Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Használati utasítás
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
G
epäckwaaGe
GW 3549
Bagageweger • Pese bagage • Balanza de equipaje • Bilancia bagagli • Luggage scale
Waga bagażowa • Poggyászmérleg • Ваги для багажу • Багажь весы •
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen,
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit
die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden
Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge-
Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Inbetriebnahme
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Batteriefach (Rückseite der Waage)
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
HINWEIS:
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
Die Batterie im Batteriefach wurde für den Transport mit einer
einen autorisierten Fachmann auf.
Folie gesichert.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Waage betriebsbereit zu machen.
Kanten fern.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
Bedienung
auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sie können Gegenstände von mindestens 1 kg (2.2 lb) bis maximal
40 kg (88.2 lb) wiegen. Die Anzeige erfolgt in 0,1 kg (lb)-Schritten.
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
Wiegen
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten.
Sonnenlicht aus.
Folgende Anzeige erscheint kurz im Display zur Kontrolle:
- Die eingestellte Gewichtseinheit: Kilogramm (kg) oder
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosi-
Pfund (lb)
onsgefahr!
- 88.8
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spiel-
zeug.
- Hold
• Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich
2. Warten Sie, bis im Display „0.0" angezeigt wird. Die Waage ist
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
nun betriebsbereit.
3. Hängen Sie den zu wiegenden Gegenstand in die Schlaufe und
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
heben Sie die Waage hoch. Wenn sich die Waage stabilisiert
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen.
hat, sehen Sie im Display „Hold" und das Gewicht des Gegen-
(Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussge-
standes.
fahr! Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
4. Um weitere Gegenstände zu wiegen, drücken Sie 1-mal die
Taste ON/OFF. Die Waage wird auf „0.0" zurück gesetzt.
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können
5. Möchten Sie die Waage ausschalten, drücken Sie erneut die
die Folge sein.
Taste ON/OFF.
Nettoyage
Rebut de la pile
Il est légalement obligatoire en temps que consommateur
ATTENTION :
de renvoyer les piles usagées.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau : les composants électro-
niques peuvent s'abîmer.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Les piles ne peuvent pas être jetées avec les ordures
ménagères !
Nettoyez le boîtier à l'aide d'un tissu légèrement humide mais pas
mouillé.
• Retirez les piles de l'appareil.
• Ramenez les piles usagées dans les centres de collectes
Données techniques
appropriés ou chez le revendeur.
• Des informations sur les centres publics de collecte sont dispo-
Modèle: ..............................................................................GW 3549
nibles auprès de vos administrations municipales ou locales.
Alimentation: .......................................... 1 pile, 3 V, Type "CR 2032"
Poids net: ...................................................................... approx. 55 g
Protection de l'environnment
Etendue de poids : .............................................................. 1 - 40 kg
À la fin de la durée de vie de l'appareil, ne le jetez pas
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications tech-
avec les déchets ménagers. Déposez-le au centre de
niques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du
développement continu de nos produits.
collecte attribué. Vous aiderez à protéger l'environnement.
Cet appareil a été contrôlé d'après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Indicaciones de seguridad
Funcionamiento inicial
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente
Compartimento de la batería (parte posterior de la balanza)
el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía,
NOTA:
el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje
La pila en el compartimento de la batería se ha fijado con una
con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
película protectora para su transporte.
también entregue el manual de instrucciones.
Antes del primer uso, retire la película para que funcione la balan-
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y
za.
no para el empleoindustrial.
• No ponga en servicio un aparato defecto.
Instrucciones de uso
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un
Se pueden pesar objetos de, al menos, 1 kg (2,2 lb) y hasta un
técnico especialista autorizado.
máximo de 40 kg (88,2 lb). La pantalla indica incrementos de
• Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
0,1 kg (lb).
• Mantener alejado del calor, la luz del sol directa, la humedad (no
sumergir nunca en líquidos) y los bordes afilados.
Pesar
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños
no deben jugar con el aparato.
1. Presione el botón de encendido/apagado ON/OFF para
conectar el aparato. A efectos de comprobación, aparecerá lo
siguiente en la pantalla:
Manipulación de las pilas
- La unidad de peso ajustada: kilogramos (kg) o libras (lb)
AVISO:
- 88.8
• No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
- Hold
• Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
2. Espere hasta que aparezca en la pantalla "0.0". Entonces la
• Mantenga las pilas lejos de los niños. No son un juguete.
balanza está lista para usarse.
• Las pilas se pueden tragar lo que puede ser una amenaza
3. Cuelgue el objeto a pesar en la cinta y eleve la balanza. Una
para su vida. Si se traga una pila, acuda al médico inmediata-
vez que se haya nivelado la balanza, en la pantalla se indicará
mente.
"Hold" y el peso del objeto.
• No manipule para abrir las pilas.
4. Para pesar más objetos, pulse el botón de encendido/apagado
• Evite el contacto con objetos metálicos. (anillos, clavos,
ON/OFF una vez. La balanza se restaurará a "0.0".
tornillos, etc.). Existe un riesgo de un cortocircuito. Se puede
5. Si desea desconectar la balanza, presione el botón de encen-
producir un cortocircuito si las pilas se calientan demasiado
dido/apagado ON/OFF una vez más.
o se puede provocar un incendio. Esto puede dar lugar a
NOTA:
quemaduras.
Si la balanza no se utiliza durante un minuto, se desconectará
• Si una pila tiene fuga, evite frotarse los ojos con el líquido ni
automáticamente.
las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las
manos, aclárese los ojos con agua limpia, y si los síntomas
Cambio de la unidad de peso
persisten, solicite asesoramiento médico.
• Encienda la escala.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HINWEIS:
Wird die Waage ca. 1 Minute nicht verwendet, schaltet sie sich
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät GW 3549 in
automatisch aus.
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
Gewichtseinheit ändern
(2004/108/EG) befindet.
• Schalten Sie die Waage ein.
• Während im Display „88.8" angezeigt wird, drücken Sie sofort
Garantie
noch einmal die Taste ON/OFF. Auf diese Weise können Sie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
zwischen „kg" und „lb" wählen.
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garanti-
• Wiederholen Sie den Tastendruck, um zu der ursprünglichen
enachweis gilt der Kaufbeleg.
Einheit zurückzukehren.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Zuwiege- (Tara-) Funktion
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Gegenstände ohne Befestigungs-
Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
möglichkeit zu wiegen.
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
1. Befestigen Sie einen Behälter an der Waage und wiegen Sie
werden durch diese Garantie nicht berührt.
ihn, wie zuvor beschrieben. Wenn im Display das Gewicht des
Behälters und „Hold" angezeigt wird, drücken Sie 2-mal kurz
die Taste ON/OFF. Die Waage wird auf „0.0" zurück gesetzt.
Service
Sie sehen im Display „Tare".
2. Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand in den Behälter und
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienst-
heben Sie die Waage hoch. Wenn sich die Waage stabilisiert
leister
hat, zeigt das Display „Hold" und das Gewicht des Gegenstan-
SLI (Service Logistik International).
des im Behälter.
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
HINWEIS:
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informatio-
Wenn Sie die Waage nach Wiegen des Behälters (1.) entlasten,
nen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
wird das Gewicht des Behälters mit einem Minuszeichen (oben
links im Display) angezeigt.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbei-
Fehlermeldungen
tungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online
ERR
Überlastung - Die maximale Gewichtsgrenze wurde
verfolgen.
überschritten.
LO
Batterie zu schwach oder leer - Ersetzen Sie die Batterie.
Batterieentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet,
Zeiten ohne Benutzung
verbrauchte Batterien zurückzugeben.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die
ACHTUNG:
Batterie, um ein „Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden.
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Batteriewechsel
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät.
• Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage.
len oder beim Händler ab.
2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Zelle der gleichen Bauart.
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie in
Achten Sie auf die richtige Polarität (Hinweise dazu finden Sie
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
im Batteriefach).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Umweltschutz
Reinigung
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
ACHTUNG:
offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektro-
Umwelt zu schonen.
nik zerstören.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten, nicht nassen,
Tuch.
Technische Daten
Modell: ............................................................................... GW 3549
Spannungsversorgung: .....................1 Batterie, 3 V, Typ „CR 2032"
Nettogewicht: ........................................................................ca. 55 g
Messbereich: ...................................................................... 1 - 40 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
1
• Mientras aparece en la pantalla "88.8", pulse el botón de en-
Limpieza
cendido/apagado ON/OFF de nuevo inmediatamente. Después
ATENCIÓN:
podrá seleccionar entre "kg" y "lb".
• Repita la acción de presionar el botón para volver a la unidad
• No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la electró-
original.
nica de ella.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Función de peso aditivo (Tara)
Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo.
Esta función permite pesar objetos que no se pueden atar.
1. Acople el recipiente en la balanza y pésela según lo descrito
Datos técnicos
anteriormente. Una vez que se indica el peso del recipiente y
Modelo: ..............................................................................GW 3549
"Hold" en la pantalla, presione brevemente dos veces el botón
Suministro de tensión: ............................ 1 pila, 3 V, Tipo "CR 2032"
de encendido/apagado ON/OFF. La balanza se restaura a "0.0".
Peso neto: ...................................................................... aprox. 55 g
"Tare" aparecerá en la pantalla.
Intervalo de medición: ........................................................ 1 - 40 kg
2. Coloque el objeto a pesar en el recipiente y eleve la balanza.
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el
Una vez que se ha nivelado la balanza en la pantalla aparecerá
curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
"Hold" y el peso del objeto del recipiente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
NOTA:
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
Una vez retirado el recipiente (1.) de la balanza, el peso del
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
recipiente se mostrará en la pantalla con el signo de menos (parte
según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
superior izquierda de la pantalla).
Eliminación de las pilas
Mensajes de error
Como consumidor, está obligado por ley a devolver las
ERR
Sobrecarga – Se ha excedido el límite máximo de peso.
pilas usadas.
LO
Batería demasiado baja o gastada – Sustituya la batería.
ATENCIÓN:
Cuando no esté en uso
Las pilas no se pueden desechar como basura doméstica.
Si el aparato no se utiliza durante un periodo largo de tiempo,
• Extraiga las pilas del aparato.
extraiga la batería para evitar la fuga del ácido de batería.
• Devuelva las pilas usadas a los puntos de recogida designados
o al proveedor.
Cambiar la pila
• Puede encontrar información sobre los centros de recogida
1. Abra el compartimento de la batería en la parte posterior de la
pública a través de la autoridad municipal o local.
balanza.
2. Sustituya la pila con una célula del mismo tipo. Preste atención
Protección del medio ambiente
a la correcta polaridad (encontrará más información en el
Al final de la vida útil de la unidad, no la deseche con
compartimento de la batería).
residuos domésticos normales. Llévela a un punto de
3. Cierre el compartimento de la batería de nuevo.
recogida designado para su eliminación. Así ayuda a
proteger el medio ambiente.
Linee guida di sicurezza
Gestione delle batterie
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
AVVISO:
attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unita-
• Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
mente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
• Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparec-
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non sono
chio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l'uso.
un giocattolo.
• L'aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non
• Le batterie possono essere ingerite ed essere dannosa alla
commerciale.
salute. Se una batteria è stata ingerita, contattare immediata-
• Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia
mente un medico.
• Non forzare le batterie.
guasto.
• È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma
• Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi, viti,
farlo riparare da un tecnico autorizzato.
ecc.). C'è il rischio di scosse elettriche! Un corto circuito può
• Usare l'apparecchio solo per la funzione prevista.
causare il riscaldamento delle batterie e anche farle incendia-
• Tenete l'apparecchio lontano da calore, esposizione diretta al
re. Questo può causare ustioni.
sole, umidità (non immergete mai l'apparecchio nei fluidi), e
• Se una batteria perde, far attenzione a non far andare il liquido
negli occhi o membrane mucose. In caso di contatto, lavare
bordi affilati.
• Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini
le mani, sciacquare gli occhi con acqua pulita e se i sintomi
non devono giocare col dispositivo.
persistono, contattare un medico.
5
Veiligheidsrichtlijnen
OPMERKING:
Indien de weger ongeveer 1 minuut niet wordt gebruikt, zal deze
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
automatisch worden uitgeschakeld.
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
De gewichtseenheid veranderen
machine aan derden doorgeeft.
• De weger inschakelen.
• Wanneer „88.8" op het display verschijnt, drukt u direct weer op
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en
de ON/OFF toets. Hierna kunt u kiezen tussen „kg" en „lb".
niet voor industriele doeleinden.
• Nogmaals op de toets drukken om terug te gaan naar de
• Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden geno-
oorspronkelijke gewichtseenheid.
men.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende
Additief wegen (tarra) functie
vakman doen.
Deze functie stelt u in staat om objecten te wegen die niet beves-
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
tigd kunnen worden.
• Uit de buurt houden van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit
1. Bevestig een houder aan de weegschaal en weeg zoals eerder
onderdompelen in vloeistoffen), en scherpe randen.
beschreven. Wanneer het gewicht van de houder en "Hold" op
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Laat kinde-
het display worden getoond, drukt u kort twee keer op de ON/
ren niet met het apparaat spelen.
Stand 06 2012
OFF toets. De weger zal worden teruggezet naar "0.0". "Tare"
verschijnt op het display.
Gebruik van batterijen
2. Plaats het object dat moet worden gewogen in de houder en
WAARSCHUWING:
til de weger op. Nadat de weger in balans is toont het display
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
"Hold" en het gewicht van het object in de houder.
zonlicht.
OPMERKING:
• Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosie-
Zodra u de houder (1.) van de schaal verwijdert, wordt het
gevaar!
gewicht van de houder in het dispaly getoond met een minteken
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Het is geen speel-
(linksboven op het display).
goed.
• Batterijen kunnen worden ingeslikt en levensbedreigend zijn.
Foutmeldingen
Als een batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
ERR
Overbelasting - Het maximale gewicht is overschreden.
• De batterij niet open forceren.
LO
Batterij te zwak of leeg - Vervang de batterij.
• Contact met metalen voorwerpen vermijden (ringen, spijkers,
schroeven, enz.). Dit kan kortsluiting veroorzaken! Kortsluiting
Wanneer niet in gebruik
kan de batterijen oververhitten of doen exploderen. Dit kan
Als het apparaat voor een lange tijd niet wordt gebruikt, de batterij
resulteren in brandwonden.
verwijderen om te voorkomen dat het accuzuur gaat „lekken".
• Als een batterij lekt, de vloeistof niet in uw ogen of neus
wrijven. Als u in contact komt met vloeistof van lekkende
Vervangen van de batterij
batterijen, de handen wassen, en uw ogen met schoon water
1. Open het batterijvak aan de achterkant van de weger.
spoelen. Een arts raadplegen bij letsel.
2. Vervang de batterij door een cel van hetzelfde type. Let op de
juiste polariteit (deze zijn gemarkeerd in het batterijvak).
Ingebruikneming
3. Sluit het batterijvak weer.
Batterijcompartiment (achterkant van de weger)
OPMERKING:
De batterij in het batterijcompartiment is beveiligd met een
LET OP:
beschermende folie voor transport.
• Dompel het apparaat niet onder in water: Hierdoor kan het
Vóór ingebruikname deze folie verwijderen om de weger te bedie-
elektronische component vernield worden.
nen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Maak het omhulsel met een vochtige, maar niet natte doek schoon.
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
U kunt een gewicht van minimaal 1 kg (2.2 lb) en maximaal 40 kg
(88.2 lb) wegen. Het display toont stappen van 0,1 kg (lb).
Model: ................................................................................GW 3549
Spanningstoevoer: ............................1 batterij, 3 V, Type "CR 2032"
Wegen
Nettogewicht: ..................................................................... ong. 55 g
1. Druk op de ON/OFF toets om het apparaat in te schakelen. Ter
Weegbereik: ....................................................................... 1 - 40 kg
controle zal het volgende kort in het display verschijnen:
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de
- De ingestelde gewichtseenheid: Kilogram (kg) of pond (lb)
loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
- 88.8
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing
- Hold
zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compa-
2. Wacht tot „ 0.0" wordt weergegeven op het display. De weger is
tibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens
nu operationeel.
de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
3. Hang het object dat moet worden gewogen in de lus en til de
weger op. Nadat de weger in balans is, toont het display "Hold"
en het gewicht van het object.
Verwijdering van batterijen
4. Om meerdere objecten te wegen, drukt u een keer op de ON/
OFF toets. De weger wordt teruggezet naar "0.0".
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte bat-
5. Als u de weger wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de ON/
terijen in te leveren.
OFF toets.
2
Funzionamento iniziale
Mentre non viene utilizzato
Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo di tempo, toglie-
Vano batteria (retro della bilancia)
re la batteria per evitare perdita di acido.
NOTA:
La batteria nel vano batterie è stata protetta con una pellicola
Sostituzione della batteria
protettiva per il trasporto.
1. Aprire il vano batteria sul retro della bilancia.
Al primo utilizzo, togliere questa pellicola per utilizzare la bilancia.
2. Sostituire la batteria con una a cella dello stesso tipo. Far
attenzione alla corretta polarità (le informazioni sono presenti
Istruzioni per l'uso
sul vano della batteria).
3. Chiudere di nuovo il vano batteria.
È possibile pesare oggetti di almeno 1 kg (2.2 lb) fino a un massi-
mo di 40 kg (88.2 lb). Il display mostra incrementi di 0,1 kg (lb).
Pesare
ATTENZIONE:
1. Premere il tasto ON/OFF per accendere il dispositivo. Per
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere
eseguire i controlli, sul display compare quanto segue:
l'elettronica.
- L'unità di pesatura impostata: chilogrammo (kg) o libbra (lb)
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
- 88.8
Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente umido, ma non
- Hold
bagnato.
2. Attendere finché non compare sul display "0.0". La bilancia è
ora funzionante.
3. Appendere l'oggetto da pesare nel gancio e sollevare la bilan-
cia. Quando la bilancia viene stabilizzata, il display mostrerà
Modello: .............................................................................GW 3549
"Hold" e il peso dell'oggetto.
Alimentazione rete: ............................1 batteria, 3 V, tipo "CR 2032"
4. Per pesare più oggetti, premere una volta il tasto ON/OFF. La
Peso netto: ................................................................... appros. 55 g
bilancia sarà resettata su "0.0".
Intervallo di misurazione: .................................................... 1 - 40 kg
5. Se si desidera disattivare la bilancia, premere di nuovo il tasto
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel
ON/OFF.
corso dello sviluppo del prodotto.
NOTA:
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
Se la bilancia non viene usata per circa 1 minuto, si spegnerà
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la
automaticamente.
normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva
in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente
Cambiare l'unità di peso
alle norme di sicurezza più moderne.
• Accendere la bilancia.
• Mentre sul display compare "88.8", premere di nuovo il tasto
Smaltimento della batteria
ON/OFF. Dopo questa operazione scegliere tra "kg" e "lb".
Come consumatore siete legalmente obbligati a restituire
• Ripetere la pressione del tasto per tornare all'unità originale.
le batterie usate.
Funziona di pesatura additivi (tara)
ATTENZIONE:
Questa funzione consente di pesare oggetti che non possono
Le batterie non possono essere smaltire con i rifiuti domestici!
essere fermati.
• Togliere le batterie dal dispositivo.
1. Agganciare un contenitore e pesarlo come descritto in prece-
• Restituire le batterie ai centri di raccolta appositi o al rivendito-
denza. Quando il peso del contenitore e "Hold" compaiono sul
re.
display, premere brevemente due volte il tasto ON/OFF. La
• Le informazioni sui centri di raccolta sono indicate presso il
bilancia sarà resettata su "0.0". "Tare" comparirà sul display.
comune o municipio locale.
2. Mettere l'oggetto da pesare nel contenitore e sollevare la bi-
lancia. Dopo che la bilancia si è stabilizzata il display mostrerà
Protezione dell'ambiente
"Hold" e il peso dell'oggetto nel contenitore.
Alla fine del ciclo di vita dell'unità, non smaltitela con i
NOTA:
normali rifiuti casalinghi. Portatela in un punto di raccolta
Quando si toglie il contenitore (1.) dalla bilancia, il peso del
per lo smaltimento.
contenitore sarà mostrato sul display usando un segno meno (in
alto a sinistra sul display).
Messaggi di errore
ERR
Sovraccarico – Il limite di peso Massimo è stato superato.
LO
Batteria troppo debole o vuota – Sostituire la batteria.
6
LET OP:
Batterijen mogen niet worden weggegooid met huishoudelijk
afval!
• Verwijder de batterijen uit het apparaat.
• Lever gebruikte batterijen in bij aangewezen inzamelingspunten
of bij de dealer.
• U kunt informatie over verzamelcentra opvragen bij uw stad of
gemeente.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez
l'appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée
et non commerciale.
• Ne mettez pas l'appareil en marche s'il est endommagé.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un
spécialiste agréé.
• Servez-vous de l'appareil uniquement aux fins auxquelles il est
destiné.
• Éloignez l'appareil de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l'humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et des
bords tranchants.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne
peuvent pas jouer avec l'appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement
aux rayons du soleil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d'explosion !
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Elles ne sont pas
un jouet.
• Les piles pouvant être avalées peuvent être mortelles. Si une
pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin.
• Ne forcez pas les piles pour les ouvrir.
• Evitez tout contact avec des objets métalliques. (Bagues,
pointes, vis, etc.) Cela peut provoquer un court circuit ! Un
Reiniging
court circuit peut entrainer les piles à devenir très chaudes ou
éventuellement même à s'enflammer. Ceci peut provoquer
des brulures.
• Si une pile fuit, ne pas frotter le liquide dans vos yeux ou les
membranes muqueuses. En cas de contact, lavez vos mains,
rincez vos yeux avec de l'eau propre, et si les symptômes
persistent, consultez un médecin.
Première utilisation
Compartiment de piles (au dos du pèse bagage)
NOTE :
La pile dans le compartiment de pile a été sécurisée par une
bandelette aluminium pour le transport.
Veuillez retirer cet aluminium pour le fonctionnement du pèse
baggage avant la première utilisation.
Consignes d'utilisation
Des poids d'au moins 1 kg (2.2 lb) jusqu'à un maximum de
40 kg (88.2 lb) peuvent être pesés. L'écran affiche des incréments
de 0,1 kg (lb).
Pesage
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil. Pour
vérification, l'écran affichera brièvement ce qui suit :
3
Safety guidelines
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal pack-
ing. If you give this device to other people, please also pass on the
operating instructions.
• The device is intended exclusively for private and not for com-
mercial use.
• Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not repair the device yourself, but rather consult an autho-
rised expert.
Pulizia
• Use the device only for the intended purpose.
• Keep away from heat, direct sunlight, dampness (never im-
merse in fluids), and sharp edges.
• Store the appliance out of the reach of children. Children may
not play with the appliance.
Handling of batteries
WARNING:
Dati tecnici
• Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight.
• Never throw batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
• Keep batteries away from children. They are not a toy.
• Batteries can be swallowed which may be life-threatening. If a
battery has been swallowed, seek medical attention immedia-
tely.
• Do not force open batteries.
• Avoid contact with metal objects. (Rings, nails, screws, etc.).
There is a risk of short circuit! A short circuit may cause batte-
ries to become very hot or possibly even ignite. This can result
in burns.
• If a battery should leak, do not rub the liquid into your eyes or
mucous membranes. In the case of contact, wash your hands,
rinse your eyes with clean water, and if the symptoms persist,
seek medical advice.
Initial operation
Battery compartment (back of scale)
NOTE:
The battery in the battery compartment has been secured with a
protective foil for transport.
Before initial use, please remove this foil to operate the scale.
Instructions for Use
You may weigh objects of at least 1 kg (2.2 lb) up to a maximum of
40 kg (88.2 lb). The display shows increments of 0.1 kg (lb).
Weighing
1. Press the ON/OFF button to turn on the appliance. For check-
ing purposes, the following will appear briefly in the display:
- The set weighing unit: Kilogram (kg) or pound (lb)
- 88.8
- Hold
2. Wait until "0.0" is shown in the display. The scale is now opera-
tional.
7
Milieubescherming
Aan het einde van de levensduur van het appraat dient
u het niet bij het huishoudelijk afval weg te gooien. Voor
het weggooien brengt u het naar een hiervoor bestemd
inzamelpunt. U helpt hiermee het milieu te beschermen.
- L'unité de poids réglé : Kilogramme (kg) ou livre (lb)
- 88.8
- Hold
2. Attendez que '0.0' s'affiche à l'écran. Le pèse bagage est main-
tenant prêt.
3. Suspendez l'objet devant être pesé dans la dragonne et sou-
levez le pèse bagage. Dès que la balance est à niveau, l'écran
affichera 'Hold' et le poids de l'objet.
4. Afin de peser plus d'objets, appuyez une fois sur le bouton ON/
OFF. Le pèse bagage se remettra sur '0.0'.
5. Si vous désirez éteindre le pèse bagage, appuyez encore une
fois sur le bouton ON/OFF.
NOTE :
Si le pèse bagage n'est pas utilisé pendant environ 1 minute, il
s'éteindra automatiquement.
Modifier l'unité de mesure
• Allumez le pèse bagage.
• Durant l'affichage de '88.8' à l'écran, appuyez à nouveau
immédiatement sur le bouton ON/OFF. Ensuite, il vous est
possible de choisir entre 'kg' et 'lb'.
• Continuez à appuyer sur le bouton pour revenir à l'unité d'ori-
gine.
Fonction supplémentaire de pesée (Tare)
Cette fonction vous permet de peser des objets ne pouvant pas
être tenus.
1. Attachez un récipient au pèse bagage et pesez-le comme pré-
cédemment décrit. Lorsque le poids du récipient et 'Hold' sont
affichés à l'écran, appuyez brièvement deux fois sur le bouton
ON/OFF. Le pèse bagage se remettra sur '0.0'. 'Tare' s'affichera
à l'écran.
2. Posez les objets devant être pesés dans le récipient et soule-
vez le pèse bagage. Dès que la balance est à niveau, l'écran
affichera 'Hold' et le poids des objets dans le récipient.
NOTE :
Dès que le récipient (1.). est retiré du pèse bagage, le poids du
récipient s'affichera à l'écran avec un signe moins (en haut à
gauche de l'écran).
Messages d'Erreurs
ERR
Surcharge – Le poids maximum est dépassé.
LO
Pile trop faible ou usagée – Changez la pile.
Si vous n'utilisez pas l'appareil
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps,
retirez la pile pour éviter la fuite de l'acide.
Changer la pile
1. Ouvrez le compartiment de la pile au dos du pèse bagage.
2. Remplacez la pile avec une du même type. Faites attention à
la bonne polarité (des informations se trouve à l'intérieur du
compartiment de pile).
3. Refermez à nouveau le compartiment de pile.
4
3. Hang the object to be weighed into the loop and lift up the
scale. Once the scale has leveled off, the display will show
"Hold" and the weight of the object.
4. In order to weigh more objects, press the ON/OFF button one
time. The scale will be reset to "0.0".
5. If you would like to switch off the scale, press the ON/OFF
button once more.
NOTE:
If the scale is not used for about 1 minute, it will switch off auto-
matically.
Changing the weighing unit
• Turn on the scale.
• While "88.8" is shown in the display, press the ON/OFF button
again immediately. After doing so, you may choose between "kg"
and "lb".
• Repeat the pressing of the button to return to the original unit.
Additive weight (Tare) function
This function enables you to weigh objects which cannot be
fastened.
1. Attach a container to the scale and weigh it as previously de-
scribed. Once the weight of the container and "Hold" are shown
in the display, briefly press the ON/OFF button twice. The scale
will be reset to "0.0". "Tare" will appear in the display.
2. Place the object to be weighed into the container and lift the
scale. Once the scale has levelled off the display will show
"Hold" and the weight of the object in the container.
NOTE:
Once you take the container (1.) off the scale, the weight of the
container will be shown on the display using a minus sign (top left
on the display).
Error messages
ERR
Overload – The maximum weight limit has been ex-
ceeded.
LO
Battery too weak or empty – Replace the battery.
Whilst not in use
If the appliance is not used for a long period of time, remove the
battery to prevent battery acid from "leaking".
Changing the battery
1. Open the battery compartment on the back of the scale.
2. Replace the battery with a cell of the same type. Pay attention
to the correct polarity (you will find information about it in the
battery compartment).
3. Close the battery compartment again.
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the balance appliance in water: the electronic
components can be damaged.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a slightly damp, but not wet cloth.
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic GW 3549

  • Seite 1 • Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un 5. Si vous désirez éteindre le pèse bagage, appuyez encore une 2. Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand in den Behälter und WAARSCHUWING: til de weger op. Nadat de weger in balans is toont het display Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienst- spécialiste agréé. fois sur le bouton ON/OFF. epäckwaaGe heben Sie die Waage hoch. Wenn sich die Waage stabilisiert • Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct “Hold” en het gewicht van het object in de houder. leister GW 3549 • Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est Bagageweger • Pese bagage • Balanza de equipaje • Bilancia bagagli • Luggage scale hat, zeigt das Display „Hold“ und das Gewicht des Gegenstan- SLI (Service Logistik International). zonlicht. NOTE : OPMERKING: destiné. Waga bagażowa • Poggyászmérleg • Ваги для багажу • Багажь весы • des im Behälter. Internet-Serviceportal • Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosie- Si le pèse bagage n’est pas utilisé pendant environ 1 minute, il...
  • Seite 2 Батарейка в батарейном отсеке была обернута предохрани- ‫البيانات الفنية‬ ‫الوزن‬ тельной лентой во время транспортировки. Если устройство не используется Если прибор длительное время не используются, извлеките GW 3549 .............. :‫الطراز‬ ‫ لتشغيل الجهاز. وألغراض الفحص سوف‬ON/OFF ‫1. اضغط على زر‬ Перед первым использованием, пожалуйста, удалите ленту батарейку во избежание утечки кислоты. "CR 2032" ‫مزود الطاقة:......1 بطاريات، 3 فولت، نوع‬ :‫يظهر ما يلي لفترة وجيزة على الشاشة‬ для начала работы весов.