Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
 Innensensor „ASH888I"
 Indoor Sensor „ASH888I"
 Capteur intérieur « ASH888I »
 Binnensensor „ASH888I"
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 63 47
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/07
Seite 2 - 15
Page 16 - 29
Page 30 - 43
Pagina 44 - 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad ASH888I

  • Seite 1  Innensensor „ASH888I“ Seite 2 - 15  Indoor Sensor „ASH888I“ Page 16 - 29  Capteur intérieur « ASH888I » Page 30 - 43  Binnensensor „ASH888I“ Pagina 44 - 57 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 63 47...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ..................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........4 3. Lieferumfang ................... 4 4. Symbol-Erklärungen ............... 5 5. Merkmale ..................5 6. Sicherheitshinweise ................ 6 7. Batterie- und Akkuhinweise ............8 8. Inbetriebnahme ................10 a) Batterien einlegen ..............10 b) Innensensor anmelden ............
  • Seite 3: Einführung

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60 Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Innensensor „ASH888I“ darf in einem Temperaturbereich zwischen -19,9°C und +79,9°C bei einer maximalen Luftfeuchtigkeit von 99% in Innenräumen eingesetzt werden. Der Einsatz darf nicht in Räumen erfolgen, wo es zu hoher, direkter Feuchteeinwirkung auf das Gerät, z. B. durch Wasserdampf oder Tropf- wasser, kommt.
  • Seite 5: Symbol-Erklärungen

    Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedien- hinweise. 5. Merkmale Der Innensensor „ASH888I“ ermöglicht die Erfassung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit am Standort des Sensors und die Übermittlung der erfassten Werte per Funk an eine hierfür geeignete Empfangsstation. Der Sensor kann durch Batteriebetrieb sehr flexibel im Innenbereich von Gebäuden eingesetzt werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan- tieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheits- hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf- tung.
  • Seite 7 • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs- vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge- nossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus immer auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie- ren verschluckt werden.
  • Seite 9 Betriebsdauer; ebenso kann sich die Funkreichweite verringern. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und si- cheren Betrieb zu ermöglichen. Der Innensensor benötigt zwei Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad-Best.-Nr. 650117, 2x bestellen).
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Batterien einlegen • Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Innensensors • Legen Sie zwei Batterien vom Typ Mignon/AA entsprechend der Polaritätsmarkierung (siehe Skizze) in das Batteriefach ein. • Schließen Sie das Batteriefach wieder. b) Innensensor anmelden •...
  • Seite 11: Montage/Platzierung Des Innensensors

    c) Montage/Platzierung des Innensensors Der Sensor kann über die Aufhängeöse „A“ als Wandgerät eingesetzt oder am Einsatzort abgelegt werden. Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass Sie keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr! 9. Batteriewechsel Die Batterien im Innensensor haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Jahren (hochwertige Alkaline-Batterien).
  • Seite 12: Handhabung

    10. Handhabung • Schützen Sie das Produkt vor Staub, Schmutz, Nässe, Feuchtigkeit, chemischen Dämpfen und direkter Sonneneinstrahlung. • Betreiben Sie das Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen. • Zerlegen Sie das Produkt niemals (bis auf den Batteriewechsel). Lassen Sie eine evtl. nötige Reparatur ausschließlich von einer ent- sprechenden Fachwerkstatt durchführen, ansonsten erlischt die Zu- lassung.
  • Seite 13: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rück- gabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsor- gung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsor- ...
  • Seite 14: Reichweite, Empfangsstörungen

    13. Reichweite, Empfangsstörungen Das Produkt arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funk- diensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. Die angegebene Reichweite von bis zu 300m ist die Freifeldreichweite, d.
  • Seite 15: Technische Daten

    Abmessungen (H x B x T): ... 100 x 70 x 24 mm 15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 16 Table of Contents  Page 1. Introduction ..................17 2. Prescribed use ................18 3. Scope of Delivery ................18 4. Symbol Explanation ..............19 5. Features ..................19 6. Safety Instructions ................ 20 7. Instructions relevant to batteries and rechargeable batteries ... 22 8.
  • Seite 17: Introduction

    All rights are reserved. For more inquiries, contact or consult our technical advisory ser- vice: Germany: Phone: +49 9604 / 40 88 80 Fax: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 18: Prescribed Use

    2. Prescribed use The indoor sensor “ASH888I” is to be used indoors in a temperature range between -19.9°C and +79.9°C with a humidity of max 99% . It must not be used in places where the high direct humidity might affect the device, e.g.
  • Seite 19: Symbol Explanation

    4. Symbol Explanation This icon with the exclamation mark in a triangle points towards particular dangers associated with the handling, function or operation.  The ”hand” icon indicates special tips and notes on operation. 5. Features The indoor sensor “AHS888I” registers the temperature and the humidity in its place of installation and transmits the registered values per radio to an appropriate receiving station.
  • Seite 20: Safety Instructions

    6. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guar- antee will expire. We neither assume liability for conse- quential damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
  • Seite 21 • If the product is used at schools, training facilities, do-it- yourself and hobby workshops it should not be handled unless supervised by trained, responsible personnel. • Handle the product carefully and do not drop it, knocks, blows or even a fall from a low height can damage it.
  • Seite 22: Instructions Relevant To Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Instructions relevant to batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of chil- dren. • Please always observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the accumulators/batteries. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Seite 23 This is why we especially recommend the use of high-quality alkaline batteries, to allow a long and safe service life. The indoor sensor needs two batteries type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 650117, order 2x).
  • Seite 24: Putting-Into-Operation

    8. Putting-into-operation a) Inserting the batteries • Remove the cover of the battery compartment on the rear side of the indoor sensor. • Insert two batteries type Mignon/AA observing the marking specific to polarity (see drawing) in the battery compartment. •...
  • Seite 25: C) Mounting/Installing The Indoor Sensor

    c) Mounting/Installing the indoor sensor The sensor can be used via the suspension eye ”A” as wall device or can be placed at the location of use. When drilling or tightening screws, be careful not to damage any power supply lines, gas or water pipes, as there may be life-threatening danger involved! 9.
  • Seite 26: Handling

    10. Handling • Protect the product from dust, dirt, wetness, humidity, chemical vapors and direct sun radiation. • Use the product in dry indoor areas only. • Do not disassemble the product (except for changing the battery). Have the unit repaired only by an experienced technician otherwise the unit’s guarantee will expire.
  • Seite 27: Disposal

    12. Disposal a) General information  At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory requirements. b) Batteries and rechargeable batteries The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not dispose of used batteries via the domestic waste! Batteries/rechargeable batteries containing harmful sub- stances are marked with the following symbols which point...
  • Seite 28: Range, Reception Problems

    13. Range, reception problems The product works in the 868MHz range which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency. The specified range of up to 300m is the so called free field range, i.e.
  • Seite 29: Technical Specifications

    Dimensions (H x W x D) ..100 x 70 x 24 mm 15. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential require- ments and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.
  • Seite 30 Table des matières  Page 1. Introduction ..................31 2. Restrictions d’utilisation ..............32 3. Contenu de l’emballage ..............32 4. Explication des symboles ............. 33 5. Caractéristiques ................33 6. Consignes de sécurité ..............34 7. Remarques concernant les piles et accus ........36 8.
  • Seite 31: Introduction

    En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique : France : Tél.: 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...
  • Seite 32: Restrictions D'utilisation

    2. Restrictions d’utilisation Le capteur intérieur « ASH888I » est prévu pour une utilisation en intérieur sur une plage de température de -19,9°C à +79,9°C à un taux d’hygromé- trie maximale de 99%. Il ne doit pas être utilisé dans des locaux où il serait exposé à un taux d’humidité...
  • Seite 33: Explication Des Symboles

    Le symbole de la main renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques. 5. Caractéristiques Ce capteur intérieur « ASH888I » permet la détection exacte de la température et du taux d’hygrométrie sur le lieu d’emplacement du capteur et la transmission radio des valeurs saisies vers une station récepteur appropriée.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 35 • Dans les locaux professionnels, il faut observer les ins- tructions pour la prévention des accidents émises par l’association professionnelle exerçant dans le domaine des installations électriques et de l’outillage industriel. • L’utilisation de tels appareils dans les écoles, les centres de formation professionnelle ou les ateliers pour handica- pés ou de loisir, doit être surveillée par du personnel qualifié.
  • Seite 36: Remarques Concernant Les Piles Et Accus

    7. Remarques concernant les piles et accus • Maintenez les piles hors de la portée des enfants. • Faites attention en insérant les piles/accus à toujours bien respecter la polarité requise (positive/+ et négative/-). • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique.
  • Seite 37 Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité pour assurer une exploitation longue et sûre. Ce capteur intérieur nécessite deux piles de type R6 AA/ mignon (par ex. référence Conrad 650117, commander 2x).
  • Seite 38: Mise En Service

    8. Mise en service a) Mise en place des piles • Retirez le couvercle du compartiment à piles sur la partie arrière du capteur intérieur. • Insérez deux piles de type R6 AA/Mignon dans le compartiment à piles en respectant la bonne polarité (voir le croquis). •...
  • Seite 39: C) Montage/Mise En Place Du Capteur Intérieur

    c) Montage/mise en place du capteur intérieur Ce capteur peut être accroché à un mur au moyen de l’œillet « A » ou être posé là où on désire le placer. Lorsque vous percez des trous ou que vous enfoncez des vis dans un mur, veillez à...
  • Seite 40: Maniement

    10. Maniement • Protégez le produit de la poussière, de la saleté, de l’humidité et du rayonnement solaire intensif, empêchez qu’il ne puisse être mouillé. • Ne le faites fonctionner que dans des locaux secs en intérieur. • Ne démontez jamais l’appareil (sauf pour remplacement des piles). Ne laissez qu’un atelier spécialisé...
  • Seite 41: Elimination Des Déchets

    12. Elimination des déchets a) Généralités  A la fin de sa durée de vie, jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire.
  • Seite 42: Portée, Perturbations De Réception

    13. Portée, perturbations de réception L’appareil fonctionne sur une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. C’est pourquoi les appa- reils fonctionnant à la même fréquence ou à une fréquence avoisinante peuvent entraver le fonctionnement et la portée. La portée indiquée de jusqu’à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Dimensions (haut. x larg. x prof.) 100 x 70 x 24 mm 15. Déclaration de conformité (DOC) Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 44 Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding ..................45 2. Correct gebruik ................46 3. Leveringsomvang ................46 4. Uitleg van de symbolen ..............47 5. Kenmerken ..................47 6. Veiligheidsvoorschriften ............... 48 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ........50 8. Ingebruikname ................52 a) Batterijen plaatsen ..............
  • Seite 45: Inleiding

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de res- pectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 46: Correct Gebruik

    2. Correct gebruik De binnensensor “ASH888I” mag in een temperatuurbereik tussen -19,9°C en +79,9°C bij een maximale luchtvochtigheid van 99% in binnenruimtes gebruikt worden. U mag de binnensensor niet in ruimtes gebruiken met een hoge directe vochtinwerking op het product (bv. door waterdamp of druipwater).
  • Seite 47: Uitleg Van De Symbolen

    Het “hand” symbool wijst op speciale tips en bedienings- voorschriften. 5. Kenmerken Met de binnensensor “ASH888I” kunt u de temperatuur en luchtvochtig- heid op de standplaats van de sensor bepalen en deze waarden draad- loos naar een geschikt ontvangststation overdragen.
  • Seite 48: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijk- heid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, anvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
  • Seite 49 • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. •...
  • Seite 50: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s steeds op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Indien batterijen/accu´s ingeslikt werden, moet u onmiddellijk een geneesheer of een dierenarts raadplegen.
  • Seite 51 Wij raden daarom aan om bij voorkeur hoogwaardige alka- line batterijen te gebruiken om een lange en veilige werking te waarborgen. Voor de binnensensor zijn er twee batterijen van het type AA/ mignon nodig (bv. Conrad bestelnr. 650117, 2x bestellen).
  • Seite 52: Ingebruikname

    8. Ingebruikname a) Batterijen plaatsen • Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de binnensensor. • Plaats twee batterijen van het type AA/mignon in het batterijvak en houd rekening met de juiste polariteit (zie afb.). • Sluit het batterijvak opnieuw. b) Binnensensor aanmelden •...
  • Seite 53: C) Montage/Plaats Van De Binnensensor

    c) Montage/plaats van de binnensensor De sensor kan via het ophangoogje “A” aan een wand gemonteerd worden of gewoon ergens geplaatst worden. Let er bij het boren en het vastschroeven op dat er geen stroom-, gas- of waterleidingen beschadigd worden. Levensgevaar! 9.
  • Seite 54: Hantering

    10. Hantering • Bescherm het product tegen stof, vuil, nattigheid, vochtigheid, chemi- sche dampen en direct zonlicht. • Gebruik het product uitsluitend in droge binnenruimtes. • U mag het product nooit openen (behalve om de batterijen te vervangen). Indien nodig mag het product uitsluitend door een bekwame reparatiedienst gerepareerd worden.
  • Seite 55: Verwijderen

    12. Verwijderen a) Algemeen  Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen die erop wijzen...
  • Seite 56: Reikwijdte, Ontvangststoringen

    13. Reikwijdte, ontvangststoringen Het product werkt met de 868 MHz band die ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. De opgegeven reikwijdte van tot en met 300 m is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Afmetingen (H x B x D): ..100 x 70 x 24 mm 15. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/ ...
  • Seite 60 © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.  Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...

Inhaltsverzeichnis