Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nano:

Werbung

5 Technische Daten
Netzspannung/Netzfrequenz :
AC 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2 W
Netzkabel: 1,40 m
IPX8 – wasserdicht
CE
6 Ersatzteile und Zubehör
5926
Ersatz-Filterelement
5928
Rotor
7 Garantiebestimmungen
Garantiezeit: 24 Monate (außer Verschleißteile)
Im Garantiefall senden Sie das Gerät bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an den
Dennerle Kundenservice. Die Garantie umfasst Produktions- und Materialfehler. In
der Garantiezeit erhalten Sie kostenlosen Ersatz bzw. kostenlose Reparatur defek-
ter Teile. Voraussetzung ist ein bestimmungsgemäßer Gebrauch des Gerätes.
Das Gerät darf innerhalb der Garantiezeit ausschließlich durch den Dennerle Kun-
denservice geöffnet werden, andernfalls erlischt die Gewährleistung. Weitere An-
sprüche über den Wert des Gerätes hinaus insbesondere z.B. Schäden an Fischen
bzw. Pflanzen können nicht anerkannt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Vertrieb: Dennerle GmbH • D-66957 Vinningen
Kundenservice: Dennerle GmbH • Industriestrasse 4 • D-66981 Münchweiler
www.dennerle.de
Nano Filtre d'angle
F
Filtre d´angle compact à haut rendement pour mini-aquariums
Veuillez lire attentivement et intégralement la notice d'utilisation avant la mise en
service de l'appareil. Bien conserver la notice.
Nous vous remercions de votre confiance. Vous avez acheté un produit de pre-
mière qualité conçu par DENNERLE. Veuillez respecter les consignes d'utilisation
pour que le produit soit pleinement efficace. DENNERLE vous souhaite beaucoup
de plaisir et de bonheur avec votre aquarium !
En cas d'application de la garantie, veuillez renvoyer l'appareil, accompagné de la
preuve d'achat, au service après-vente Dennerle. La garantie couvre les vices de
production et de matériau. Pendant la période de garantie, les pièces défectueu-
ses vous seront remplacées ou réparées gratuitement. La condition requise est une
utilisation conforme de l'appareil. Pendant la période de garantie, l'appareil doit
être ouvert exclusivement par le service après-vente de Dennerle, sinon la garantie
est annulée. La garantie ne couvre pas d'autres droits dépassant la valeur de l'ap-
pareil, en particulier des dommages aux poissons ou aux plantes.
Sous réserve de modifications techniques.
Distribution : Dennerle GmbH • D-66957 Vinningen
Service après-vente : Dennerle GmbH • Industriestrasse 4
D-66981 Münchweiler • www.dennerle.de
Nano Corner filter
Compact, high-performance corner filter for mini-aquaria
Please be sure to read the instructions for use carefully and in their entirety before
using the equipment for the first time. Keep the instructions in a safe place.
Congratulations on buying this high-quality product from DENNERLE. Please ob-
serve the instructions for use, so as to make full use of the product's potential.
DENNERLE wishes you lasting enjoyment from your aquarium!
Safety instructions
• For 230 V AC / 50 Hz only.
• For indoor use only.
• Always disconnect all devices located in the water from the
power supply before placing your hands in the aquarium water.
• The mains plug must be accessible at all times after installing
the device.
• All cables leading out of the aquarium and the mains leads of the
employed devices must be provided with a drip loop to prevent any
water which may run down the cables from reaching items of
equipment or the mains socket outlet.
• Equipment with a damaged connecting lead must no longer be used.
A damaged connecting lead cannot be replaced.
• Maximum permissible immersion depth: 50 cm
• Maximum permissible water temperature: 35 °C
D
Leistungsstarker, kompakter Eckfilter für Mini-Aquarien
Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte unbedingt
aufmerksam und vollständig durchlesen. Gut aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produktes aus dem Hause
 
DENNERLE. Bitte beachten Sie die Anwendungshinweise, damit das Produkt seine
volle Wirkung entfalten kann. DENNERLE wünscht Ihnen viel Spaß und Freude an
Ihrem Aquarium!
Sicherheitshinweise
• Nur für Wechselstrom 230 V / 50 Hz.
 
• Nur im Innenbereich verwenden.
• Vor dem Hineinfassen ins Aquarienwasser stets alle im Wasser
befindlichen Geräte vom Netz trennen.
• Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des Gerätes
jederzeit zugänglich sein.
• Alle Kabel, die aus dem Aquarium herausführen, und die
Netzkabel der Geräte müssen mit einer Tropfschlaufe versehen
sein, so dass eventuell an ihnen herunterlaufendes Wasser nicht
in die Geräte bzw. die Netzsteckdose gelangen kann.
• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden. Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt
werden.
• Maximal zulässige Eintauchtiefe: 50 cm
• Maximal zulässige Wassertempetratur: 35 °C
1 Lieferumfang und Beschreibung der Komponenten
1 Pumpengehäuse
2 Filtergehäuse (zweiteilig),
mit Filterelement
3 Einstellknopf für Wasserdurchfluss
4 Ausströmrohr, 90° drehbar
5 Düsenrohr
6 Verbindungsstück
7 Winkelstück
8 Schwämmchen (2 Stück)
Consignes de sécurité
• Exclusivement pour courant alternatif 230 V / 50 Hz.
• Exclusivement pour usage à l'intérieur.
• Avant de plonger les mains dans l'eau de l'aquarium,
débranchez toujours l'alimentation secteur de tous les
appareils immergés.
• Après la mise en place de l'appareil, la prise d'alimentation
doit rester accessible à tout moment.
• Tous les câbles qui sortent de l'aquarium ainsi que le câble d'alimen-
tation des appareils doivent être dotés d'une boucle d'égouttement
de manière à ce que l'eau qui s'en écoulerait éventuellement ne
puisse pénétrer ni dans l'appareil, ni dans la prise de courant.
• Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, ce dernier ne doit
plus être utilisé. Un cordon d'alimentation endommagé ne peut pas être
remplacé.
• Profondeur d'immersion maximale admissible : 50 cm
• Température d'eau maximale admissible : 35 °C
1 Contenu de la livraison et description des composants
1 Boîtier de la pompe
2 Boîtier du filtre (deux pièces),
avec élément filtrant
3 Bouton de réglage du débit d'eau
4 Tuyau de sortie, pivotant sur 90°
5 Buse
6 Raccord
7 Coude
8 Eponges (2 pièces)
2 Installation
• Avant l'usage, enlever le boîtier du filtre et rincer toutes les pièces à l'eau
chaude.
• Fixer le filtre dans le coin souhaité de l'aquarium, à l'aide des ventouses.
• Selon son usage, le filtre devrait être positionné comme suit :
1. Pour les aquariums de plantes avec adjonction de CO
de l'eau, débit relativement faible.
Ainsi, la surface de l'eau n'est que faiblement remuée, ce qui évite des pertes
inutiles en CO
. Ce sont les plantes qui produisent l'oxygène vital.
2
2. Pour les aquariums d'élevage et de culture : Buse au-dessus de l'eau,
1 Scope of delivery and description of components
1 Pump housing
2 Filter housing (two-part),
with filter element
3 Setting knob for water flow rate
4 Outflow pipe, rotatable by 90°
5 Nozzle tube
6 Connector
7 Elbow
8 Sponge (2 pieces)
2 Installation
• Prior to use, remove filter housing and rinse all parts with warm water.
• Fit filter in the desired corner of the aquarium using the suction clips.
• Depending on the intended purpose for the filter, it should be positioned
as follows:
1. For plant aquaria with CO
relatively weak flow rate.
This results in only gentle movement of the water surface, thus avoiding
unnecessary losses of CO2. The vital oxygen is produced by the plants.
2. For breeding and temporary storage aquaria: Nozzle tube above water,
stronger flow of water. In this way, sufficient oxygen is supplied to the
aquarium.
3. For paludaria: Place filter in horizontal position in the water area.
Secure nozzle tube with elbow.
• Where necessary, the space between the filter and the corner of the aquarium
can be closed off with the two sponges, in order to keep out fish and other
creatures which live in the aquarium.
3 Cleaning and replacement of the filter element
The filter element requires cleaning every 2-6 weeks, depending on the
level of contamination.
• Disconnect the mains plug.
• Grip the outflow pipe and pull the filter forward. The rear half of the filter
housing remains in the aquarium.
• Remove filter element and wash out carefully – ideally in a clean bucket
containing aquarium water, so as to avoid harming the important filtering
bacteria.
Nano Eckfilter
7
3
4
5
1
6
8
2
7
3
4
5
6
8
2
: Buse sous la surface
2
7
3
4
5
6
8
2
supply: Nozzle tube under the water surface,
2
2 Installation
• Vor Gebrauch Filtergehäuse abziehen und alle Teile mit warmem Wasser
abspülen.
• Filter in der gewünschten Ecke des Aquariums mit den Saugern befestigen.
• Je nach Anwendungszweck sollte der Filter wie folgt positioniert werden:
1. Für Pflanzenaquarien mit CO
-Zugabe: Düsenrohr unter der
2
Wasseroberfläche, relativ schwacher Durchfluss.
So wird die Wasseroberfläche nur schwach bewegt und damit unnötige
CO
-Verluste vermieden. Den lebenswichtigen Sauerstoff produzieren
2
die Pflanzen.
2. Für Zucht- und Hälterungsaquarien:
Düsenrohr über Wasser, stärkerer Durchfluss.
So wird genügend Sauerstoff in das Aquarium eingetragen.
3. Für Paludarien: Filter im Wasserteil liegend anordnen, Düsenrohr mit
Winkelstück befestigen.
• Bei Bedarf kann der Raum zwischen Filter und Aquarienecke mit den beiden
Schwämmchen verschlossen werden, um zu vermeiden, dass sich Aquarien-
bewohner darin verirren.
3 Reinigung und Austausch des Filterelements
Eine Reinigung des Filterelements ist, je nach Belastung,
alle 2-6 Wochen erforderlich:
• Netzstecker ziehen.
• Filter am Ausströmrohr fassen und Filter nach vorne ziehen.
Die hintere Hälfte des Filtergehäuses bleibt im Aquarium.
• Filterelement entnehmen und vorsichtig auswaschen – am besten in einem
sauberen Eimer mit Aquarienwasser, um die wichtigen Filterbakterien nicht
zu schädigen.
• Um eine gleichbleibend hohe Filterleistung zu gewährleisten, sollte das
Filterelement alle 3-6 Monate ausgetauscht werden.
Ersatz-Filterelemente: Art.-Nr. 5926.
4 Reinigung der Pumpe und des Einstellknopfes
• Filtergehäuse abziehen.
• Abdeckkappe abnehmen, Rotor herausziehen und alle Teile vorsichtig
reinigen – dabei Rotorachse nicht verbiegen!
• Einstellknopf zur Reinigung nach oben abziehen.
débit plus fort. Cela garantit une oxygénation suffisante de l'aquarium.
3. Pour les paludariums : Disposer le filtre à l'horizontale dans l'eau, fixer la buse
avec le coude.
• Si nécessaire, l'espace entre le filtre et le coin de l'aquarium peut être bouché
à l'aide des deux éponges afin d'éviter que des habitants de l´aquarium ne s'y
perdent.
3 Nettoyage et chamgement de l'élément filtrant
Un nettoyage de l'élément filtrant est nécessaire toutes les 2 à 6 semaines,
selon la sollicitation
• Débrancher la fiche d'alimentation.
• Saisir le filtre par le tuyau de sortie et le tirer vers l'avant. La moitié arrière du
boîtier du filtre reste dans l'aquarium.
• Enlever l'élément filtrant et le rincer prudemment, de préférence dans un
seau propre rempli d'eau de l'aquarium afin de ne pas nuire aux bactéries de
filtration si importantes.
• Pour maintenir le rendement du filtre à un haut niveau, remplacer l'élément
filtrant tous les 3 à 6 mois. Eléments filtrants de rechange : Réf. : 5926.
4 Nettoyage de la pompe et du bouton de réglage
• Enlever le boîtier du filtre.
• Enlever le couvercle, retirer le rotor et nettoyer prudemment toutes les pièces,
en veillant à ne pas tordre l'axe du rotor !
• Retirer le bouton de réglage par le haut pour le nettoyer.
5 Caractéristiques techniques
Tension / fréquence secteur :
CA 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée :
2 W
Câble d'alimentation :
1,40 m
IPX8 – étanche à l'eau
LABEL CE
6 Pièces de rechange et accessoires
5926
Elément filtrant de rechange
5928
Rotor
7 Conditions de garantie
Durée de la garantie : 24 mois (sauf pièces d'usure)
• In order to maintain a high level of filter performance, the filter element should
be replaced every 3-6 months. Replacement filter elements: Art. no. 5926.
4 Cleaning the pump and the setting knob
• Remove filter housing.
• Remove cover cap, pull out rotor and clean all parts carefully –
avoid bending the rotor axle!
• Pull setting knob upwards to remove for cleaning purposes.
5 Technical data
Mains voltage/mains frequency: AC 230 V / 50 Hz
Wattage:
2 W
Mains lead:
1.40 m
IPX8 – waterproof
CE
6 Spare parts and accessories
5926
Replacement filter element
5928
Rotor
7 Guarantee conditions
Guarantee period: 24 months (excluding parts subject to wear)
When submitting guarantee claims, please send the equipment to Dennerle's
Customer Service department together with the receipt providing proof of
purchase. The guarantee covers manufacturing and material defects. Defective
parts will be replaced or repaired free of charge during the guarantee period, pro-
vided that the equipment has been used only in the correct manner and for the
intended purpose. During the guarantee period, the device may only be opened
by Dennerle's Customer Service personnel, otherwise the guarantee coverage will
lapse. No claims shall be assertible beyond the value of the device, e.g. for da-
mage to fish or plants
We reserve the right to carry out technical modifications.
Sales / distribution: Dennerle GmbH • D-66957 Vinningen
Customer Service: Dennerle GmbH • Industriestrasse 4 • D-66981 Münchweiler
www.dennerle.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dennerle Nano

  • Seite 1   DENNERLE. Bitte beachten Sie die Anwendungshinweise, damit das Produkt seine Wasseroberfläche, relativ schwacher Durchfluss. volle Wirkung entfalten kann. DENNERLE wünscht Ihnen viel Spaß und Freude an So wird die Wasseroberfläche nur schwach bewegt und damit unnötige Ihrem Aquarium! -Verluste vermieden. Den lebenswichtigen Sauerstoff produzieren die Pflanzen.
  • Seite 2 1. Voor plantenaquaria met CO -toevoer: straalbuis onder het oppervlak van 5926 Cartuccia di ricambio werking van het product volledig tot zijn recht komt. DENNERLE wenst u veel het water, relatief geringe doorstroming. 5928 Rotore genoegen en plezier van uw aquarium!