nadat de luchtdruk ingesteld is, dienen er een paar
nagels in het proefstuk te worden gedreven om te
kijken of de nageldiepte versteld dient te worden.
Let op: Voor het draaien aan de instelschijf dient
het apparaat steeds van de drukluchtbron te
worden gescheiden.
De markering op de afdekkap geeft de richting aan
waarin de instelschijf dient te worden gedraaid. Sluit
het apparaat weer aan (fig 4).
Bedieningsblokkering
Voor het nagelen moet de vergrendelingsinrichting
worden ingedrukt en in de stand "Free" worden
gedraaid (fig 5).
Afscheuren van de kunststof strook
Gedurende het nieten wordt de kunststof strook uit het
apparaat getransporteerd. Aan de afscheurrand kan
deze worden afgescheurd (fig 6).
Vervanging van slagpen en zuiger
Draal de vier inbusbouten 13301123 los en neem de
kap er af (afb. 7). Zuiger en slagpen kunnen er nu
moeiteloos
worden
uitgenomen
reserveslagpen (fig. 8). Zuiger vervangen, invetten met
BeA O-ring vet 13301706.
Vervanging van buffer en cylinder
Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".Houdt nu
het apparaat op zijn kop en sla één keer krachtig op een
vlakke plaat hout. door de schok schlet de cylinder met
de buffer los, neem deze er nu uit (fig. 9). Defekte
onderdelen vervangen, invetten met BeA O-ring vet
13301706.
Coilnagler type 566 DCC
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under
identifikationsnumre
[
brugerhåndbog.)
Ladning af magasinet
Aktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbn
magasinklappen
(illustration
rullestyrtallerkenen på den nødvendige sømlængde. De
har fire indstillingsmuligheder (illustration 2). Træk
rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den
nødvendige position. Sømrullen lægges ind sådan, at
begyndelsen ligger uden for magasinskålen. Det første
søm lægges mellem spærrekløerne (illustration 3).
Derefter
lukkes
magasinklappen
il
disco
di
completamente
e
del
tampone
parti
diffettose
ed
Nederlands
met
het
Dansk
de
]
(Se
også
1).
Indstil
og
hovedstykkeklappen Efter at lufttrykket er blevet
indstillet, drives et par søm ind i et prøvestykke for at
konstatere, om sømmedybden skal justeres..
Giv agt: Før drejning af indstillingsskiven skal
apparatet principielt adskilles fra trykluftkilden.
Markeringen på kappen angiver den retning, i hvilken
indstillingsskiven skal drejes. Apparatet tilsluttes atter
(fig 4).
Betjeningsafspærring
Før sømningen skal spærreindretningen nedtrykkes og
drejes i stilling „Free" (fig 5).
Afrivning af kunststofstrimmelen
Under sømning bliver kunststofstrimmelen ført ud af
apparatet. Den kan adskilles i afrivningskanten (fig 6).
Udskiftning af drivdorn og stempel
De fire cylinderskruer 13301123 og kappen løftes
komplet af. (fig 7) Med reservedrivdornen, der nedefra
føres
ind
i
drivdornkanalen,
stempelenheden opefter ud af sømhuset (fig 8). Før
genindsættelsen indfedtes stempel-O-ringen med BeA-
O-ringsfedt 13301706.
Udskiftning af puffer og cylinder
Kappe og drivdorn-stempelenhed demonteres som
ovenfor beskrevet. Herefter vendes sømmemaskinen
om og slås kraftigt mod en plan træplade. På grund af
rystelsen løsnes cylinderen, og pufferen lader sig let
tage ud af huset. Defekte dele udskiftes, nye indsættes
let indfedtet (BeA-O-ringsfedt 13301706) (fig 9).
Spiktrådspistol typ 566 DCC
Denna
lista
reservdelar
serviceanvisningar
utgör
tillsammans
bifogad
handledning
bruksanvisningen,
noggrant
igenom
den
säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står
tekniska data under sifferkoder. [
handledningen.)
Laddning av magasin
Öppna magasinsluckan med spaken på huvudluckan
(bild 1). Ställ in inställningsanordningen för aktuell
spiklängd. Totalt finns fyra inställningslägen (bild 2).
Dra inställningsanordningen uppåt och lås den i önskat
läge. Placera spikrullen på så sätt att dess början ligger
utanför magasinlådan. Lägg den första spiken mellan
spärrklona (bild 3). Stäng därefter magasinluckan och
huvudluckan. Ställ in lufttrycket och driv in några spikar
i arbetsstycket. Kontrollera om spikdjupet behöver
justeras.
Varning: Tryckluften måste alltid kopplas bort
från verktyget före vridning av inställningsskivan.
Markeringen på kåpan anger den riktning i vilken
inställningsskivan måste vridas. Anslut därefter åter
verktyget (fig 4).
Manöverspärr
Innan spikning utförs måste spärranordningen tryckas
in och vridas till läge "Free" (fig 5).
Att riva av plastremsan
Medan nitning pågår förs plastremsan ut ur apparaten.
Den kan lossas vid avrivningskanten (fig 6).
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301123 och
ta bort hela kåpan (fig 7).Tryck ut kolv/drivning-enheten
uppåt ur spikhammarhuset (fig 8) med utbytesdrivning,
som förs in från undersidan i drivkanalen. Fetta, före
montering, in kolv O-ringen med ett BeA-O-ringsfett
13301706.
Byte av stötdämpare och cylinder
Demontera kåpa och kolv/drivning-enhet som beskrivs
ovan. Vänd sedan på spikhammaren och slå kraftigt
mot en plan träskiva. Cylindern och stötdämparen
lossnar av skakningarna och kan sedan enkelt tas ut ur
huset. Byt defekta delar och montera efter lätt
infettning (BeA-O-ringsfett 13301706) (fig 9).
Kollinaulakone tyyppi 566 DCC
Varaosalista
ja
huolto-ohjeet
yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset
tiedot merkitty tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos
käyttäjäkäsikirja.)
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva
1). Säädä rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle.
Säätövaihtoehtoja
on
neljä
rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan
asentoon. Aseta naularulla paikoilleen siten, että sen
alkupää
on
makasiinisäiliön
ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän
jälkeen sulje makasiiniluukku ja päätyluukku.
Kun ilmanpaine on säädetty, laukaise pari
mallikappaleeseen nähdäksesi, onko naulasyvyys sopiva.
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä aina
ennen kuin käännät säätökiekkoa.
Kannessa oleva merkintä osoittaa suunnan, johon
säätökiekkoa on käännettävä. Kytke laite jälleen
paineilmaan (kuva 4).
Turvalukitus
Ennen naulauksen aloittamista paina lukitsinta ja
käännä se asentoon "Free" (kuva 5).
Muoviliuskan poistaminen
Naulauksen aikana laitteesta tulee ulos muoviliuskaa.
Voit katkaista sen katkaisureunan avulla (kuva 6).
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301123 ja nosta
suojus kokonaan pois (kuva 7).
ohjainyksikkö
ylöspäin
irti
naulaimen
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin
ohjainkanavaan (kuva 8). Ennen laitteen kokoamista
rasvaa
männän
O-rengas
BeA-O-rengasrasvalla
13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla
tavalla.Tämän
jälkeen
käännä
voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on
helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele
kevyesti (BeA-O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta
paikoilleen (kuva 9).
trykkes
drivdorn-
Svensk
och
dessa
med
Läs
och
beakta
] ( Se även
Suomed
muodostavat
kanssa
käyttöohjeet
(kuva
2).
Vedä
ulkopuolella.
Aseta
naulaa
Paina mäntä-
rungosta
naulain
ja
lyö

Werbung

loading