Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA-Druckluftnagler Typ 180/65-805 C
[1] Abmessungen: L = 347 H = 297 B = 93 mm;
[2] Gewicht: 3,15 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 2,2 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: BeA-Industrieklammern Typ
180 in den Längen von 45 bis 65 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
Vibrationskennwert 3,6 m/s²
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 122 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
beachten.
Achtung:
Gerät
von
der
Pneumatik-Druckquelle trennen,
Klammermagazin entleeren. Die Befestigung der Kappe
mit den 4 Zylinderschrauben 13301139 muß mit einem
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment auf
14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301139 herausdrehen
und die Kappe komplett abheben (Bild 1). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben aus
dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2). Mit einem
Dorn Ø 5,5 mm sorgfältig den Stift 14401834 und die
Spannhülse 13300273 hinausdrücken. Den Kolben
dafür
in
die
BeA-Montagevorrichtung
einlegen (Bild 3). Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit BeA-O-
Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139
und Abheben der Kappe komplett. Danach Herausziehen
der Ventilstange 14404663, der Zylinderabstützung
14404658 sowie der Kolben-Treiber-Einheit. Dann den
Nagler umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet
(BeA-O-Ring-Fett 13301706) einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Lösen der Innensechskantschrauben 13301116 und
13301136
sowie
der
Senkschraube
Hiernach die Sicherungsscheibe 13300347 entfernen
und die Schubkastenarretierung 14404617 seitlich
hinausdrücken. Den Schubkasten 14404711 nach
hinten herausziehen und ersetzen. Zur Demontage der
Rollfeder 13302788, die jetzt frei zugänglich in der
Abdeckschiene
14404735
Sicherungsmutter 13300436 gelöst werden (Bild 5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Herausdrehen der vier Zylinderschrauben 13301139
und Abheben der Kappe komplett. Auf der Unterseite
der Kappe den Sprengring 14404648 mittels eines
kleinen
Schraubendrehers
entfernen.
Hauptventil 14406995 herausnehmen, defekte O-Ringe
ersetzen und leicht gefettet wieder einsetzen(BeA O-
Ring-Fett 13301706) (Bild 6).
BeA Pneumatic Stapler Type 180/65-805 C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
Operator's
Manual
Operating instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes [ ] (also see User Manual)
Attention!
Always disconnect the tool from its air supply and empty
staple magazine before attempting any repair. Fix the cap
with 4 allen bolts 13301139 with a torque wrench
adjusted to 14 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301139 and remove the complete
cap (fig. 1). The piston with driver blade can now be
removed by using a spare driver blade and pushing it
from below (fig. 2). Use a pin punch 5.5 mm diameter
and BeA mounting block 14401091 for removing the pin
14401834 and split pin 13300273 (fig. 3). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O-ring should be greased with BeA special grease
13301706
Changing bumper and cylinder
Take off 4 bolts 13301139 and remove cap.Take out
valve shaft 14404663, cylinder spacer 14404658 and
piston with driver blade. Then turn the machine over and
gently tap it on a flat wooden surface. By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease before refitting with BeA special grease
13301706 (fig. 4).
Replacement of feeder bar and roller spring
Remove allen bolts 13301116 and 13301136 as well
as countersunk bolt 13301271. Then take off circlip
deutsch
1
L
= 98 dB
Wa, 1s
L
= 90 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
2
14401091
13301271.
liegt,
muß
die
Dann
das
English
3
constitute
the
13300347 and push out laterally
14404617.
Withdraw
feeder
backwards and replace it. For to replace the roller spring
13302788, now lying easily accessible in the cover
14404735, the safety nut 13300436 has to be
removed (fig. 5).
Changing of O-rings on valve system
Take off 4 bolts 13301139 and remove cap. Remove
snap ring 14404648 at the bottom of the cap with a
small screw driver. Take out main valve 14406995 and
replace worn O-rings. Grease O-rings with special BeA
grease 13301706 (fig. 6).
Agrafeuse pneumatique BeA type 180/65-805 C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Attention:
avant toute manipulation, débrancher l'alimentation d'air
comprimé et décharger le magasin d'agrafes. La fixation
du capuchon avec ses 4 vis cylindriques 13301139 doit
être effectuée obligatoirement à l'aide d'une clé
dynamometrique, réglée à 14 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le
capuchon (fig. 1). Avec le marteau de rechange, faire
sortir le piston et le marteau du cloueur (image 2). A l'aide
d'un chasse-goupille de 5,5 mm de Ø faire sortir
soigneusement les goupilles 144018340 et 13300273
après avoir placé le piston dans le bloc chasse-goupille
BeA
14401091
(fig.
3).
Remplacer
défectueuses, puis bien graisser le joint torique du piston
avec la graisse BeA 13301706 avant de le replacer
dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le
capuchon.
Enlever
ensuite
la
14404663, le support de cylindre 14404658 ainsi que
le piston et le marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper
bien à plat sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc,
le cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse BeA pour joints
toriques 13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserer les vis hexagonales 13301116 et 13301136,
ainsi que la vis creuse fraisée 13301271. Desserrer
ensuite
le
circlip
13300347,
latéralement le bouton d'arrêt pour chariot 14404617.
Retirer le chariot du support d'agrafes. Enlever le ressort
enroulé. Démonter le chariot 14404711, en le tirant vers
l'arrière; le remplacer. Enlever l'écrou 13300436 pour
démonter le ressort enroulé 13302788, accessible dans
le rail de couverture 14404735 (fig. 5).
Remplacement des joints de soupape
Retirer les quatre vis cylindriques 13301139 et le
capuchon. Ecarter le clips 14404648, qui se trouve au
dessous du capuchon, au moyen d'un petit tournevis.
Après cela, retirer la soupape principale 14406995,
changer les joints toriques défectueux, les graisser et les
remettre dans l'appareil. (Graisse BeA pour joints
toriques 13301706) (fig. 6).
Grapadora neumática BeA tipo 180/65-805 C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento
son
partes
Instrucciones para el operario - de las Normas de
Trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos
técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase también el
manual de usuario.)
Importante:
Desconectar la máquina de la alimentación de aire
comprimido. Vaciar el cargador de grapas.
Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos 13301139 con
una llavedinamometrica ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa (fig.
1). Presionar con una lengüeta de recambio a través de
la nariz y asi se conseguriá facilmente sacar del interior
de la máquina el pistón con su lengüeta (fig. 2). Con un
punzón de 5,5 mm. extraer cuidadosamente el pasador
14401834 y el pasador élastico 13300273. Para esta
operación se debe colocar el pistón en el útil de montaje
14401091 (fig. 3). Sustituir las piezas defectuosas y
antes de montar nuevamente la máquina engrasar el aro
tórico del pistón con grasa especial BeA 13301706
Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer los 4 tornillos 13301139 y sacar la tapa.
Después quitar el vástago de la válvula 14404663 del
soporte cilindro 14404658 y el pistón con su lengüeta.
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig. 4).
Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro y el
amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y antes
de montar las nuevas engrasarlas con grasa especial
BeA 13301706
feeder stop
stop
14404711
français
contient
les
les
pièces
tige
de
soupape
pousser
dehors
español
instrucciones
de
-
junto
con
las
deben
leerse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA 180/65-805 C

  • Seite 1 (Bild 3). Defekte Teile austauschen. Vor dem défectueuses, puis bien graisser le joint torique du piston Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit BeA-O- avec la graisse BeA 13301706 avant de le replacer Ring-Fett 13301706 dans l'appareil. Remplacement de l'amortisseur et du cylindre...
  • Seite 2 13302788 que se encuentra en la parte de carril schiet de cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit 14404735 se debe aflojar la tuerca de seguridad (4). Defekte onderdelen vervangen, invetten met BeA O- 13300436 (fig. 5). ring vet 13301706 Cambio de los aros tóricos de la válvula...
  • Seite 3 Ta därefter ut huvudventil 14406995, byt defekta O-ringar och Rullajousen ja vetolaatikon vaihto montera åter efter lätt infettning (BeA O-ringsfett 13301706) (bild 6). Kåpan Löysää kuusiokoloruuvit 13301116 ja 13301136 sekä upporuuvi måste därefter skruvas fast med de fyra cylinderskruvarna 13301139 med 13301271.
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso 180/65 - 805 C (Art.-Nr. 12000268 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...