Einleitung Alm – Anzeige Alarm-Symbol Time / Timer-Anzeige (Uhrzeit / gemessene Zeit) Stopwatch - Anzeige (Stoppuhr) Anzeige für niedrigen Batteriestand (für Panikalarm) Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Einleitung Batterien: 4 x Batterie LR44 (1,5 V , Alkalien) (für den Schrittzähler) 1 x Batterie CR2032 (3 V , Lithium), (für das Radio) Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 7 x 7 x 3,7 cm (H x B x T) Gewicht: Schrittzähler (ohne Batterie):...
Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise ½...
Seite 10
Sicherheit ½ Das Hören über Ohrhörer bei voller Lautstärke und über einen längeren Zeitraum kann zu Schäden am Ohr des Benutzers führen. Gleiches gilt für den Panikalarm. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag! ½...
Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien ½ Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver- wendet worden sind, aus dem Gerät. ½ VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! ½ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! ½...
Seite 15
Inbetriebnahme Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste Die Anzeigen Time sowie (24-Stunden-Format) bzw. (12-Stunden-Format) leuchten auf. Drücken Sie die Tasten MODE bzw. CLEAR , um das gewünschte Zeitformat einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol steht im 12-Stunden-Format für nachmittags. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste Die Anzeige Time erscheint und die Stundenanzeige der Zeitanzeige...
Seite 19
Inbetriebnahme Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Inbetriebnahme oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor. , um in den Zähl-Modus Drücken Sie 2-mal die FUNC-Taste zurückzugelangen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage - löschen können (siehe „Lieferzustand herstellen“).
Inbetriebnahme Drücken Sie die CLEAR-Taste , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen. , um in den Zähl-Modus Drücken Sie die FUNC-Taste zurückzugelangen. Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus befinden): Drücken Sie 2-mal die FUNC-Taste , um in den Stoppuhr- Modus zu gelangen.
Inbetriebnahme Stecken Sie den Anschlussstecker der Ohrhörer in den Ohrhöreranschluss Drücken Sie die FM ON / OFF-Taste , um das Radio ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschaltetem Radio erscheint das Radio-Symbol im LC-Display. Drücken Sie die SCAN-Taste , um den Sendersuchlauf zu aktivieren.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege wechseln, wenn der Radioempfang schlechter wird. Sie sollten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Radio- und Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Produktbezeichnung: Digitaler Schrittzähler Modell-Nr.: Z30080 Version: 10/2010 30 DE/AT/CH 54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB1.indd 30 21.09.10 12:46...
Seite 29
Table des matières Introduction Utilisation conforme à la finalité ........Page 32 Description des pièces ............ Page 33 Spécifications techniques ..........Page 34 Livraison ................Page 35 Sécurité Instructions générales de sécurité ........Page 36 Consignes de sécurité sur les piles ......... Page 38 Avant la mise en service Enlever la bande isolante ..........
Introduction Symbole kcal (kilocalories) Affichage de durée Symbole PM Symbole Radio Affichage Alm Symbole Alarme Affichage Time / Timer / mesure de temps) Affichage Stopwatch (chronomètre) Affichage piles usées (pour l‘alerte panique) Indication : L’écran LC de l’appareil ne peut pas se mettre hors service.
Introduction Poids de l’utilisateur réglable : 30 -135 kg (réglable à la précision de 1 kg) Préréglage : 60 kg Chronomètre (plage de saisie) : 59 minutes / 59,99 secondes Plage de fréquence radio : FM (88 MHz - 108 MHz) Casque intra-auriculaire : prise à...
Introduction / Sécurité 1 x paire d’écouteurs 1 x prise d‘alerte panique avec bracelet 1 x mode d’emploi Sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’une électrocution, d’un incendie et / ou de blessures graves.
Seite 35
Sécurité AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peu- vent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. ½ Une écoute prolongée sur casque et à plein volume peut entraîner une déficience auditive de l’utilisateur. Il en est de même pour l‘alerte panique.
Sécurité ½ Régler le volume de façon à pouvoir encore entendre les signaux d’avertissement. N’utiliser en aucun cas la radio dans la circulation. Consignes de sécurité sur les piles ½ Enlever les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Sécurité / Avant la mise en service ½ En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut immé- diatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit ! ½...
Seite 40
Mise en service pour régler le poids souhaité. Indication : Le poids se règle dans une plage de 30 à 135 kg. Confirmer la saisie en appuyant sur la touche SET . Les affi- chages Time ainsi que (format 24 heures) ou (format 12 heures) s’allument.
Mise en service (voir également « Fonction alarme »). Confirmer la saisie en appuyant sur la touche SET . L’affi- chage des minutes de l’affichage temps clignote. Appuyer sur le touche MODE pour régler l’heure d’alarme souhaitée. Confirmer la saisie en appuyant sur la touche SET .
Seite 44
Mise en service Indication : L’enregistrement de la semaine commence toujours le lundi. Tenir compte du fait que l’enregistrement de la semaine s’efface complètement chaque dimanche à 24h00. Indication : Les enregistrements journaliers actuels sont mémori- sés automatiquement chaque jour à 24h00 dans l’aperçu de la semaine puis remis à...
Mise en service actuel ou il n’est pas encore apparu dans la semaine d’entraî- nement en cours. Appuyer 2 fois sur la touche FUNC pour repasser au mode comptage. Indication : Tenir compte du fait qu’il est possible d’effacer les enregistrements pour l’ensemble de la semaine uniquement - pas pour les différents jours d’entraînement (voir «...
Seite 46
Mise en service Appuyer une nouvelle fois sur la touche MODE pour arrê- ter la mesure de temps. Appuyer sur la touche CLEAR pour remettre le chronomètre sur 0. pour repasser au mode Appuyer sur la touche FUNC comptage. Utilisation du chronomètre avec le compteur de pas (l’appareil doit se trouver en mode comptage) : Appuyer 2 fois sur la touche FUNC pour repasser au...
Mise en service Appuyer sur la touche FMP ON / OFF pour allumer ou éteindre la radio. Lorsque la radio est allumée, le symbole apparaît à l’écran LC. Appuyer sur la touche SCAN pour activer la recherche de stations. La recherche de stations s’arrête dès qu’un émetteur a été...
Mise en service Avis : Quatre piles LR44 neuves fonctionnent pendant environ cinq minutes si l‘alerte panique est active. Nous recommandons de tester brièvement la fonction d‘alerte panique si vous voulez utiliser le podomètre. Remplacez immédiatement les piles LR44 si l‘affichage piles usées s‘allume.
Mise en service / Nettoyage et entretien radio et de mémorisation des données ne sont pas disponibles si la grosse pile (CR2032) est usée ou n‘est pas en place. Avis: Sont utilisées pour la mémorisation des données soit la grosse pile CR2032, soit les petites piles LR44. Si vous retirez en même temps toutes les piles de l‘appareil, l‘ensemble des données mémorisées sont effacées.
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépo- ser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Désignation du produit : Podomètre numérique avec alarme d’urgence et radio N° modèle : Z30080 Version : 10 / 2010 FR/CH 54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB1.indd 55...
Seite 54
Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 57 Descrizione dei componenti .........Pagina 58 Dati tecnici ..............Pagina 59 Dotazione ...............Pagina 60 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..........Pagina 61 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .....Pagina 63 Prima dell‘avvio Rimozione delle strisce isolanti ........Pagina 64 Avvio Modalità...
Introduzione Simbolo kcal (kilocalorie) Visualizzazione dell’ora Simbolo PM Simbolo radio Visualizzazione Alm Simbolo allarme Visualizzazione Time / Timer (ora / tempo misurato) Visualizzazione Stopwatch (cronometro) Simbolo dello stato di carica basso delle batterie (per allarme antipanico) Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito.
Introduzione Peso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 135 kg (regolabile uno scostamento di 1 kg) Preimpostazione: 60 kg Cronometro (ambito di rilevamento): 59 minuti / 59,99 secondi Gamma di frequenza radio: FM (88 MHz - 108 MHz) Auricolari: 2,5 mm, spina con jack mono Batterie: 4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V alcaline) (per il contapassi)
Introduzione / Sicurezza 1 x spina per allarme antipanico con cinturino 1 x libretto di istruzioni d’uso Sicurezza ATTENZIONE! Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e/o a ferite pericolose.
Seite 60
Sicurezza ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. ½ L’ascolto attraverso gli auricolari al massimo volume e per lungo tempo può provocare danni alle orec- chie dell’utilizzatore.
Sicurezza degli auricolari ad un livello non eccessivo e sopportabile! ½ Regolare il volume in modo tale che si possano comunque sentire segnali di avvertimento prodotti all‘esterno. Non utiliz- zare in nessun caso la radio quando ci si trova stradale. Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ½...
Sicurezza / Prima dell‘avvio ½ Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle. ½ In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! ½...
Seite 65
Avvio stazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione. Confermare l’immissione premendo il tasto SET . Sulla barra delle funzioni appare la visualizzazione WEIGHT (peso). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg nonché il valore preimpostato di 60 kg. Premere il tasto MODE oppure CLEAR , per impostare il peso desiderato.
Avvio lizzazione del tempo lampeggia. Premere il tasto MODE per impostare l’ora dell’allarme. IMPORTANTE! Nell’impostazione dell’allarme il tasto CLEAR svolge un’altra funzione. Premere il tasto CLEAR attivare l’allarme. Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme . Premere nuovamente il tasto CLEAR disattivare l’allarme.
Avvio Premere il tasto MODE per impostare il giorno della setti- mana desiderato. Le varie cifre hanno il seguente significato. Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Confermare il dato inserito premendo il tasto SET Premere due volte il tasto FUNC per accedere nuovamente alla modalità...
Avvio la velocità media nonché il consumo di calorie. Il contapassi rico- nosce automaticamente se l’utilizzatore cammina o corre. Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono una misurazione precisa. Suggerimento: Commutare l’apparecchio in modalità...
Seite 70
Avvio per accedere alla modalità di Premere il tasto FUNC funzione. Sulla barra delle funzioni appare la visualiz- zazione DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli e kcal nonché i valori a ciò relativi dell’intera setti- mana di allenamento. Premere il tasto MODE per commutare la visualizzazione da un giorno di allenamento a quello successivo.
Avvio Premere il tasto MODE per avviare la misurazione del tempo. per commutare nella modalità Premere il tasto FUNC di conteggio. Il contapassi è attivo. Sullo sfondo il crono- metro continua a scorrere. per tornare alla moda- Premere due volte il tasto FUNC lità...
Seite 77
Avvio peggiorasse è necessario sostituire il più presto possibile la batte- ria più grande (di tipo CR2032). Non utilizzare il contapassi qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o as- sente. Qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse, la funzione radio e di memorizzazione dei dati non è...
Seite 79
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con- segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Definizione del prodotto: Contapassi digitale con allarme antipanico e radio N°. modello: Z30080 Versione: 10/2010 IT/CH 54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB1.indd 81...
Seite 80
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ............Pagina 83 Onderdelen ..............Pagina 84 Technische gegevens ..........Pagina 85 Leveringsomvang ............Pagina 86 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies .........Pagina 87 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...Pagina 89 Vóór de ingebruikname Isolatiestrip verwijderen ..........Pagina 90 Ingebruikname Hold-modus / telmodus ..........Pagina 91 Parameters instellen ............Pagina 92 Weekdag instellen ............Pagina 94 Stappenteller gebruiken ..........Pagina 95...
Inleiding Alm-weergave Alarmsymbool Time / timerweergave (kloktijd / gemeten tijd) Stopwatchweergave (stopwatch) Weergave voor geringe batterijlading (voor paniekalarm) Opmerking: het LC-display van het apparaat kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomverbruik voor het bedrijf van het LC-display is echter zeer gering en vergelijkbaar met het verbruik van een horloge.
Inleiding Oortelefoon: 2,5 mm mono-klinksteker Batterijen: 4 x batterij LR44, (1,5 V , alkaline) (voor stappenteller) 1 x batterij CR2032 lithium (3 V , lithium), (voor de radio) Toegestaan temperatuurbereik: 0-50 °C Afmetingen: ca. 7 x 7 x 3,7 cm (H x B x D) Gewicht: Stappenteller (zonder batterij):...
Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin- structies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies ½...
Seite 86
Veiligheid ½ Het luisteren via oortelefoons bij vol volume en gedurende langere tijd kan leiden tot schade aan het oor van de gebruiker. Hetzelfde geldt voor het paniekalarm. ½ Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Bij beschadigde apparaten bestaat levensgevaar door elektrische schokken! ½...
Veiligheid Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ½ Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. ½ VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! ½ Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
Veiligheid / Vóór de ingebruikname de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden! ½ Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterij- zuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbe- treffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! ½...
Seite 91
Ingebruikname Opmerking: het gewicht kan worden ingesteld van 30 t / m 135 kg. Bevestig de invoer door het indrukken van de SET-toets De weergaven ‘Time’ (24-uursformaat) resp. (12-uursformaat) branden. Druk op de toetsen MODE resp. CLEAR om het gewenste tijdformaat in te stellen. Opmerking: het PM-symbool staat in 12-uursformaat voor de namiddag.
Seite 95
Ingebruikname Opmerking: de weekopname start altijd op maandag. Let op dat de weekopname altijd op zondag om 24 uur compleet gewist wordt. Opmerking: de actuele dagopnames worden iedere dag om 24 uur automatisch in het weekoverzicht opgeslagen en dus terug naar 0 gezet.
Seite 97
Ingebruikname Druk op de CLEAR-toets om de stopwatch op 0 te zetten. om naar de telmodus terug te Druk op de FUNC-toets schakelen. Stopwatch met stappenteller gebruiken (het apparaat moet in de telmodus staan): om naar de stopwatch- Druk 2 keer op de FUNC-toets modus te schakelen.
Ingebruikname Druk op de FM ON / OFF-toets om de radio in- resp. uit te schakelen. Bij ingeschakelde radio verschijnt het radiosymbool op het LC-display. Druk op de SCAN-toets om de zenderzoekfunctie te acti- veren. De zenderzoekfunctie stopt, zodra een zender gevonden is.
Ingebruikname / Reiniging en verzorging bruik de stappenteller niet met lege resp. zonder grotere batterij (CR2032). De radiofunctie en de gegevensopslag staan in geval van een lege of ontbrekende grotere batterij (CR2032) niet ter beschikking. Opmerking: voor het opslaan van de gegevens wordt/worden of de grote CR2032 of de kleine LR44-batterijen gebruikt.
Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Productbeschrijving: Digitale pedometer met paniekalarm en radio Model nr: Z30080 Versie: 10 / 2010 106 NL 54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB1.indd 106...