Herunterladen Diese Seite drucken

Revell Control CLOUD ATTACK 23960 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

1 Fluggrundlagen / 1 Flying principles / 1 Principes de vol
Um das Modell Cloud Attack gezielt
In order to be able to control the Cloud
D
GB
steuern zu können, müssen zwei wichtige
Attack model, two important things must
Dinge immer beachtet werden: Zum
always be remembered: To rise, you
Steigen gibt man Gas, zum Sinken lässt
accelerate, to descend, you ease up on the
man den Gasknüppel (der linke an der
throttle joystick (the left joystick on the
Fernsteuerung) nach oder gar ganz los.
remote control) or release it completely.
Daraus ergibt sich folgende Eigenschaft:
The following characteristic arises: If you
Gibt man stetig Vollgas, wird das Flugzeug
constantly apply full throttle, the aircraft
in einem leichten Bogen immer weiter
will continually rise along a slight arc. This
steigen. Und zwar solange, bis das Modell
will continue until the model begins to
durch den steilen Aufwärtsflug wieder an
lose speed again due to the steep climb –
Geschwindigkeit verliert – und dann
then the nose will abruptly tilt forward and
aufgrund zu langsamer Fluggeschwindig-
dive towards the ground as a result of the
keit abrupt die Nase nach unten nimmt
insufficient speed. Therefore, continuous
und in Richtung Boden abkippt. Dauerhaft
throttle should be avoided, because the
Vollgas ist also zu vermeiden und lässt das
aircraft can crash.
Flugzeug abstürzen.
Kein Gas / No throttle /
Pas de gaz
D
Das Ziel ist, mit genau dosiertem Gas das
GB
The goal is for the aircraft to climb slightly
Flugzeug nur ein klein wenig steigen zu
by means of precisely applied throttle. If
lassen. Gibt man dauernd Vollgas, wird das
you apply full throttle continuously, the
Flugzeug zuerst steil nach oben fliegen,
aircraft will first perform a steep upward
um danach abzukippen und dem Boden
climb, then abruptly tilt forward and dive
zufliegen. Das kann man nur unterbinden,
towards the ground. This can only be
indem man – sobald das Flugzeug
prevented by drastically reducing the
horizontal/geradeaus fliegt, das Gas
throttle as soon as the aircraft flies
drastisch reduziert und Vollgas in den
horizontally/straight ahead, then applying
Abwärtsflugpassagen gibt.
full throttle during the downward travel.
2 Zusammenbau / 2 Assembly / 2 Montage
Die Antenne ins obere Loch einführen
D
und im Uhrzeigersinn festdrehen.
GB
Guide the antenna into the hole on the
top and tighten clockwise.
Insérer l'antenne dans l'orifice supérieur
FR
et visser dans le sens des aiguilles d'une
montre.
4
Pour commander avec précision le modèle
FR
Cloud Attack, deux principes fondamentaux
doivent être respectés : pour augmenter
l' a ltitude de l' a vion, appuyer sur la
commande des gaz, pour diminuer l' a ltitude
de l' a vion, lâcher progressivement ou
totalement la commande des gaz (levier
gauche de la télécommande). Il en résulte
les caractéristiques suivantes : si vous
maintenez constamment les pleins gaz,
l' a vion prendra de l' a ltitude en suivant une
légère courbe. Et ceci, jusqu' à ce que le
modèle perde à nouveau de la vitesse de
par son ascension verticale. En raison de la
perte de vitesse, le nez de l' a vion se dirige
brusquement vers le bas et tombe en à-pic.
De ce fait, il est conseillé de ne pas utiliser
les pleins gaz trop longtemps, pour éviter
un crash de l' a vion.
Vollgas / Full throttle /
Plein gaz
Wenig Gas / A little throttle /
Peu de gaz
FR
Il s'agit de faire monter très lentement
l'avion avec une quantité de gaz bien
précise. Si l'on met trop longtemps les
pleins gaz, alors l'avion monte
abrupte ment puis tombe en à-pic vers le
sol. Ceci ne peut être évité qu'en réduisant
fortement les gaz une fois que l'avion
suit une trajectoire horizontale et
rectiligne, et en mettant les pleins gaz
lors des phases descendantes.
3 Einsetzen der Batterien / 3 Insert batteries / 3 Mise en place des piles
Fernsteuerung / Controller / Télécommande
D
Schraube des Batteriefachs gegen den
D
Die Batterien 6 x 1,5 V AA Mignon
Uhrzeigersinn herausdrehen.
gemäß den Angaben im Batteriefach
der Fernsteuerung einsetzen.
GB
Unscrew the screw in the battery cover
anticlockwise.
GB
Insert 6 x 1.5 V AA Mignon batteries
corresponding to the indicators in the
FR
Dévisser la vis du compartiment à pile/s
battery compartment in the remote control.
contre le sens des aiguilles d'une montre.
Insérer les 6 piles 1,5 V AA Mignon en
FR
respectant les indications de polarité
figurant à l'intérieur du compartiment.
4 Laden des Flugakkus / 4 Charging the aircraft battery / 4 Chargement de l'accumulateur de l'avion
Zum Laden des Akkus gibt es an der Hinterseite der
D
Fernsteuerung unter einer Abdeckung einen Ladestecker.
Zum Laden das Modell ausschalten und den ON/OFF-
Schalter auf der Vorderseite der Fernsteuerung ganz nach
links auf CHG schieben. Nach dem Einstecken beginnt der
Lade vorgang automatisch.
GB
A charger plug is provided under the cover on the rear side
of the remote control to charge the battery.
Switch off the model and slide the ON/OFF switch on the
front side of the remote control all the way to the left to
CHG to charge the battery. The charging process begins
automatically after the cable is plugged in.
FR
Pour charger l'accu, une prise de chargement est prévue à
l'arrière de la télécommande sous un couvercle.
Pour charger, éteindre la maquette et glisser l'interrupteur
ON/OFF à l'avant de la télécommande complètement à
gauche sur CHG. Le processus de chargement démarre
automatiquement, dès le branchement de la prise.
5 Flugvorbereitung / 5 Flight preparation / 5 Préparation de l'avion
Zum Starten erst
D
die Fernsteuerung
einschalten.
GB
First switch on the
remote control.
Pour commencer,
FR
allumer la
télécommande.
D
Danach die Abdeckung des Batterie-
fachs wieder aufsetzen.
GB
Then fit the cover on the battery
compartment again.
FR
Puis, remettre le couvercle du
compartiment à piles.
An der Fernsteuerung blinkt
Der Ladevorgang ist spätestens
D
D
während des Ladevorgangs nun
nach 10 Minuten abgeschlossen
eine rote LED. Ist der Akku voll,
und der Akku muss abgesteckt
leuchtet die rote LED dauerhaft.
werden.
GB
Then a red LED on the remote
GB
The charging process is finished
control blinks during the charging
within 10 minutes and the battery
process. If the battery is fully
must be un plugged.
charged, the red LED illuminates
continuously.
FR
Le processus de chargement dure
10 minutes maximum, au terme
Durant le processus de
desquelles, la batterie doit être
FR
chargement, un témoin
retirée.
lumineux rouge clignote sur
la télécommande. Lorsque la
batterie est chargée, le témoin
rouge reste allumé.
Den ON/OFF-Schalter an der Flugzeug-
D
unterseite auf ON stellen. Zum aktivieren
gibt man einmal kurz Vollgas.
GB
Set the ON/OFF switch on the underside
of the aircraft to "ON". Briefly apply full
throttle to activate.
FR
Mettre l'interrupteur ON/OFF situé sous
l'avion en position ON. Pour activer,
glisser la commande des gaz briève-
ment une seule fois sur plein régime.
5

Werbung

loading