Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Інструкція з експлуатації
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Kleinküche
Kitchenette • Mini-cuisine • Cocina • Forno Multifunções
KK 3423
Cucinino • Міні-кухня • Mini kitchen • Kuchenka
Kuchyňka • Kombinált sütő • Мини-кухня
29.06.2011 HF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic KK 3423 Kleinkeuken

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации Kleinküche Kitchenette • Mini-cuisine • Cocina • Forno Multifunções KK 3423 Cucinino •...
  • Seite 2 DEUTSCH УКРАЇНСЬКА Inhalt Зміст Übersicht der Bedienelemente... Seite Розташування органів керування ..стор Symbolik am Schalter 4 und 5... Seite Зображення перемикачів 4 і 5.... стор Bedienungsanleitung......Seite Посібник користувача......стор Technische Daten....... Seite Технічні характеристики...... стор Garantiebedingungen......Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents...
  • Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Розташування органів керування Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов...
  • Seite 4 Symbolik am Schalter 4 und 5 Afbeelding van schakelaar 4 en 5 • Indications des boutons 4 et 5 Imágenes del interruptor 4 y 5 • Imagens sobre interruptor 4 e 5 Immagini interruttori 4 e 5 • Зображення перемикачів 4 і 5 Imagery on switch 4 and 5 •...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder und bewahren Sie diese inkl.
  • Seite 6: Übersicht Der Bedienelemente

    • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits- Anschlusswert abstand (30cm) zu leicht entzündlichen Ge- Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von genständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen 3320W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts- schutzschalter.
  • Seite 7: Reinigung

    Wählen Sie die Betriebsart Ober-/Unterhitze. Konformitätserklärung • Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Hiermit erklärt die Firma Clatronic International Geruchsentwicklung kommen, die sich im GmbH, dass sich das Gerät KK 3423 in Über- Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für einstimmung mit den grundlegenden Anforde- ausreichende Belüftung.
  • Seite 8: Garantieabwicklung

    Stand 03 008 Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie- Garantieabwicklung leistungen. Clatronic International GmbH Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Industriering Ost 40 Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren D-47906 Kempen Garantieanspruch mitzuteilen.
  • Seite 9 die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver- wertung, zum Recycling und zu anderen For- men der Verwertung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
  • Seite 10: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Algemene veiligheidsrichtlijnen hun veiligheid. • Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door spelen. voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be- waar hem samen met het Garantiecertificaat, het Symbolen in deze gebruiksaanwijzing aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid wor-...
  • Seite 11: Locatie Van Bedieningselementen

    Locatie van bedieningselementen Let op overbelasting: • Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen Kookplaat, groot deze een doorsnede oppervlakte te hebben Kookplaat, klein van ten minste 1,5 mm². Regelknop voor oventemperatuur • Gebruik geen stekkerdozen omdat het ap- Schakelaar voor oven/kookplaat, groot paraat te veel vermogen verbruikt.
  • Seite 12: Technische Specificaties

    Oven verdwijnen. • Zorg voor voldoende ventilatie. • U kunt alle onderdelen handmatig reinigen in een afwas sopje. Kookgerei • Veeg de binnenkant van de oven schoon met • Gebruik alleen pannen met een platte bodem een licht vochtige doek. om optimaal gebruik te maken van de energie.
  • Seite 13: Indications Générales De Sécurité

    Indications générales de sécurité capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent ce manuel et le conserver avec le Certificat de d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 14: Situation Des Commandes

    • Conservez une distance de sécurité (30cm) Puissance raccordée entre l’appareil est les objets hautement L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée inflammables comme les meubles, rideaux, maximale de 3320W. Cette puissance raccordée etc.! N’installez pas l’appareil dans un meuble nécessite une entrée distincte sécurisée par un fermé.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Nettoyage sélectionnez une fonction, l’indicateur lumineux s’allume. Avertissement: Utilisation des plaques chauffantes • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Laissez les plaques chauffantes allumées • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! durant 5 minutes avant de les utiliser pour la première fois afin de faire partir le film Attention: protecteur.
  • Seite 16 ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
  • Seite 17: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad • Vigile a los niños para garantizar que no jueg- uen con el dispositivo. Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa- Símbolos en este manual del usuario mente este manual del usuario y consérvelo Las notas importantes para su seguridad se junto con el certificado de garantía, el recibo indicant claramente.
  • Seite 18: Ubicación De Los Controles

    Ubicación de los controles Precaución de sobrecarga: • Cuando use cables extensores, deben tener Placa para hervir, grande una sección de cable de al menos 1,5 mm². Placa para hervir, pequeña • No use enchufes múltiples, el dispositivo usa Interruptor de control para la temperatura del demasiada potencia.
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    formación de humo y olor, que desaparecerá • Use un agente lavavajillas en caso de man- durante el curso del funcionamiento. chas persistentes. • Asegure una ventilación suficiente. Horno Utensilios • Puede limpiar manualmente todas las piezas • Use solamente ollas con base plana para con un enjuague.
  • Seite 20: Directrizes Gerais De Segurança

    Directrizes gerais de segurança a menos que tenham recebido supervisão ou instruções respeitantes ao uso do disposi- tivo por uma pessoa responsável pela sua Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente segurança. este manual do utilizador e guarde-o junta- • Supervisione as crianças para assegurar que mente com o Certificado de Garantia, o talão de elas não tocam o aparelho.
  • Seite 21: Localização Dos Controlos

    biliário, cortinas, etc.! Não instale o aparelho Carga de ligação dentro de cabines. O dispositivo destina-se a uma entrada de potência máxima de 3320 W. Esta carga de liga- ção recomenda um fusível separado que garanta Localização dos controlos um interruptor de 16 amp de protecção. Placa de aquecimento, grande Cuidado com Sobrecarga: Placa de aquecimento, pequena...
  • Seite 22: Especificações Técnicas

    Limpeza Luz de controle Logo que você ligar o dispositivo para a cor- rente e escolher uma função, a luz de controle Aviso: acende-se. • Desligue o dispositivo e permita que o dis- positivo arrefeça. Operação com as placas de aquecimento •...
  • Seite 23 Elimine os aparelhos eléctricos usados ou ava- riados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos. Desta forma, poderá contribuir para a recicla- gem e outras formas de utilização de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
  • Seite 24: Linee Guida Generali Sulla Sicurezza

    Linee guida generali sulla sicurezza dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro Prima di usare questo dispositivo, leggere at- sicurezza. tentamente il manuale dell’utente e conservarlo • Controllare che i bambini non giochino con con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se l’apparecchio.
  • Seite 25: Posizione Dei Comandi

    Posizione dei comandi Attenzione al sovraccarico: • Se si utilizzano prolunghe, controllare che i Piastra grande relativi cavi abbiano una sezione non infe- Piastra piccola riore a 1,5 mm². manopola per la regolazione della tempera- • Non utilizzare spine multiple in quanto tura del forno l’apparecchio assorbe troppa corrente.
  • Seite 26: Specifiche Tecniche

    Forno l’uso delle piastre. • Ventilare l’ambiente. • Pulire manualmente tutte le parti a fondo con un panno umido. Stoviglie • Pulire l’interno del forno con un panno leg- • Utilizzare esclusivamente stoviglie con fondo germente umido. piano per ottimizzare il consumo energetico. •...
  • Seite 27: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Загальні вказівки щодо техніки використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними чи розумовими безпеки здібностями, або з браком досвіду та/або знань, якщо за ними не ведеться нагляд Перш ніж використовувати пристрій, уважно чи їм не були надані відповідні вказівки прочитайте цей посібник користувача і стосовно...
  • Seite 28: Розташування Органів Керування

    • Зберігайте належну відстань (30 см) від Підключене навантаження вогненебезпечних предметів, наприклад Максимальна вхідна потужність пристрою меблів, занавісок тощо задля безпеки! Не 3320 Вт. Це підключене навантаження встановлюйте пристрій всередині шафки. рекомендовано використовувати з окремим кабелем живлення із захисним перемикачем 16 А.
  • Seite 29: Технічні Характеристики

    живлення і виберете функцію, увімкнеться Увага. підсвітка. • Не використовуйте абразивні засоби. • Не подряпайте елементи нагрівання чи Управління варочними поверхнями покриття лотка для випікання. • Увімкніть і залиште варочні поверхні увімкненими впродовж 5 хвилин перед Варочні поверхні початком користування, щоб усунути •...
  • Seite 30: General Safety Guidelines

    General Safety Guidelines Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked dis- tinctively. Pay absolute attention to them to avoid Before using this device, carefully read this user accidents and damage to the device. manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the Warning: original package inclusive its interior packing.
  • Seite 31: Unpacking The Device

    Notes on operation Glass door Heating element 10 Baking tray Imagery on switch 4 and 5 11 Grilling grid Switch 1 Crumb tray Use the following switches to operate both boil- ing plates and the oven: Unpacking the device Control switch 3 Oven temperature •...
  • Seite 32: Technical Specifications

    Technical Specifications Oven • If present, remove packaging material from the oven. Model:............KK 3423 • Operate the unit 15 minutes before initial use Voltage supply: ........230V, 50Hz in order to remove the protective film of the Power input: ..........3320W heating element. Protection class:...........I •...
  • Seite 33: Generalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Generalne wskazówki dotyczące fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że bezpieczeństwa znajdują się pod nadzorem osoby odpowied- zialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przedstawiła im instrukcje dotyczące używania przeczytać podręcznik użytkowania i zachować urządzenia.
  • Seite 34: Lokalizacja Kontrolek

    • Utrzymywać bezpieczną odległość (30 cm) Obciążenie od łatwopalnych przedmiotów, takich jak me- Urządzenie zaprojektowano na maksymalną moc ble, zasłony itp.! Nie instalować urządzenia wejściową 3320W. Wymaga to użycia przewodu wewnątrz szafek. zabezpieczonego 16-amperowym włącznikiem bezpiecznym. Lokalizacja kontrolek Uwaga Przeciążenie: •...
  • Seite 35: Techniczne Specyfikacje

    Obsługa płyt grzejnych Uwaga: • Przed pierwszym użyciem, płyty grzejne • Nie stosować żrących środków czyszczących. należy włączyć na 5 minut, aby usunąć z nich • Nie trzeć elementów grzejnych i powłoki warstwę ochronną. blachy do pieczenia. • W związku z tym, może wydzielić się niewielka ilość...
  • Seite 36 uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opa- Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny kowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawi- sprzętu podczas transportu do i z miejsca za- esza uprawnień kupującego wynikających z kupu ponosi reklamujący. niezgodności towaru z umową. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Gwarancja oraz zawarte w niej warunki przewidzianych w instrukcji obsługi, do wyko-...
  • Seite 37: Umístění Ovládacích Prvků

    Obecné bezpečnostní směrnice Symboly v tomto Návodu k obsluze Poznámky důležité pro vaši bezpečnost jsou zvýrazněny. Věnujte jim absolutní pozor- Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte nost, abyste předešli zranění, nehodám nebo tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně poškození...
  • Seite 38: Rozbalení Zařízení

    Poznámky k provozu Držadlo dveří Skleněné dveře Topné těleso Ilustrace pro přepínač 4 a 5 10 Tác na pečení Přepínač 11 Grilovací rošt Následující přepínače používejte pro práci jak s 1 Tác na drobky varnými plotýnkami tak s troubou: Rozbalení zařízení Ovládací...
  • Seite 39: Technické Specifikace

    Technické specifikace Trouba • Pokud je balící materiál v troubě, odstraňte jej. • Před prvním užitím uveďte troubu na 15 minut Model: ............ KK 3423 do provozu, aby se odstranil ochranný film z Zdroj napětí: ........230 V, 50 Hz tepelných částí. Příkon: .............330 W •...
  • Seite 40: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános Biztonsági Rendszabályok használat közben felügyeli őket. • Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a A Használati Útmutatóban Található Jelzések garancialevéllel, a számlával és – amennyiben Az Ön biztonságára vonatkozó...
  • Seite 41: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    A kezelőszervek elhelyezkedése Figyelem! Túlterhelés: • Hosszabbító kábel használatakor a kábel Nagy főzőlap keresztmetszetének legalább 1,5 mm-nek Kis főzőlap kell lennie. Sütő hőmérséklet vezérlőkapcsoló • Ne használjon elosztó aljzatot, mert a készül- Sütő/nagy főzőlap kapcsoló ék túl nagy teljesítményű. Kis főzőlap kapcsoló Jelzőlámpa Megjegyzések a használattal Ajtó...
  • Seite 42: Műszaki Adatok

    • Csatlakozáskor lehet egy kis füst és szag, ami Sütő a használat során megszűnik. • Az összes alkarészt kézzel öblítve mossa el. • Biztosítson megfelelő szellőztetést. • Enyhén nedves ruhával törölje át a sütő belsejét. Főzőeszköz • Makacs foltok esetén használjon mosogatósz- •...
  • Seite 43: Общие Правила Техники Безопасности

    Общие правила техники недоступных для детей местах. безопасности Внимание! Не позволяйте маленьким детям играть с Перед пользованием прибором внимательно пленкой. Опасность удушья! ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный талон, • Данное устройство не должно кассовый чек и по возможности оригинальную использоваться...
  • Seite 44: Расположение Элементов

    • Устанавливайте устройство на ровной напряжению сети. поверхности, устойчивой к воздействию • Подключите штепсель к правильным влаги и тепла. В случае менее стойкой образом установленной штепсельной поверхности установите под устройство розетке с заземляющим контактом (230 В~ жаростойкую доску. 50 Гц). •...
  • Seite 45: Технические Характеристики

    печью (символ e). Нагрев сверху/снизу: напр., для пиццы, • Выберите положение “OFF”, чтобы пирогов и т.п. отключить все регулировки. Рекомендуется предварительно некоторое время разогревать печь (ок. 15 минут). Выключатель 5 (i) Варочная поверхность, малая Выключение устройства • Установите уровень нагрева малой •...
  • Seite 46: Garantiekarte

    GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка KK 3423 24 Monate Garantie gemas Garantie-Erklarung • 24 maanden garantie over- eenkomstig schriftelijke garantie •...

Diese Anleitung auch für:

Kk 3423

Inhaltsverzeichnis