Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
Chlorfrei
92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240
Bleached
Hirschau/Germany.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or
chlorine.
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the
right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
100%
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques
Blanchi
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
Papier.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
*2005/10/05mbe
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Funk-Temperatursensor
„S300 IA"
Radio Temperatur Sensor
„S300 IA"
Sonde thermique
« S300 IA »
Draadloze temperatuursensor
„S300 IA"
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 10/05
Seite 3 - 15
Page 16 - 28
Page 29 - 41
Pagina 42 - 54
64 60 88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad S300 IA

  • Seite 1 « S300 IA » Page 29 - 41 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Draadloze temperatuursensor Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0 96 04/40 88 48 E-Mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60 Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 2. Lieferumfang ..................6 3. Symbol-Erklärung ................6 4. Sicherheitshinweise ................7 a) Allgemein ..................7 b) Batterien und Akkus ............... 8 5. Batterien einlegen, Batteriewechsel ............ 9 6. Adressierung ..................10 7. Montage ....................11 8.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funk-Temperatursensor „S300 IA“ ermöglicht eine genaue Erfassung der Temperatur und die Übermittlung per Funk an eine geeignete Wetterstation wie der „WS 222“, „WS 555“ oder „WS 444 PC“. Der Sensor selbst ist über eine ca. 1,5 m lange Zuleitung vom Gehäuse abgesetzt und ermöglicht so die Messung z.
  • Seite 6: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • Funk-Temperatursensor „S300 IA“ • Bedienungsanleitung 3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wich- tige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsan- leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In sol- chen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 8: Batterien Und Akkus

    b) Batterien und Akkus • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Seite 9: Batterien Einlegen, Batteriewechsel

    5. Batterien einlegen, Batteriewechsel • Drehen Sie die vier Schrauben des Gehäusedeckels mit einem dazu geeigneten Schraubendreher heraus, bis sich der Gehäusedeckel mit den Schrauben abnehmen lässt. • Bei der Erstinbetriebnahme lesen Sie jetzt das Kapitel „Adressierung“ und stellen Sie die Adresse des Temperatursensors mit den Steckbrücken ein. Die Adresse muss vor dem Einlegen der Batterien eingestellt werden, andernfalls wird die Änderung der Adresse nicht erkannt.
  • Seite 10: Adressierung

    6. Adressierung Das Funktionskonzept der Wetterstationen ermöglicht den gleichzeitigen Einsatz von bis zu 8 Außensensoren. Jedem Sensor im System muss dabei eine Sensor-Adresse zugeordnet werden. Werksseitig ist die Adresse jedes Sensors auf „2“ eingestellt. Innen im Gerät finden Sie 4 Steckbrücken, von denen 3 zur Einstellung der 8 möglichen Adressen dienen: Die Steckbrücke für „TEST“...
  • Seite 11: Montage

    7. Montage Das Gehäuse des Temperatursensors kann an fast beliebiger Stelle im Innenraum oder im Außenbereich montiert werden. Das Gehäuse ist feuchtigkeitsgeschützt, es darf aber nicht unter Wasser liegen. Vermeiden Sie starke Vibrationen (z.B. an einem Motor o.ä.). Der Sensor selbst (die Verdickung am Ende des 1.5m langen Kabels) darf auch im Wasser platziert werden (z.B.
  • Seite 12: Hinweise Zur Funkreichweite

    8. Hinweise zur Funkreichweite Reichweiten und Störungen • Der Temperatursensor arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. •...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    9. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlich erforderlichen Batteriewech- sel wartungsfrei. Lassen Sie eine Reparatur von einer Fachkraft/Fachwerkstatt durchführen. Eine Reinigung des Produkts ist normalerweise nicht erforderlich, da eine Verschmutzung des Gehäuses, des Kabels oder des Sensors keinen Einfluss auf die Gerätefunktion hat.
  • Seite 14: Entsorgung

    10. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Sym- bolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Genauigkeit: ..........+/- 1% Messintervall: ..........3 Minuten 12. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 16 All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 17 Table of Contents Page Prescribed Use ................18 Included in Delivery ................19 Icon Explanation ................19 Safety Instructions ................20 a) General information ..............20 b) Batteries and rechargeable batteries .......... 21 Inserting/Replacing the Batteries ............ 22 Addressing ..................23 Installation ..................
  • Seite 18: Prescribed Use

    1. Prescribed Use The temperature sensor ”S300 IA” enables precise measurement of the temperature and the transmission via radio to a suitable weather station such as the ”WS 222”, ”WS 555” or ”WS 444 PC”. The sensor itself is located at a distance of 1.5 m from the housing via a feed cable and therefore enables readings of eg ground temperature, water temperature or similar.
  • Seite 19: Included In Delivery

    2. Included in Delivery • temperature sensor ”S300 IA” • operating instructions 3. Icon Explanation The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.
  • Seite 20: Safety Instructions

    4. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire! We do not assume liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
  • Seite 21: Batteries And Rechargeable Batteries

    b) Batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/storage batteries out of reach of children. • Please observe the correct polarity, when installing batteries/rechargeable batteries into the unit. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Seite 22: Inserting/Replacing The Batteries

    5. Inserting/Replacing the Batteries • Unscrew the four screws on the housing lid with a suitable screwdriver until the housing can be taken off with the screws. • When you use the device for the very first time, you should now read the chapter ”Addressing”...
  • Seite 23: Addressing

    6. Addressing The functional concept of the weather station makes it possible to use up to 8 outdoor sensors at the same time. Each sensor in the system has to be allocated a sensor address. The address of each sensor is set to ”2” by default. There are 4 jumpers inside the device of which 3 are designed for setting 8 possible addresses: The jumper for ”TEST”...
  • Seite 24: Installation

    7. Installation The housing of the temperature sensor can be installed at almost any desired location, indoors or outdoors. The housing is damp-proof, but it must not be located under water. Avoid strong vibrations (eg on a motor or similar). The sensor itself (the thick part at the end of the 1.5m cable) can also be located in water (eg to measure the temperature of a pond or aquarium).
  • Seite 25: Notes On Radio Range

    8. Notes on Radio Range Ranges and disturbances • The temperature sensor works in the 868MHz range which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency. •...
  • Seite 26: Maintenance And Cleaning

    9. Maintenance and Cleaning The product requires no servicing except for battery replacement. Have repairs carried out by a/n expert/specialised workshop. Cleaning the product is normally not necessary, since dirt on the housing, cable or sensor has no influence on the function of the device. Please note: Before opening the housing (eg for changing the battery) the housing has to be cleaned, so that no dampness or dirt gets into...
  • Seite 27: Disposal

    10. Disposal a) General information At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory requirements. b) Batteries and rechargeable batteries You, as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries and rechargeable batteries, to dispose of them via domestic waste is not permitted.
  • Seite 28: Technical Specifications

    Accuracy : ..........+/- 1% Reading frequency: ........3 minutes 12. Declaration of Conformity (DOC) With this, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.
  • Seite 29 En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: technique@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...
  • Seite 30 Table des matières Page 1. Restrictions d’utilisation ..............31 2. Contenu de l’emballage ..............32 3. Explication des symboles ..............32 4. Consignes de sécurité ............... 33 a) Généralités ................... 33 b) Piles et accus ................34 5. Mise en place et remplacement des piles ......... 35 6.
  • Seite 31: Restrictions D'utilisation

    1. Restrictions d’utilisation La sonde thermique “S300 IA” permet la détection exacte de la température et la transmission radio à une station météo comme par ex. “WS 222”, “WS 555” ou “WS 444 PC”. Le détecteur est détaché du boîtier et raccordé au boîtier au moyen d’un câble d’une longueur d’env.
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l’emballage • Sonde thermique “S300 IA” • Mode d’emploi 3. Explication des symboles Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d’une décharge électrique.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à...
  • Seite 34: Piles Et Accus

    b) Piles et accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • En insérant les piles/accus, veillez à la bonne polarité. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique.
  • Seite 35: Mise En Place Et Remplacement Des Piles

    5. Mise en place et remplacement des piles • Dévissez les quatre vis du couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis approprié jusqu’à ce que le couvercle du boîtier puisse être enlevé avec les vis. • A la première mise en service, lisez le chapitre “Adressage” et réglez l’adresse de la sonde thermique au moyen des cavaliers.
  • Seite 36: Adressage

    6. Adressage Le principe de fonctionnement des stations météo permet d’exploiter de jusqu’à 8 détecteurs extérieurs simultanément. Pour cela, il faut attribuer à chaque détecteur une adresse de détecteur. En sortie d’usine, l’adresse de chaque détecteur est réglée sur “2”. A l’intérieur de l’appareil se trouvent 4 cavaliers dont 3 sont prévus pour le réglage des 8 adresses admissibles : Le cavalier destiné...
  • Seite 37: Montage

    7. Montage Le boîtier du détecteur de température peut être monté presque à toute position quelconque en intérieur ou à l’extérieur. Le boîtier est protégé contre l’humidité, il ne doit pourtant pas être plongé dans l’eau. Evitez de soumettre le détecteur à de fortes vibrations (par ex. aux vibrations d’un moteur ou similaire).
  • Seite 38: Remarques Relatives À La Portée Radio

    8. Remarques relatives à la portée radio Portée et interférences • Le détecteur de température fonctionne à une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à la fréquence avoisinée peuvent limiter le fonctionnement et la portée de l’appareil.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage A part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite pas d’entretien. Faites effectuer la réparation par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Il n’est normalement pas nécessaire de nettoyer le produit, car l’encrassement du boîtier, du câble ou du détecteur n’a pas d’influence sur la fonction de l’appareil.
  • Seite 40: Elimination Des Déchets

    10. Elimination des déchets a) Généralités Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire. Les piles et accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Précision : ..........+/- 1% Intervalle d’acquisition : ......3 minutes 12. Déclaration de conformité (DOC) Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/EG.
  • Seite 42 Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Nederland: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 43 Inhoudsopgave Pagina 1. Correct gebruik .................. 44 2. Leveringsomvang ................45 3. Uitleg van de symbolen ..............45 4. Veiligheidsvoorschriften ..............46 a) Algemeen ..................46 b) Batterijen en accu´s ..............47 5. Batterijen plaatsen en vervangen ............48 6. Adressering ..................49 7.
  • Seite 44: Correct Gebruik

    1. Correct gebruik Met de temperatuursensor “S300 IA” kunt u de precieze temperatuur meten en deze gegevens draadloos naar een geschikt weerstation zoals de “WS 222”, “WS 555” of “WS 444 PC” overdragen. De sensor zelf is door een ca. 1,5m lange toevoerkabel van de behuizing gescheiden.
  • Seite 45: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang • Temperatuursensor “S300 IA” • Gebruiksaanwijzing 3. Uitleg van de symbolen Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (b.v. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 47: Batterijen En Accu´s

    b) Batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van batterijen/accu´s op de juiste polariteit. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Indien batterijen ingeslikt werden, moet u direct een geneesheer of een dierenarts consulteren.
  • Seite 48: Batterijen Plaatsen En Vervangen

    5. Batterijen plaatsen en vervangen • Draai de vier schroeven van het deksel van de behuizing met een geschikte schroevendraaier los tot u het deksel met de schroeven kunt verwijderen. • Bij de eerste ingebruikname moet u nu het hoofdstuk “Adressering” lezen en het adres van de temperatuursensor instellen (via de steekbruggen).
  • Seite 49: Adressering

    6. Adressering Door het functionele concept van het weerstation kunt u tot en met 8 buitensensoren gelijktijdig gebruiken. Er moet aan elke sensor van het systeem een sensoradres toegekend worden. In de fabriek werd het adres van elke sensor op “2” ingesteld. In het apparaat zijn er 4 steekbruggen.
  • Seite 50: Montage

    7. Montage De behuizing van de temperatuursensor kan op bijna alle plaatsen in een binnenruimte of buitenshuis gemonteerd worden. De behuizing is weliswaar beschermd tegen vochtigheid, maar mag niet onder water liggen. Vermijd sterke trillingen (b.v. door een motor e.d.). De sensor zelf (het dikkere uiteinde van de 1,5m lange kabel) mag ook in het water geplaatst worden (b.v.
  • Seite 51: Aanwijzingen Voor De Draadloze Reikwijdte

    8. Aanwijzingen voor de draadloze reikwijdte Reikwijdte en storingen • De temperatuursensor werkt met het 868MHz bereik dat ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken.
  • Seite 52: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging Vervangen de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. Het product mag enkel door een vakman of een reparatiedienst gerepareerd worden. Het product moet in de regel niet gereinigd worden daar een vervuiling van de behuizing, de kabel of de sensor geen invloed heeft op de functie.
  • Seite 53: Verwijderen

    10. Verwijderen a) Algemeen Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen die erop wijzen dat deze batterijen/...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Nauwkeurigheid: ........+/- 1% Meetinterval: ..........3 minuten 12. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij...

Inhaltsverzeichnis