Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO TBP 6000/7 Betriebsanleitung

AL-KO TBP 6000/7 Betriebsanleitung

Tiefbrunnenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TBP 6000/7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
469873 Tiefbrunnenpumpe TBP 6000
BETRIEBSANLEITUNG
Tiefbrunnenpumpe
TBP 6000/7
469873_b
DE
GB
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO TBP 6000/7

  • Seite 1 469873 Tiefbrunnenpumpe TBP 6000 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG Tiefbrunnenpumpe TBP 6000/7 469873_b 08 | 2017...
  • Seite 2 Latviešu ..............................145 Pусский ..............................153 Україна..............................163 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. TBP 6000/7...
  • Seite 3 469873_b...
  • Seite 4 TBP 6000/7 (Art. Nr. 113470) 1000 W 230 V AC / 50 Hz IPX8 10 m 55 m 6000 l/h 1 1/4‘‘ 35 °C 0 mm 7,3 kg 15 m / H07 RNF 3 x 1 mm TBP 6000/7...
  • Seite 5 469873_b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Pumpe ausschalten.......................  11 Wartung und Pflege ........................ 12 Pumpe reinigen ........................ 12 Seil überprüfen ........................ 12 Lagerung............................ 12 Entsorgung .............................  12 10 Hilfe bei Störungen .........................  13 11 Garantie ............................ 14 12 Kundendienst/Service ........................ 14 13 EG-Konformitätserklärung ...................... 14 TBP 6000/7...
  • Seite 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell ge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der fährliche Situation an, die Original-Betriebsanleitung. – wenn sie nicht vermie- ■...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Sie ist nicht geeignet zur Förderung von: ■ Trinkwasser ■ Salzwasser ■ Lebensmitteln ■ aggressiven Medien, Chemikalien ■ ätzenden, brennbaren, explosiven oder ga- senden Flüssigkeiten ■ Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind ■ sandhaltigem Wasser und schmirgelnden Flüssigkeiten. TBP 6000/7...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Diese Pumpe kann von Kin- 3.1 Elektrische Sicherheit dern ab 8 Jahren und darüber GEFAHR! sowie von Personen mit ver- Gefahr beim Berühren ringerten physischen, sensori- spannungsführender schen oder mentalen Fähig- Teile! keiten oder Mangel an Erfah- Ein Defekt an der Pumpe rung und Wissen benutzt wer- oder am Verlängerungska- den, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 10: Montage

    Betreiben Sie die Pumpe an von einer Elektrofachkraft einem Seil hängend. durchgeführt werden. ■ Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn die Pumpe vollkommen eingetaucht ist. ■ Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum Grund des Schachts (min. 1 m). TBP 6000/7...
  • Seite 11: Pumpenfuß Abmontieren (04)

    Bedienung ■ Pumpe einschalten Lassen Sie die Pumpe nie- mals gegen eine geschlosse- ACHTUNG! ne Druckleitung laufen. Gefahr von Geräteschä- ■ Achten Sie bei Schächten im- den! mer auf ausreichende Dimen- Die Pumpe darf keine sionierung. Festkörper ansaugen. ■ Decken Sie Schächte immer Sand und andere schmir- trittsicher ab.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Ort gelagert werden. 9 ENTSORGUNG Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recy- clingfähigen Materialien hergestellt und entspre- chend zu entsorgen. TBP 6000/7...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 10 HILFE BEI STÖRUNGEN GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektri- schen Stromschlag zu bekommen. ■ Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. ■ Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofach- kraft beseitigen lassen.
  • Seite 14: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Tauchpumpe, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz...
  • Seite 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 16 Legends and signal words.....................  16 Product description .........................  16 Product overview (01) ...................... 16 Function.......................... 16 Intended use..........................  16 Possible misuse ........................
  • Seite 16: About These Operating Instructions

    Denotes a situation which ■ aggressive media, chemicals can result in material dam- ■ corrosive, flammable, explosive or fuming fluids age if not avoided. ■ fluids that are hotter than 35 °C ■ water containing sand and abrasive fluids. TBP 6000/7...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions ■ SAFETY INSTRUCTIONS This pump may be operated by children aged 8 years and WARNING! older and by persons with lim- Risk of injury ited physical, sensory or men- Defective and disabled tal capabilities or lacking ex- safety and protective perience and/or knowledge as devices can lead to seri- long as they are supervised or...
  • Seite 18: Electrical Safety

    DIN/ VDE 0100, parts 737, 738 and 702. For fuse protection, a cir- cuit breaker of 10 A and an earth leakage circuit breaker with a rated leakage current of 10/30 mA must be installed. TBP 6000/7...
  • Seite 19: Start-Up

    Start-up 5 START-UP 6 OPERATION Lowering the pump 5.1 Safety When lowering and pulling up the pump in a shaft, make sure that the mains supply cable is IMPORTANT! not subject to tensile stress and that no objects Risk of flooding! fall into the shaft.
  • Seite 20: Maintenance And Care

    9 DISPOSAL Electrical and electronic appliances do not belong in household waste, but should be collected and disposed of separately. The packaging, device and accessories are made of recyclable materials, and must be dis- posed of accordingly. TBP 6000/7...
  • Seite 21: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION DANGER! Danger of electric shock. When working on the pump, there is the risk of receiving an electric shock. ■ Disconnect the mains plug before correcting any malfunc- tions! ■...
  • Seite 22: After-Sales / Service

    This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 12 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 23 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  24 Explications des symboles et des mentions................ 24 Description du produit ........................ 24 Aperçu produit (01)........................  24 Fonction.......................... 24 Utilisation conforme.......................
  • Seite 24: Propos De Cette Notice

    La pompe est uniquement conçue pour transpor- ter les liquides suivants : traîner des blessures lé- ■ eau claire gères à moyennes. ■ eau de pluie Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d’exploitation n’est pas conforme. TBP 6000/7...
  • Seite 25: Éventuelles Utilisations Erronées

    Consignes de sécurité ■ Éventuelles utilisations erronées N’utiliser la pompe et la ral- La pompe ne doit pas être utilisée de manière longe de câble que si elles continue. Elle n’est pas adaptée pour pomper : sont en parfait état de fonc- ■...
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    H07RN-F et un embout scellé. tiques techniques, ne pas utili- Ce travail ne doit être effectué ser d’autres sources d’alimen- que par un électricien. tation. TBP 6000/7...
  • Seite 27: Montage

    Montage ■ 4 MONTAGE Ne jamais laisser la pompe fonctionner vers le côté refou- Installer la conduite de refoulement (03) lement fermé. REMARQUE ■ La pompe est équipée d’un clapet anti- Veiller à ce que les fosses retour au niveau de la sortie. Celui-ci présentent des dimensions évite que la conduite de refoulement se vide à...
  • Seite 28: Utilisation

    3. Brancher la fiche secteur dans la prise mu- L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fa- rale. briqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate. Mettre la pompe hors service. 1. Débrancher la prise secteur de la prise de courant. TBP 6000/7...
  • Seite 29: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 10 AIDE EN CAS DE PANNES DANGER ! Risque d’électrocution ! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc électrique. ■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. ■ Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié.
  • Seite 30: Garantie

    12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux pro- duits. Produit Fabricant Responsable de documenta- tion Pompe submersible, élec- AL-KO Geräte GmbH trique Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz...
  • Seite 32 Pulizia della pompa .......................  37 Verificare la corda .........................  37 Conservazione .......................... 37 Smaltimento ............................  37 10 Supporto in caso di anomalie ...................... 38 11 Garanzia ............................ 38 12 Servizio clienti/Assistenza ...................... 39 13 Dichiarazione di conformità CE ......................  39 TBP 6000/7...
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 34: Possibile Uso Errato

    ■ Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie della pom- ■ Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non uti- lizzare pompe danneggiate. TBP 6000/7...
  • Seite 35: Sicurezza Elettrica

    Montaggio ■ 3.1 Sicurezza elettrica Utilizzare solo cavi di prolun- ga previsti per l'uso all'aperto PERICOLO! - sezione minima 1,5 mm Pericolo in caso di con- Srotolare sempre completa- tatto con parti in tensio- mente il tamburo avvolgicavo. ■ Non devono essere utilizzati Un difetto della pompa o cavi di prolunga danneggiati o del cavo di prolunga può...
  • Seite 36: Messa In Funzione

    2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina mento sia sufficiente. vengano collocati in una zona sicura da alla- ■ gamento. Coprire sempre i pozzetti in 3. Inserire la spina nella presa. modo che siano pedonabili. Spegnimento della pompa 1. Sfilare il connettore dalla presa. TBP 6000/7...
  • Seite 37: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 7 MANUTENZIONE E CURA Pulizia della pompa AVVISO Dopo aver pompato acqua clorosa di pi- scina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con ac- qua pulita. 1. In caso di necessità, pulire le fessure di aspi- razione del piede aspirante con acqua pulita.
  • Seite 38: Supporto In Caso Di Anomalie

    I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. TBP 6000/7...
  • Seite 39: Servizio Clienti/Assistenza

    12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
  • Seite 40 Izklop črpalke ........................ 44 Vzdrževanje in nega ........................ 45 Čiščenje črpalke ........................ 45 Preverjanje vrvi........................ 45 Skladiščenje............................  45 Odstranjevanje.......................... 45 10 Pomoč pri motnjah ..........................  46 11 Garancija ............................ 46 12 Servisna služba/servis ........................ 47 13 Izjava ES o skladnosti........................ 47 TBP 6000/7...
  • Seite 41: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Seite 42: Možna Napačna Raba

    ■ Črpalke nikoli ne dvigujte, ne prenašajte in ne pritrjujte s pomočjo napajalnega kabla. ■ Samovoljno spreminjanje in predelovanje črpalke je prepovedano. ■ Črpalko in podaljšek uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju. Poškodovanih črpalk ne smete uporabljati. TBP 6000/7...
  • Seite 43: Električna Varnost

    Montaža ■ 3.1 Električna varnost Uporabljajte izključno podaljševalne kable, ki so NEVARNOST! predvideni za uporabo na Nevarnost pri dotikanju prostem – z minimalnim delov pod napetostjo! prerezom 1,5 mm . Kabel Okvara črpalke ali vedno odvijte v celoti s podaljševalnega kabla kabelskega bobna.
  • Seite 44: Zagon

    Če želite črpalko uporabiti v ozkem jašku s premerom najmanj 100 mm, je treba sneti podnožje črpalke. 1. Odvijte in izvlecite oba pritrdilna vijaka (04/1) podnožja črpalke (04/2) (04/a). 2. Snemite podnožje črpalke (04/2) s črpalke (04/3) (04/b). TBP 6000/7...
  • Seite 45: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA Čiščenje črpalke NAPOTEK Po črpanju klorirane bazenske vode ali tekočin, ki puščajo usedline, je treba črpalko izprati s čisto vodo. 1. Po potrebi očistite sesalne reže na sesalnem podnožju s čisto vodo. Preverjanje vrvi 1.
  • Seite 46: Pomoč Pri Motnjah

    ■ ■ je bila naprava strokovno uporabljena, so bile izvedene samovoljne tehnične spremembe, ■ so bili uporabljeni originalni nadomestni deli. ■ naprava ni bila uporabljena v skladu z namenom uporabe. TBP 6000/7...
  • Seite 47: Servisna Služba/Servis

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Potopna črpalka, električna AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijska številka D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz...
  • Seite 48 Održavanje i njega ..........................  53 Čišćenje pumpe........................ 53 Provjera užeta ........................ 53 Skladištenje ............................  53 Zbrinjavanje ............................  53 10 Pomoć u slučaju smetnji .........................  54 11 Jamstvo ............................ 54 12 Korisnička služba/Servis .........................  55 13 Izjava o sukladnosti EZ-a........................  55 TBP 6000/7...
  • Seite 49: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA POZOR! UPORABU Pokazuje situaciju koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ako se ne izbjegne – verzije prijevodi su originalnih uputa za mogla uzrokovati uporabu.
  • Seite 50: Moguća Nepravilna Uporaba

    ■ Pumpu nikada ne dižite, transportirajte niti pričvršćujte za produžni kabel. ■ Zabranjene su proizvoljne izmjene, na dogradnje ili rekonstrukcije pumpe. ■ Pumpu i produžni kabel koristite samo u tehnički besprijekornom stanju. Oštećene pumpe ne smiju se koristiti. TBP 6000/7...
  • Seite 51: Električna Sigurnost

    Montaža ■ 3.1 Električna sigurnost Upotrebljavajte samo produžne kabele koji su OPASNOST! predviđeni za uporabu na Opasnost pri dodirivanju otvorenom - minimalni presjek provodljivih dijelova! 1,5 mm . Kabelski bubanj Kvar pumpe ili produžnog uvijek odmotajte do kraja. kabela može dovesti do ■...
  • Seite 52: Puštanje U Rad

    Demontirajte nogu pumpe (04) Kako biste pumpu pogonili u uskoj jami promjera min. 100 mm, morate skinuti nogu pumpe. 1. Odvrnite oba pričvrsna vijka (04/1) noge pumpe (04/2) (04/a). 2. Skinite nogu pumpe (04/2) s pumpe (04/3) (04/b). TBP 6000/7...
  • Seite 53: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega 7 ODRŽAVANJE I NJEGA Čišćenje pumpe NAPOMENA Nakon crpljenja klorirane vode za bazene ili tekućina koje ostavljaju ostatke pumpa se mora isprati čistom vodom. 1. Usisne utore usisne noge po potrebi očistite čistom vodom. Provjera užeta 1. Povremeno izvucite pumpu iz jame. 2.
  • Seite 54: Pomoć U Slučaju Smetnji

    11 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastare određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. TBP 6000/7...
  • Seite 55: Korisnička Služba/Servis

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-smjernica, sigurnosne standarde EU i standarde koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Potopna pumpa, električna AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz...
  • Seite 56 Одржавања и нега ........................ 61 Чишћење пумпе ........................ 61 Провера сајле ........................ 61 Складиштење .......................... 61 Одлагање............................ 61 10 Помоћ у случају сметњи .......................  62 11 Гаранција ............................ 62 12 Служба за кориснике/сервис...................... 63 13 ЕЗ изјава о усклађености ...................... 63 TBP 6000/7...
  • Seite 57: Информације О Упутствима За Употребу

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА ПАЖЊА! УПОТРЕБУ Указује на ситуацију која ■ Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. би – ако се не избјегне – Верзије на свим осталим језицима су могла...
  • Seite 58: Могућа Погрешна Употреба

    упутства. уређаје. ■ Придржавајте се ■ Никада немојте подизати, безбедносног растојања у транспортовати или односу на животиње, одн. причвршћивати уређај за искључите пумпу, ако се прикључни кабл. приближе животиње. ■ Самовољне измене или надоградње на пумпи су забрањене. TBP 6000/7...
  • Seite 59: Електрична Безбедност

    Монтажа ■ 3.1 Електрична безбедност Користите само продужне каблове који су предвиђени ОПАСНОСТ! за употребу на отвореном - Опасност при додиру минимални попречни пресек са деловима под 1,5 mm . Увек одмотајте напоном! котурове кабла до краја. Квар на пумпи или на ■...
  • Seite 60: Пуштање У Погон

    2. Уверити се да су у зони заштићеној од плављења монтирани електрични утични димензионисани. спојеви. ■ Окна покријте тако да се по 3. Гурните мрежни утикач у утичницу. њима може безбедно Искључивање пумпе ходати. 1. Извуците мрежни утикач из утичнице. TBP 6000/7...
  • Seite 61: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА Чишћење пумпе НАПОМЕНА После пумпања хлорисане воде из базена или течности, које остављају остатке, пумпа мора да се испере чистом водом. 1. По потреби очистите усисне отворе вакумске стопице чистом водом. Провера сајле 1.
  • Seite 62: Помоћ У Случају Сметњи

    11 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. TBP 6000/7...
  • Seite 63: Служба За Кориснике/Сервис

    Овим изјављујемо, да овај производ у облику којим се продаје на тржишту испуњава захтеве хармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и стандарда који су специфични за овај производ. Производ Произвођач Лице овлашћено за документацију Потапајућа пумпа, AL-KO Geräte GmbH електрична Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серијски број D-89359 Kötz G3073075 Тип...
  • Seite 64 Wyłączanie pompy ........................  69 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 70 Czyszczenie pompy ...................... 70 Kontrola liny...........................  70 Przechowywanie .......................... 70 Utylizacja ............................ 70 10 Pomoc w przypadku usterek...................... 71 11 Gwarancja............................ 71 12 Obsługa klienta/Serwis ........................ 72 13 Deklaracja zgodności WE .......................  72 TBP 6000/7...
  • Seite 65: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Seite 66: Niebezpieczeństwo Nieprawidłowego Użycia

    Pompy nie należy nigdy pod- nosić, transportować ani mo- cować za kabel podłączenio- ■ Samowolne zmiany lub prze- budowy pompy są niedozwo- lone. ■ Pompę i kabel przedłużający należy stosować tylko w nie- nagannym stanie technicz- nym. Nie wolno używać uszkodzonych pomp. TBP 6000/7...
  • Seite 67: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ■ Ta pompa może być używana 3.1 Bezpieczeństwo przez dzieci od 8 roku życia i elektryczne osoby z ograniczeniami fi- NIEBEZPIECZEŃSTWO! zycznymi, zmysłowymi lub Niebezpieczeństwo pod- umysłowymi albo osoby bez czas dotykania elemen- doświadczenia i wiedzy tylko tów pod napięciem! wówczas, jeśli będą...
  • Seite 68: Montaż

    H07RN-F i odlewa- kluczyć powstanie w nej złączki. Ta czynność mo- pompie uszkodzeń w że być wykonana wyłącznie wyniku zalania. przez wykwalifikowanego ■ Pompa musi być zawieszona elektryka. na linie. ■ Używać pompy tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona. TBP 6000/7...
  • Seite 69: Demontaż Stopy Pompy (04)

    Obsługa ■ Włączanie pompy Zwrócić uwagę na wystarcza- jącą odległość od podłoża UWAGA! szybu (min. 1 m). Niebezpieczeństwo ■ Nie wolno dopuścić, aby pom- uszkodzenia urządzenia! pa pracowała przy zamknię- Pompa nie może zasysać tym przewodzie ciśnieniowym. ciał stałych. Piasek i inne ■...
  • Seite 70: Konserwacja I Pielęgnacja

    Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- nicznie nie mogą być utylizowane z odpa- dami z gospodarstwa domowego, lecz na- leży przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji. Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonano z materiałów nadających się do recyklingu i nale- ży zapewnić ich odpowiednią utylizację. TBP 6000/7...
  • Seite 71: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek 10 POMOC W PRZYPADKU USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo pora- żenia prądem. ■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego. ■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi.
  • Seite 72: Obsługa Klienta/Serwis

    Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania...
  • Seite 73 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 74 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 74 Popis výrobku .......................... 74 Přehled výrobku (01) ...................... 74 Funkce...........................  74 Použití v souladu s určeným účelem.................. 74 Možné...
  • Seite 74: Tomuto Návodu K Použití

    Čerpadlo je vhodné výhradně k čerpání nebezpečnou situaci, která následujících kapalin: ■ by mohla mít za následek čistá voda ■ dešťová voda menší nebo středně těžké Jiné nebo rozsáhlejší používání platí za v rozporu zranění, pokud se jí s určeným účelem. nevyhnete. TBP 6000/7...
  • Seite 75: Možné Chybné Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ Možné chybné použití Toto čerpadlo může být Čerpadlo se nesmí používat v trvalém provozu. používáno dětmi od 8 let i Není vhodné k čerpání: osobami se sníženými ■ pitné vody, ■ fyzickými, smyslovými nebo slané vody, ■ potravin, duševními schopnostmi nebo ■...
  • Seite 76: Bezpečnost Elektrických Součástí

    údaji o síťovém kabelu. napětí v technických údajích, ■ Musí-li být připojovací kabel nepoužívejte jiné napájecí prodloužen, může být použit napětí. jen kabel typu H07RN-F a litá objímka. Tuto práci může provádět jen kvalifikovaný elektrikář. TBP 6000/7...
  • Seite 77: Montáž

    Montáž ■ 4 MONTÁŽ U šachet vždy dávejte pozor na dostatečné rozměry. Montáž tlakového vedení (03) ■ Šachty vždy odkrývejte UPOZORNĚNÍ Čerpadlo je na výstupu vybavené stabilně rozkročeni. zpětným ventilem. Brání tomu, aby se tlakové vedení při každém zastavení Demontáž paty čerpadla (04) čerpadla vyprázdnilo.
  • Seite 78: Údržba A Péče

    čerpadlo uložit na mrazuvzdorné místo. 9 LIKVIDACE Elektrická a elektronická zařízení nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a je nutné je likvidovat příslušným způsobem. TBP 6000/7...
  • Seite 79: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 10 POMOC PŘI PORUCHÁCH NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Při práci na čerpadle hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem. ■ Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. ■ Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Možná příčina Odstranění...
  • Seite 80: Zákaznický Servis/Servis

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Ponorné čerpadlo, elektrické AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz Směrnice EU...
  • Seite 81 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 82 Vysvetlenie symbolov a signálne slová .................  82 Popis výrobku .......................... 82 Prehľad výrobku (01)...................... 82 Funkcia.......................... 82 Používanie na určený účel .................... 83 Možné...
  • Seite 82: Tomto Návode Na Použitie

    – v prípade, že sa jej Lano 20 mm / 6 mm nepredíde – za následok Päta čerpadla smrť alebo ťažké zranenie. Nasávacie otvory Skriňa čerpadla Spätný ventil Funkcia Čerpadlo nasáva čerpané médium sacími otvor- mi priamo a čerpá ho k výstupu čerpadla. TBP 6000/7...
  • Seite 83: Používanie Na Určený Účel

    Bezpečnostné pokyny Používanie na určený účel BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čerpadlo je určené pre súkromné používanie doma a na záhrade. Smie byť prevádzkované len VAROVANIE! v rámci obmedzení použitia podľa technických Nebezpečenstvo zrane- údajov. Ponorné čerpadlo sa hodí na: ■ čerpanie vody zo studní a šachiet. Chybné...
  • Seite 84: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    DIN/ VDE 0100, časť 737, 738 a 702. Pre zabezpečenie je nut- né inštalovať ochranný spínač vodiča 10 A a ochranný spí- nač zvodového prúdu s menovitým zvodovým prúdom 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 85: Montáž

    Montáž ■ 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú určené na po- 5.1 Bezpečnosť užívanie vonku – minimálny POZOR! prierez 1,5 mm . Káblový bu- Nebezpečenstvo za- bon vždy úplne odvinúť. plavenia! ■ Poškodené alebo zlomené V prípade porúch čerpadla predlžovacie káble nesmú...
  • Seite 86: Obsluha

    Elektrické a elektronické prístroje nepatria pripojovacieho kábla. do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! Vypnutie čerpadla 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. TBP 6000/7...
  • Seite 87: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 10 POMOC PRI PORUCHÁCH NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri práci na čerpadle vzniká nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. ■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. ■ Chyby v elektrickom zariadení nechajte odstrániť odborným elektrikárom. Porucha Možná príčina Náprava Motor nebeží.
  • Seite 88: Zákaznícky Servis

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Ponorné čerpadlo, elektrické AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobné číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz...
  • Seite 89 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 90 Jelmagyarázatok és jelzőszavak...................  90 Termékleírás ...........................  90 Termékáttekintés (01) ...................... 90 Működés.......................... 90 Rendeltetésszerű használat .................... 90 Lehetséges hibás használat.................... 91 Biztonsági utasítások ........................ 91 Elektromos biztonság ......................
  • Seite 90: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – ki- ■ tiszta víz sebb vagy közepesen sú- ■ esővíz Amennyiben egyéb, vagy a megadott előírások- lyos sérüléseket eredmé- nak nem megfelelő folyadékokhoz használja a nyezhet. berendezést, az nem rendeltetésszerű használat- nak számít. TBP 6000/7...
  • Seite 91: Lehetséges Hibás Használat

    Biztonsági utasítások ■ Lehetséges hibás használat A szivattyút és hosszabbító- A szivattyút tilos tartósan üzemeltetni. Nem alkal- kábelt csak műszakilag kifo- mas az alábbi folyadékok szállítására: gástalan állapotban szabad ■ ivóvíz, ■ használni. Meghibásodott szi- sós víz, ■ élelmiszerek, vattyúkat tilos üzemeltetni. ■...
  • Seite 92: Elektromos Biztonság

    4 ÖSSZESZERELÉS Nyomócső beszerelése (03) TUDNIVALÓ Egy visszacsapó szelep található a szi- vattyú nyomócsonkján. Ez megakadá- lyozza, hogy a szivattyú minden üzem- szünetében kiürüljön a nyomócső. TBP 6000/7...
  • Seite 93: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ 1. Szerelje fel a nyomócsövet (03/1) a nyomó- Aknák esetében mindig ügyel- cső-csatlakozóra (03/2). jen arra, hogy megfelelő mé- 2. Kábelkötegelővel (03/4) rögzítse a nyomó- retűek legyenek. csőre a csatlakozókábelt (03/3). 3. A szivattyú kútba vagy aknába merítése előtt ■...
  • Seite 94: Kezelés

    1. Húzza ki a csatlakozót a dugaljból. 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A szivattyú tisztítása TUDNIVALÓ Klórtartalmú uszodavíz vagy üledéket hagyó folyadékok szállítása után a szi- vattyút tiszta vízzel át kell mosni. 1. A szívótalp szívórését szükség esetén tiszta vízzel tisztítsa meg. TBP 6000/7...
  • Seite 95: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 10 HIBAELHÁRÍTÁS VESZÉLY! Áramütés veszélye! A szivattyún végzett munka közben fennáll az áramütés ve- szélye. ■ Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elekt- romos csatlakozót. ■ A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges ok Teendő...
  • Seite 96: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Merülőszivattyú, elektromos AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3073075 D-89359 Kötz...
  • Seite 97 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 98 Symboler og signalord...................... 98 Produktbeskrivelse .........................  98 Produktoversigt (01) ...................... 98 Funktion.......................... 98 Tilsigtet brug..........................  98 Forkert anvendelse........................  98 Sikkerhedsanvisninger........................ 99 Elektrisk sikkerhed ...................... 100 Montering ............................
  • Seite 98: Om Denne Brugsanvisning

    ■ Regnvand Enhver anden eller yderligere anvendelse er ar mindre eller moderate regne for ikke-forskriftsmæssig. kvæstelser. Forkert anvendelse Pumpen må ikke bruges til konstant drift. Den er ikke velegnet til pumpning af: ■ Drikkevand ■ Saltvand ■ Levnedsmidler TBP 6000/7...
  • Seite 99: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Aggressive medier, kemikalier Denne pumpe kan bruges af ■ Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- børn fra 8 år og derover og af sende væsker personer med nedsatte fysi- ■ Væsker der er varmere end 35 °C ■ ske, motoriske eller mentale Sandholdigt vand og skurende væsker.
  • Seite 100: Elektrisk Sikkerhed

    737, 738 og 702. Af sik- før pumpen sænkes ned i brønde eller skak- ter. kerhedsmæssige årsager skal der installeres en effektafbry- der på 10 A samt et fejl- strømsrelæ med en nominel fejlstrøm på 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 101: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 5 IBRUGTAGNING 6 BETJENING Sænkning af pumpen 5.1 Sikkerhed Sørg for at netkablet ikke udsættes for trækbe- lastning, og at der ikke falder genstande ned i OBS! skakten, når pumpen sænkes ned i en skakt og Fare for oversvømmelse! trækkes op igen.
  • Seite 102: Service Og Vedligeholdelse

    9 BORTSKAFFELSE Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke smi- des ud med det almindelige husholdnings- affald, men skal bortskaffes særskilt! Emballage, udstyr og tilbehør er fremstillet af genanvendelige materialer og skal bortskaffes på behørig vis. TBP 6000/7...
  • Seite 103: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl 10 HJÆLP VED FEJL FARE! Fare for elektrisk stød! Når der arbejdes på pumpen, er der fare for at få elektrisk stød. ■ Træk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. ■ Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system. Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 104: Kundeservice/Service

    Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 13 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING...
  • Seite 105 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 106 Teckenförklaring och signalord ...................  106 Produktbeskrivning ........................ 106 Produktöversikt (01) ...................... 106 Funktion.......................... 106 Avsedd användning...................... 106 Möjlig felanvändning...................... 107 Säkerhetsanvisningar ........................ 107 Elsäkerhet ...........................  108 Montering ............................ 108 Montera tryckledning (bild 03) .....................
  • Seite 106: Om Denna Bruksanvisning

    Anger en potentiellt farlig Pumpen är endast lämplig för att mata följande situation, som om den inte vätskor: ■ undviks, kan leda till klart vatten ■ regnvatten mindre eller medelsvåra All annan användning anses som icke avsedd personskador. användning. TBP 6000/7...
  • Seite 107: Möjlig Felanvändning

    Säkerhetsanvisningar ■ Möjlig felanvändning Pumpen och Pumpen får inte användas i permanent drift. Den förlängningskabeln får endast är inte avsedd att pumpa: användas i tekniskt felfritt ■ dricksvatten ■ skick. Det är förbjudet att saltvatten ■ livsmedel använda skadade pumpar. ■...
  • Seite 108: Elsäkerhet

    738 och 702. För fullgod tryckledningen med kabelband (03/4). säkerhet måste du installera 3. Fäst bifogad lina i öglan (03/5) vid en ledningsskyddsbrytare nedsänkning av pumpen i brunnar eller schakt. 10 A samt en jordfelsbrytare med en nominell felström på 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 109: Start

    Start 5 START 6 ANVÄNDNING Släppa ned pumpen 5.1 Säkerhet När pumpen släpps ned resp. tas upp ur ett schakt måste man se till att nätkabeln inte fastnar OBS! och att inga föremål faller ned i schaktet. Dessa Risk för översvämning! kan komma att fastna mellan pumphus och schaktväggarna så...
  • Seite 110: Underhåll Och Skötsel

    Vid fara för frost måste pumpen tömmas helt och förvaras på frostskyddad plats. 9 AVFALLSHANTERING Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt. TBP 6000/7...
  • Seite 111: Avhjälpa Fel

    Avhjälpa fel 10 AVHJÄLPA FEL FARA! Risk för elstöt! Det finns risk för elektriska stötar vid arbete på pumpen. ■ Dra alltid ur kontakten innan du börjar arbetet med felavhjälpning. ■ Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet. Möjlig orsak Avhjälpning Motorn går inte.
  • Seite 112: Kundtjänst/Service

    Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 113 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 114 Tegnforklaringer og signalord.................... 114 Produktbeskrivelse ........................ 114 Produktoversikt (01) ...................... 114 Funksjon.......................... 114 Tiltenkt bruk.........................  114 Mulig feil bruk ........................ 115 Sikkerhetshenvisninger.........................  115 El-sikkerhet..........................  116 Montering ............................
  • Seite 114: Om Denne Bruksanvisningen

    Pumpen er kun egnet for å levere følgende situasjon som kan føre til væsker: mindre eller moderate ■ Rent vann personskader hvis den ■ Regnvann ikke unngås. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, anses som ikke tiltenkt bruk. TBP 6000/7...
  • Seite 115: Mulig Feil Bruk

    Sikkerhetshenvisninger ■ Mulig feil bruk Denne pumpen kan brukes av Pumpen skal ikke være i kontinuerlig drift. De er barn fra 8 år og eldre, samt av ikke egnet for transport av: personer med reduserte ■ Drikkevann ■ fysiske, sensoriske eller Saltvann ■...
  • Seite 116: El-Sikkerhet

    3. Før pumpen senkes ned i brønner og sjakter skal den vedlagte linen festes på VDE 0100, del 737, 738 og wirestroppene (03/5). 702. For sikring må det installeres en sikring på 10 A og en feilstrømbryter med en nominell feilstrøm på 10/30 TBP 6000/7...
  • Seite 117: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING 6 BETJENING Slipp ned pumpen 5.1 Sikkerhet Når pumpen slippes ned i eller trekkes opp av en sjakt, skal du påse at strømledningen ikke blir ADVARSEL! spent, og at det ikke faller noen gjenstander ned i Fare for oversvømmelse! sjakten.
  • Seite 118: Vedlikehold Og Pleie

    9 AVFALLSHÅNDTERING Elektro- og elektronikkapparater hører ikke til i husholdningsavfallet, men skal tilføres atskilt for avfallshåndtering eller deponering. Emballasje, maskin og tilbehør er laget av gjenvinnbare materialer og skal deponeres tilsvarende. TBP 6000/7...
  • Seite 119: Feilsøking

    Feilsøking 10 FEILSØKING FARE! Fare for strømstøt! Ved arbeider på pumpen består det en fare for å få et elektrisk støt. ■ Trekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i forbindelse med utbedring av feil. ■ Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert elektriker.
  • Seite 120: Kundeservice/Service

    De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 121 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 122 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 122 Tuotekuvaus .......................... 122 Tuotteen kuva (01) ...................... 122 Toiminta.......................... 122 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 122 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 123 Turvallisuusohjeet .........................  123 Sähköturvallisuus ........................  124 Asennus ............................ 124 Painejohdon asennus (03) ....................
  • Seite 122: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tarkoittaa mahdollisesti Pumppu soveltuu ainoastaan seuraavien nesteiden kuljettamiseen: vaarallista tilannetta, joka ■ kirkas vesi voi aiheuttaa lievän tai ■ sadevesi keskivaikean Muunlaista tai laajempaa käyttöä ei katsota loukkaantumisen, jos sitä käyttötarkoituksen mukaiseksi. ei vältetä. TBP 6000/7...
  • Seite 123: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Turvallisuusohjeet ■ Mahdollinen vääränlainen käyttö Tätä pumppua voivat käyttää Pumppu ei sovellu jatkuvaan käyttöön. Se ei 8-vuotiaat tai vanhemmat sovellu seuraavien aineiden pumppaamiseen: lapset sekä sellaiset henkilöt, ■ juomavesi ■ joilla on rajoitetut fyysiset, suolavesi ■ elintarvikkeet sensoriset tai henkiset kyvyt ■...
  • Seite 124: Sähköturvallisuus

    DIN/ 3. Ennen pumpun upottamista kaivoon tai VDE 0100, osa 737, 738 ja kuiluun kiinnitä toimitukseen sisältyvä vaijeri vaijerikiinnikkeisiin (03/5). 702 täyttävien laitteiden kanssa. Laitteen suojaamiseksi on asennettava 10 A:n johdonsuojakatkaisin ja vikavirtasuojakytkin, jonka nimellisvirta on 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 125: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO Pumpun jalan irrotus (04) Pumpun käyttämiseksi kapeassa, leveydeltään 5.1 Turvallisuus vähint. 100 mm:n kuilussa pumpun jalka on irrotettava. HUOMAUTUS! 1. Kierrä pumpun jalan (04/2) molemmat kiinnitysruuvit (04/1) irti (04/a). Veden tulvimisen vaara! 2. Vedä pumpun jalka (04/2) irti pumpusta Jos pumpussa on häiriöitä, (04/3) (04/b).
  • Seite 126: Huolto Ja Hoito

    9 HÄVITTÄMINEN Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan vastaavasti hävittää. TBP 6000/7...
  • Seite 127: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 10 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA VAARA! Sähköiskun vaara! Kun pumpulle tehdään toimenpiteitä, on sähköiskun vaara. ■ Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. ■ Sähköjärjestelmää koskevia vikoja saa korjata ainoastaan sähköalan ammattihenkilö. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei toimi. Juoksupyörä jumissa Poista imualueella oleva lika.
  • Seite 128: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esittää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden tiedot ovat saatavana seuraavasta internet-osoitteesta: www.al-ko.com/service-contacts 13 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että...
  • Seite 129 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...................... 130 Sümbolite ja märksõnade seletus .................. 130 Toote kirjeldus .......................... 130 Toote ülevaade (01) ...................... 130 Talitlus .......................... 130 Otstarbekohane kasutamine .................... 130 Võimalik väärkasutamine .................... 130 Ohutusjuhised .......................... 131 Elektriohutus........................
  • Seite 130: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    TÄHELEPANU! ■ toiduained ■ Tähistab ohtlikku olukorda, agressiivsed ained, kemikaalid ■ söövitavad, tuleohtlikud, plahvatusohtlikud mille eiramine võib tuua või gaase eritavad vedelikud kaasa materiaalse kahju. ■ üle 35 °C temperatuuriga vedelikud ■ liiva sisaldav vesi ja abrasiivsed vedelikud TBP 6000/7...
  • Seite 131: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised ■ OHUTUSJUHISED Pumpa tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast HOIATUS! ning vähenenud füüsiliste, Kehavigastuste oht sensoorsete ja vaimsete Vigased ja väljalülitatud võimetega või puudulike ohutus- ja kaitseseadised kogemuste ja teadmistega võivad tekitada raskeid isikud üksnes juhul, kui neid vigastusi. jälgitakse või neid on ■...
  • Seite 132: Elektriohutus

    2. Kinnitage ühenduskaabel (03/3) koos osa 737, 738 ja 702. Kaitseks kaabliköidistega (03/4) survetorule. tuleb paigaldada juhtme 3. Enne survetoru asetamist kaevudesse ja kaitselüliti 10 A ning šahtidesse kinnitage kaasasolev tross trossiaasadele (03/5). rikkevoolu kaitselüliti nimirikkevooluga 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 133: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt 5 KASUTUSELEVÕTT 6 KASUTAMINE Pumba allalaskmine 5.1 Ohutus Jälgige pumba šahti laskmisel ja šahtist tõstmisel, et võrgujuhe ei oleks koormuse all ja et TÄHELEPANU! šahti ei kukuks esemeid. Esemed võivad Üleujutuse oht! pumbakorpuse ja šahti seina vahele kinni jääda, nii et pumpa ei saa enam üles tõsta.
  • Seite 134: Hooldus

    Külmumisohu korral tuleb süsteem täielikult tühjendada ja pumpa külmumiskindlas kohas hoida. 9 JÄÄTMEKÄITLUS Elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb sorteerida! Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud taaskasutatavatest materjalidest ning need tuleb vastavalt sellele suunata jäätmekäitlusesse. TBP 6000/7...
  • Seite 135: Abi Tõrgete Korral

    Abi tõrgete korral 10 ABI TÕRGETE KORRAL OHT! Elektrilöögi oht! Pumba kallal töötamisel on oht saada elektrilöök. ■ Tõrgete kõrvaldamiseks tõmmake võrgupistik enne kõiki töid välja. ■ Elektrisüsteemi vead laske kõrvaldada elektrikul. Rike Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei tööta. Rootor blokeerunud Eemaldage mustus imemispiirkonnast.
  • Seite 136: Klienditeenindus/Teenindus

    Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seadusega ettenähtud kvaliteedikaebusi. 12 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 13 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi...
  • Seite 137 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  138 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 138 Gaminio aprašymas ........................ 138 Gaminio apžvalga (01) ...................... 138 Veikimas.......................... 138 Naudojimas pagal paskirtį .................... 138 Galimi netinkamo naudojimo būdai .................. 138 Saugos nuorodos..........................
  • Seite 138: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Kitoks arba leistinas ribas viršijantis naudojimas situaciją, kurios yra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. neišvengus galimas Galimi netinkamo naudojimo būdai lengvas arba vidutinio Siurblio negalima naudoti nepertraukiamu sunkumo sužalojimas. režimu. Jis nėra tinkamas tiekti: ■ geriamąjį vandenį, ■ sūrų vandenį, ■ maisto produktus, TBP 6000/7...
  • Seite 139: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ ■ agresyvias terpes, chemines medžiagas, Šį siurblį leidžiama naudoti ■ ėsdinančius, degius, sprogius arba vaikams nuo 8 metų ir garuojančius skysčius, asmenims, turintiems fizinę, ■ šiltesnius kaip 35 °C skysčius, ■ jutiminę arba protinę negalią smėliuotą vandenį ir abrazyvinius skysčius. arba nepakankamai patirties SAUGOS NUORODOS bei žinių, leidžiama naudoti tik...
  • Seite 140: Elektros Sauga

    (03/4) prie slėginės linijos. 702 dalis. Apsaugai reikia 3. Prieš panardindami siurblį į šulinį ir šachtas, įrengti 10 A linijos apsauginį pritvirtinkite pridedamą lyną prie lyno ąsų (03/5). išjungiklį bei liekamosios srovės apsauginį įtaisą, kurio vardinė nebalanso srovė 10/30 mA. TBP 6000/7...
  • Seite 141: Paleidimas

    Paleidimas 5 PALEIDIMAS Siurblio pagrindo išmontavimas (04) Norint eksploatuoti siurblį siauroje min. 100 mm 5.1 Sauga skersmens šachtoje, reikia nuimti siurblio pagrindą. DĖMESIO! 1. Išsukite abu siurblio pagrindo (04/2) tvirtinimo varžtus (04/1) (04/a). Apsėmimo pavojus! 2. Nutraukite siurblio pagrindą (04/2) nuo Atsiradus siurblio siurblio (04/3) (04/b).
  • Seite 142: Techninė Priežiūra

    Kylant šalčio pavojui, sistemą visiškai ištuštinkite ir laikykite siurblį apsaugotoje nuo šalčio vietoje. 9 IŠMETIMAS Elektriniai ir elektroniniai prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl jiems priskiriamos atskiros taisyklės arba išmetimas! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitinkamai šalinti. TBP 6000/7...
  • Seite 143: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų 10 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ PAVOJUS! Elektros smūgio pavojus! Atliekant darbus prie siurblio kyla elektros smūgio pavojus. ■ Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. ■ Leiskite elektrikui pašalinti gedimus elektros įrangoje. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimo būdas Neveikia variklis.
  • Seite 144: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Tarnyba

    įtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui. 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS TARNYBA Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 145 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 146 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 146 Izstrādājuma apraksts........................ 146 Produkta pārskats (01) ...................... 146 Darbība.......................... 146 Paredzētais lietojums ...................... 146 Iespējama nepareiza izmantošana.................. 147 Drošības norādījumi........................ 147 Elektriskā...
  • Seite 146: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Atplūdes vārsts traumas. Darbība Sūknis iesūc pārsūknējamo vielu tieši caur sūkšanas caurumiem un pārvieto uz sūkņa izeju. Paredzētais lietojums Sūkņi ir paredzēti privātai lietošanai mājā un dārzā. Tos drīkst izmantot tikai atbilstoši ekspluatācijas ierobežojumiem, kas norādīti tehniskajos datos. TBP 6000/7...
  • Seite 147: Iespējama Nepareiza Izmantošana

    Drošības norādījumi Sūkņi ir piemēroti: DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ■ ūdens ņemšanai no akām un grāvjiem. BRĪDINĀJUMS! Sūknis ir paredzēts tikai turpmāk uzskaitīto šķidrumu sūknēšanai: Ievainojumu risks! ■ tīrs ūdens; ■ Bojātas un atslēgtas lietus ūdens. Citāda lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir drošības un aizsardzības uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Seite 148: Elektriskā Drošība

    Sūkni nedrīkst darbināt, ja ■ Nodrošiniet drošu attālumu no peldbaseinā vai dārza dīķī dzīvniekiem vai gadījumā, ja atrodas cilvēki. tuvojas dzīvnieki, sūkni ■ Mājas elektrotīkla izslēdziet. spriegumam ir jāatbilst tehniskajos datos norādītajam elektrotīkla spriegumam, cits barošanas avota spriegums nav atļauts. TBP 6000/7...
  • Seite 149: Montāža

    Montāža ■ 1. Pieslēdziet spiedvadu (03/1) spiedvada Sūkni drīkst izmantot tikai ar savienojumam (03/2). elektrisko aprīkojumu 2. Savienojošo kabeli (03/3) ar kabeļa skavu atbilstoši standarta DIN/VDE (03/4) piestipriniet pie spiedvada. 3. Pirms sūkņa iegremdēšanas akā vai šahtā 0100 737., 738. un 702. daļai. piestipriniet komplektācijā...
  • Seite 150: Noņemiet Sūkņa Kāju (04)

    Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir izgatavoti daļiņas nevarētu iekļūt no otrreiz pārstrādājamiem izejmateriāliem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē. sūknējamajā šķidrumā. 1. Pilnībā uztiniet strāvas vadu. 2. Pārliecinieties, vai elektriskie spraudsavienojumi ir novietoti no pārplūšanas drošā vietā. 3. Ievietojiet strāvas vada kontaktdakšu kontaktligzdā. TBP 6000/7...
  • Seite 151: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā 10 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ BĪSTAMI! Strāvas trieciena risks! Darbinot sūkni, pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. ■ Pirms traucējumu novēršanas darbu sākšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. ■ Kļūdas, kas radušās elektriskajā iekārtā, lieciet novērst elektriķim. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Motors nesāk darboties.
  • Seite 152: Klientu Apkalpošanas/Servisa Centrs

    Šī deklarācija neskar pircēja likumā noteiktās garantijas prasības pret pārdevēju. 12 KLIENTU APKALPOŠANAS/SERVISA CENTRS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 153 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 154 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 154 Описание продукта ........................ 154 Обзор продукта (01) ...................... 154 Принцип действия ...................... 154 Использование по назначению .................. 155 Случаи...
  • Seite 154: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    ально опасную ситуацию, Основание насоса которая, если ее не избе- Впускные отверстия жать, может привести к Корпус насоса смерти или серьезным Обратный клапан травмам. Принцип действия Насос всасывает перекачиваемую жидкость через впускные отверстия и перемещает ее к выходному отверстию насоса. TBP 6000/7...
  • Seite 155: Использование По Назначению

    Указания по технике безопасности Использование по назначению УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Насос предназначен для частного использова- БЕЗОПАСНОСТИ ния дома и в саду. Его можно применять толь- ко в границах рабочего диапазона, с соблюде- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! нием указанных технических характеристик. Насос пригоден для: Опасность...
  • Seite 156: Электрическая Безопасность

    Напряжение в сети дома здесь инструкциями. должно соответствовать ■ Держите насос на безопас- напряжению, указанному в ном расстоянии от живот- технических характеристи- ных или выключите его в ках; не подключайте устрой- случае приближения живот- ство к источнику с другим ных. напряжением. TBP 6000/7...
  • Seite 157: Установка

    Установка ■ 4 УСТАНОВКА Насос можно использовать только в электрической си- Монтаж напорного трубопровода (03) стеме, отвечающей DIN/ ПРИМЕЧАНИЕ VDE 0100, часть 737, 738 и На выходном отверстии насоса уста- новлен обратный клапан. С его помо- 702. Для обеспечения защи- щью...
  • Seite 158: Ввод В Эксплуатацию

    Ни в коем случае не допус- Песок и другие абразив- кайте работы насоса при за- ные вещества, содержа- крытом напорном трубопро- щиеся в перекачиваемой воде. жидкости, разрушают на- сос. ■ Следите за тем, чтобы в перекачиваемую жидкость не попали твердые частицы. TBP 6000/7...
  • Seite 159: Отключение Насоса

    Техобслуживание и уход 1. Полностью размотайте сетевой кабель. 8 ХРАНЕНИЕ 2. Убедитесь в том, что электрические ште- ПРИМЕЧАНИЕ керные соединения находятся в защищен- При угрозе замерзания систему нужно ной от затопления зоне. полностью опорожнить, и разместить 3. Вставьте разъем питания в розетку. насос...
  • Seite 160: Устранение Неисправностей

    ваемый объем шланга. большего диаметра. Засорен всасывающий тру- Удалите загрязнение на участке бопровод. всасывания. Слишком большая высота Соблюдайте максимальную высо- подачи. ту подачи, см. технические харак- теристики! ПРИМЕЧАНИЕ Если неисправность не удается устранить, обращайтесь в нашу сервисную службу. TBP 6000/7...
  • Seite 161: Гарантия

    зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 469873_b...
  • Seite 162: Заявление О Соответствии Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Погружной насос, электри- AL-KO Geräte GmbH ческий Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Seite 163 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  164 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 164 Опис пристрою .......................... 164 Візуальний огляд виробу (01) ...................  164 Функціонування........................ 164 Використання за призначенням.................. 164 Можливе...
  • Seite 164: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Зворотний клапан Функціонування Насос усмоктує воду через вхідні отвори та подає її до виходу з насоса. Використання за призначенням Насос призначений для приватного використання в будинку та саду. Його можна експлуатувати тільки за призначенням згідно з технічними даними. TBP 6000/7...
  • Seite 165: Можливе Неправильне Використання

    Правила техніки безпеки Насос призначений для: ПРАВИЛА ТЕХНІКИ ■ забору води з криниць та шахт; БЕЗПЕКИ Насос призначений тільки для подавання таких рідин: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ■ освітлена вода; Небезпека травмування ■ дощова вода; Будь-яке інше використання вважається Несправність або використанням не за призначенням. відсутність...
  • Seite 166: Електрична Безпека

    з описаними тут ■ Домашня мережева напруга інструкціями. повинна збігатися з даними ■ Тримайте пристрій на для мережевої напруги в безпечній відстані від технічній документації. Не тварин або вимкніть його в використовуйте будь-яку разі наближення тварин. іншу напругу живлення. TBP 6000/7...
  • Seite 167: Монтаж

    Монтаж ■ ■ Насос дозволено Забороняється використовувати тільки на використовувати електричних пошкоджені та зношені пристосуваннях згідно з DIN/ подовжувальні кабелі. VDE 0100, частина 737, 738 ■ Перед кожним введенням та 702. Для захисту в експлуатацію запобіжником треба перевіряйте стан встановити лінійний подовжувальних...
  • Seite 168: Введення В Експлуатацію

    Застосовуйте насос в підвішеному стані (на тросах). ■ Експлуатуйте насос лише в тому випадку, коли він повністю занурений. ■ Мінімальна відстань між розташуванням насосу та кінцем шахти складає 1 метр. ■ Насос ніколи не повинен працювати із закритим напірним трубопроводом. TBP 6000/7...
  • Seite 169: Експлуатація

    Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД Занурення насосу Чищення насоса Під час занурення та витягування насосу з шахти, уникайте електричного ПРИМІТКА перенапруження та потрапляння сторонніх предметів до приміщення шахти. Їх можна Після подавання хлорованої води до плавального басейну чи рідин, що затиснути...
  • Seite 170: Усунення Несправностей

    У разі виникнення неполадок, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до нашого сервісного центру. 11 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк давності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. TBP 6000/7...
  • Seite 171: Служба Підтримки / Сервісна Служба

    претензії покупця до продавця. 12 СЛУЖБА ПІДТРИМКИ / СЕРВІСНА СЛУЖБА Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 13 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС...
  • Seite 172 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis