Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
05-PP 3402.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Каструля для приготування страв для вечірки •
Каструля для приготування страв для вечірки • Сковорода "Вечеринка"
P
P
ARTYPFANNE
ARTYPFANNE
PP 3402
Сковорода "Вечеринка"
09.12.10 14:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic PP 3402 Party Pan

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации ARTYPFANNE ARTYPFANNE Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades Partypan •...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung • Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Seite 3: Montage

    Inbetriebnahme • Nach Einweisung und unter Beachtung der Bedienungsan- leitung darf das Gerät Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage. • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf 0 (Aus) gewerblichen Bereichen steht und stecken Sie ihn in die Steckdose des Thermostaten.
  • Seite 4: Technische Daten

    Gerät, da der Temperaturfühler nach dem Konformitätserklärung Gebrauch noch sehr heiß ist. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Reinigung das Gerät PP 3402 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- WARNUNG: sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
  • Seite 5: Garantieabwicklung

    Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-PP 3402.indd 5 09.12.10 14:09...
  • Seite 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding • Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 7 Ingebruikname • Na instructie en met inachtneming van de gebruiksaanwij- zing mag het apparaat Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. • in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere 1. Waarborg dat de temperatuurregelaar op 0 (uit) staat en commerciële ruimten steek hem in de contactdoos van de thermostaat.
  • Seite 8 Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................PP 3402 • De partypan is heet tijdens het gebruik! • Via het deksel komt hete stoom vrij. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............1500 W Na gebruik Beschermingsklasse: ..............Ι • Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurre- Nettogewicht: ..............2,20 kg gelaar op 0 (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
  • Seite 9: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, l’appareil:...
  • Seite 10 Mise en service • Après instructions et sous réserve du respect du mode d’emploi, il est possible d’exploiter l’appareil Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. • • dans les cuisines, pour les employés dans des maga- 1. Assurez-vous que le variateur de température se trouve sins, des bureaux et autres domaines commerciaux sur 0 (Arrêt) puis introduisez-le dans la prise du thermostat.
  • Seite 11: Après Utilisation

    Après utilisation Données techniques • Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le varia- Modèle:................PP 3402 teur de température sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble Alimentation: ..........220-240 V, 50/60 Hz d’alimentation. Consommation: ..............1500 W • Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidisse- ment de l’appareil, car le capteur est encore très chaud Classe de protection: ..............
  • Seite 12 Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones • Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 13: Montaje

    Puesta en operación • Después de una instrucción y considerando el manual de instrucciones se podrá utilizar el aparato Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al • en cocinas para empleados, en negocios, oficinas y calor. otros espacios con fines comerciales 1.
  • Seite 14 Datos técnicos • Después de finalizar el proceso de cocción, la comida se puede mantener caliente ajustando la posición 1. Modelo:................PP 3402 AVISO: Suministro de tensión:........220-240 V, 50/60 Hz • ¡La sartén especial para fiestas está caliente durante la Consumo de energía: ............1500 W utilización! •...
  • Seite 15 Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 16 Primeira utilização • Após instrução e sob observação do Manual de instruções • o aparelho pode Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor. • em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios e 1. Certifique-se de que o regulador da temperatura se encon- outros âmbitos industriais ...
  • Seite 17 Características técnicas • Logo que o prato esteja pronto, poderá regular-se o apare- lho para o 1. Assim os alimentos permanecerão quentes. Modelo:................PP 3402 AVISO: Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz • Durante o funcionamento, a frigideira estará muito quente. Consumo de energia: ............1500 W •...
  • Seite 18 Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso • Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
  • Seite 19: Utilizzo Dell'apparecchio

    • A seconda delle istruzioni e osservazioni del manuale per l‘ ATTENZIONE: uso, l‘ apparecchio può esser usato Se il termostato non è • in cucine per gli impiegati di negozi, uffici ed altri edifici correttamente inserito, può addetti al commercio esserci un riscaldamento •...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dopo l’uso Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio • Quando si desidera porre termine al funzionamento, mettere la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la prima il regolatore di temperatura su 0 (Off) e poi staccare la direttiva in materia di bassa tensione, ed è...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAUTION: • If the thermostat is not Glass lid inserted correctly, this may Thermostat • lead to abnormal heating, Knob of which the consequence Collar may be damage or acci- 1 large screw with washer dents. You should therefore 2 heat shields ensure that the thermostat 4 small screws...
  • Seite 23: After Use

    After Use • To switch the device off, first turn the temperature regulator to 0 (Off) and remove the plug from the socket. • Do not remove the thermostat from the device until the Meaning of the “Dustbin” Symbol device has cooled down, as the temperature sensor is still Protect our environment: do not dispose of electrical equipment very hot after use.
  • Seite 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi • Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Seite 25 Uruchomienie • Po przeszkoleniu i z uwzględnieniem instrukcji obsługi urządzenie może być używane Proszę postawić urządzenie na powierzchni odpornej na • w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i działanie ciepła. innych placówkach handlowych, 1. Proszę upewnić się, że regulator temperatury znajduje się •...
  • Seite 26 Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Model: ................PP 3402 • Patelnia na party jest gorąca podczas jej użycia! • Z pokrywki uchodzi gorąca para. Napięcie zasilające: ......220-240 V, 50/60 V, 50 Hz Pobór mocy: ..............1500 W Po użyciu Stopień ochrony: ................Ι •...
  • Seite 27 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie Ι należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Seite 28 Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok • Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Seite 29 üzembehelyezés • A készülékkel való megismerkedés után és a használati útmutató betartása mellett a készüléket csak Állítsa a készüléket hőálló aljzatra! • boltokban, irodákban és más kereskedelmi területen 1. Győződjön meg róla, hogy a hőfokszabályozó 0-ra dolgozói kantinban (kikapcsolva) van-e állítva, majd dugja bele a termosztáton •...
  • Seite 30 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális fIGYELMEZTETÉS: irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség П • A party-serpenyő a használat alatt felforrósodik. vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb у • A fedőből forró gőz lép ki. biztonságtechnikai előírások szerint készült. р...
  • Seite 31 Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
  • Seite 32 Ввід в експлуатацію • Після інструктажу і за дотриманням вимог інструкції з • експлуатації прилад можна використовувати Поставте прилад на підставку, що стійка до високих темпе- • у кухнях для співробітників у магазинах, офісах та ратур. • інших приміщеннях промислового призначення 1.
  • Seite 33 Технічні параметри • Час виготовлення страви залежіть від продукту, його кількості та бажаної ступені готовності, його слід визна- Модель ................PP 3402 чати на підставі власного досвіду. • Для перевертання продуктів використайте дерев’яні або Подання живлення: ........220-240 В, 50/60 Гц тефлонові приладдя, щоб не пошкодити захисний шар на Подання...
  • Seite 34 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- • вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- • сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните...
  • Seite 35 Ввод в эксплуатацию • Не подключайте прибор к внешнему выключателю с ча- совым механизмом или к отдельной телемеханической Установите гриль на жаростойкую подставку. системе. • После прохождения инструктажа и при соблюдении ин- 1. Убедитесь в том, что регулятор температуры стоит в по- струкции...
  • Seite 36 Технические данные • По окончании процесса приготовления можно переклю- читься на 1, чтобы сохранить содержимое сковороды Модель: ................PP 3402 горячим. Электропитание: ..........220-240 В, 50/60 Гц ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потребляемая мощность: ...........1500 ватт • Сковорода сильно нагревается! • Из под крышки выступает горячий пар! Класс...
  • Seite 37 ц т Ι г 05-PP 3402.indd 37 09.12.10 14:10...
  • Seite 38 05-PP 3402.indd 38 09.12.10 14:10...
  • Seite 39 05-PP 3402.indd 39 09.12.10 14:10...
  • Seite 40 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-PP 3402.indd 40 09.12.10 14:10...

Inhaltsverzeichnis