Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
IC Doppelstock-Steuerwagen
43483

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 43483

  • Seite 1 IC Doppelstock-Steuerwagen 43483...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing...
  • Seite 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. triebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: IC2 DoSto-Wagen • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 68 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Diverse schaltbare Funktionen. • Der Wagen darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Schaltbare, stromführende Kupplung zur Versorgung werden.
  • Seite 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Fernlicht Zugzielanzeige Stromführende Kupplung (Beleuch- tung alle Wagen) Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal umschalten (2 x rot -> 3 x weiß) Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. im Analogbetrieb eingeschaltet nur mit Spitzensignal weiß mit Fahrtrichtungsumschalter / Für den lokabhängigen Lichtwechsel (nur mit 6021/CSI/CSII/CSIII möglich) empfehlen wir, den Funktionsdecoder des Wagens auf die Adresse der Lok einzustellen (mit 6021) oder eine Doppeltraktion (Lok/Steuerwagen) im Fahrgerät anzule- gen (mit CSI/CSII/CSIII).
  • Seite 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This car is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: IC2 DoSto-Wagen DCC or Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 68 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Various controllable functions.
  • Seite 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Long distance headlights Train destination sign Current-conducting coupler (lighting for all cars) Engineer‘s cab lighting Switching headlights (2 x red -> 3 x white) The number corresponds to the button number on the device. on in analog operation only with white headlights reverse unit included / For headlight / marker light chan- geover dependent on a locomotive (only possible with 6021/CSI/CSII/CSIII) we recommend setting the function decoder on the car to the address of the locomotive (with...
  • Seite 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
  • Seite 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Phares à longue portée Affichage lumineux du parcours Attelage conducteur de courant (éclairage de toutes les voitures) Eclairage de la cabine de conduite Commutation de fanal éclairage (2xrouge -> 3xblanc) Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: IC2 DoSto-Wagen of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 68 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Diverse schakelbare functies. de netspanning ter plaatse. • Schakelbare, stroomvoerende koppelingen voor het • Het rijtuig mag niet vanuit meer dan een stroomvoorzie- voeden van andere rijtuigen ( belastbaar tot 200 mA).
  • Seite 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein Schijnwerper Koersbord Stroomvoerende koppeling (verlich- ting van alle rijtuigen) Cabineverlichting Frontsein omschakelen (2 x rood -> 3 x wit) Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. in analoge modus ingeschakeld alleen met topsignaal wit met rijrichtingomschakelaar / Voor de locafhankelijke lichtwisseling (alleen mogelijk met 6021/CSI/CSII/CSIII) bevelen wij aan de functiedecoder van de wagen in te...
  • Seite 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado. • El coche está destinado para su uso únicamente en • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html determinados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • La alimentación del coche deberá realizarse desde una Nombre de fábrica: IC2 DoSto-Wagen sola fuente de suminitro. • Código de fábrica: MM 68 / DCC 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Svariate funzionalità commutabili.
  • Seite 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Señal de cabeza Faros de largo alcance Indicador de destino del tren Enganche portacorriente (iluminación de todos los coches) Alumbrado interior de la cabina Conmutar señal de cabeza (2 veces rojo -> 3 veces blanco) El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. En funcionamiento analógico está activado Solo con señal de cabeza blanca Con conmutador de sentido de la marcha/ Para la alternancia de luces en función de la loco (solo posible con 6021/CSI/CSII/CSIII) recomendamos configurar el...
  • Seite 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un sistema • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
  • Seite 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa Faro di profondità Indicazione di destinazione treno Gancio conduttore di corrente (Illumi- nazione di tutte le carrozze) Illuminazione della cabina Commutazione segnale di testa (2 x rossi -> 3 x bianco) Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato. attivato nel funzionamento analogico soltanto con segnale di testa bianco con commutatore della direzione di marcia / Per la commutazione dei fanali dipendente dalla locomotiva...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Vagnen får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: IC2 DoSto-Wagen Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 68 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Olika inställbara funktioner. • Vagnen får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Isärkopplingsbara, strömledande koppel för strömförsörj- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen ning av ytterligare vagnar (maxbelastning totalt 200mA).
  • Seite 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Fjärrljus Destinationsskyltar Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Förarhyttsbelysning Frontstrålkastare omkoppling (2 x rött -> 3 x vit) Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. tillkopplad vid analog körning endast med frontstrålkastare vitt med körriktningsomkopplare / För lokberoende ljusväxling (fungerar endast med 6021/CSI/CSII/CSIII) rekommen- derar vi att ställa in vagnens funktionsdekoder på...
  • Seite 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Vogn må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Sys- • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: IC2 DoSto-Wagen tems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 68 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Diverse styrbare funktioner. • Vogn må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
  • Seite 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal Fjernlys Visning af togets destination Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Kabinebelysning Skift frontsignal (2 x rødt -> 3 x hvidt) Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. aktiveret under analog drift kun med hvidt spidssignal med køreretningskontakt / til lokomotivafhængig lysskifte (kun mulig med 6021/CSI/CSII/CSIII) anbefaler vi at vognens funktionsdekoder indstilles på lokomotivets adresse (med 6021) eller oprettelse af en dobbelttraktion (lokomotiv/styrevogn) på køretøjet (med CSI/CSII/CSIII).
  • Seite 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •...
  • Seite 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 22: Betriebshinweise

    37447 43481 7203 43484 43485...
  • Seite 23 43482 43483...
  • Seite 26: Ersatzteile

    Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. Drehgestell 3 E290 339 Drehgestell 4 E290 342 Radsatz ~ E700 150 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts Radsatz = E700 580 that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair...
  • Seite 27 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Seite 28 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str.

Inhaltsverzeichnis