Herunterladen Diese Seite drucken

BEA 566 DCC Benutzerhandbuch Seite 3

Coilnagler

Werbung

1
Schraube
13301270
Screw
Vis
Tornillo
2
Deckelhalterung
14504681
Exhaust cover holder
Plaque support
Soporte tapa
3
Deckel
14504682
Exhaust cover
Plaque
Tapón
4
Schutzschiene
14504683
Body protector
Rail de couverture
Rail de cobertura
5
Schalldämpfer A
14504684
Exhaust filter A
Amortisseur de bruit A
Silenciador A
6
Schalldämpfer
14504685
Exhaust filter B
Amortisseur de bruit B
Silenciador
7
Zylinderschraube
13301123
75 Allen screw
14504712
85 Vis Allen
13301121
126 Tornillo allen
13301124
8
Kappe
14504686
Cylinder cap
Capuchon
Cabeza
9
Kappendichtung
14504687
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
10 Scheibe
14504688
Washer
Rondelle
Arandela
11 Druckfeder
14504689
31 Compression spring
14500844
46 Ressort à pression
13301750
57 Muelle de presion
13301746
58
13301757
72
13301748
82
13301740
89
14504715
96
13301739
97
14504718
115
13301750
122
13301740
129
14504725
12 O-Ring
14504690
14 O-ring
14503116
18 Joint torique
14503247
21 Aro torico
13301730
24
13301752
34
14500580
37
14500147
40
14502034
41
14502032
42
14502033
43
14502034
45
14502035
47
14500310
65
14500363
87
13301756
94
14500337
13 Hauptventilkolben
14504691
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
15 Hauptventildichtung
14504692
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
16 Unterlegscheibe B
14504693
Plain washer B
Rondelle B
Arandela B
17 Kolbenanschlag
14504694
Piston stop
Butèe de piston
Piston con tope
19 Kolben, kompl.
14504695
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
20 Zylinder
14504696
Cylinder
Cylindre
Cilindro
22 Rückschlagventil
14504697
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
23 Zylinderring
14504698
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
25 Gehäuse
14504699
body
Corps
Cuerpo
28 Betätigungssperre
14502786
Trigger lock lever
Levier de blocage de la commande
Palanca cierre gatillo
30 Betätigungssperrknopf 14504700
Trigger lock dial
Disque de blocage de la commande
Dial cierre gatillo
32 Spannhülse
13300255
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
33 Luftfilter
14504701
Air filter
Amortisseur de bruit
Filtro de aire
35 Reduzierstück
14500614
Reducing bush
Réducteur
Reductor
38 Ventilgehäuse
14500847
Trigger valve housing
Chappelle de soupape
Prolongacion valvula
39 Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Eje
44 Ventilkolben
14502030
Pilot valve
Piston de soupape
Piston valvula
48 Ventilschaft
14502791
Trigger valve stem
Corps de la soupape
Vastago valvula
49 Ventildeckel
14500848
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
50 Schalthebel
14502792
Contact lever
Levier de contact
Gatillo
51 Spannstift
14502635
Split pin
Douille fendue
Pasador
52 Ventilhebel
14504703
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
53 Hebel
14502794
Lever
Levier
Palanca
54 Federhebel
14500852
Spring lever
Ressort, levier
Muelle palanca
55 Führung B
14502795
Contact arm guide B
Guide B
Guia B
56 Führung A
14502796
Arm guide A
Guide A
Guia A
59 Dämpfer
14502797
Contact bumper
Amortisseur
Regulador
60 Kontaktarm A
14502798
Contact arm A
Barre de contact A
Brazo de contacto A
61 Einstellscheibe
14504704
Adjust dial
Vis régulatrice
Tuerca de ajuste
62 Abdeckung
14504705
Adjust dial cover
Cache
Tapa
64 Puffer
14504706
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
66 Kopfstück
14504707
Nose
Tête
Testero
67 Zylinderstift
14502687
84 Straight pin
14502686
Axe
Pasador
68 Sperrklinke
14502662
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
69 Gummischeibe
14504708
71 Rubber washer
14500184
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
70 Torsionsfeder
14504709
78 Torsion spring
14502683
118 Resort de torsion
14502631
Muelle de torsion
73 Vorschubklinke
14504710
Feed pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
74 Bolzen
14504711
76 Pin
14500812
77 Boulon
14502667
Bulon
79 Rasthebel
14502669
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
80 Kopfstückklappe
14502668
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
81 Obere Sperrklaue
14502670
Upper claw
Griffe supérieure
Gancho superior
83 Untere Sperrklaue
14502671
Sub claw
Griffe inférieure
Gancho interno
86 Kontaktarm C
14504713
Contact arm C
Barre de contact C
Brazo de contacto C
88 Kontaktarm B
14504714
Contact arm B
Barre de contact B
Brazo de contacto B
90 Sicherungsscheibe
13300347
100 Circlip
14500342
Clips
Clip
91 Schutzkappenknopf
14500513
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
92 Schutz
14504716
Dust cover
Capot
Tapa
93 Schutzkappe
14502673
Safety cover
Protecteur
Tapa protectora
95 Vorschubkolben
14504717
Feed piston
Piston d`avance
Piston de alimentacion
98 Kolbenanschlag
14500868
Feed piston stop
Butèe de piston
Piston con tope
99 Federteller
14504719
Disc
Disque
Disco
101 Abdeckung
14504720
Cover
Cache
Tapa
102 Sicherungsmutter
13300438
113 Safety nut
14501086
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
103 Magazinabdeckung
14502814
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
105 Stopfen
14500523
111 Post cap
14500905
Capuchon
Capuchon
106 Magazinboden
14504721
Nail support
Fond du chargeur
Parte inferior cargador
107 Magazin
14502676
Magazine
Chargeur
Cargador
108 Achse
14500900
Pin
Axe
Eje
109 Zugfeder
14500821
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
110 Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
114 Ventilkolben
14500370
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
116 Ventilschaft
14500371
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
117 Ventilklappe
14500564
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
119 Schalthebel Einzelausl. 14502605
Trigger single actuation
Levier coup par coup
Gatillo tiro a tiro
120 Schenkelfeder
14500405
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
121 Ventilhebel
14504722
Trigger valve lever
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
123 Führung C
14502826
Arm guide C
Guide C
Guia C
124 Kontaktarm
14502827
Contact arm
Barre de contact
Brazo de contacto
125 Aufhänger, kompl.
14504723
Body hanger, unit
Suspension, complet
Colgador clavadora, cpl.
127 Aufhänger
14504724
Nailer hanging
Suspension
Colgador clavadora
130 Ventilbuchse
14500302
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
203 Einzelauslösung,kompl. 14504726
Single actuation, compl.
Kit sequrite, complet
Actuacion individual completa
140 Dichtring
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
141 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
Form 566 DCC
08.15

Werbung

loading