ALi 10,8 / ALi 10,8 S Inhalt Vorsicht! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises Verwendete Symbole ... . 3 drohen Verletzungen oder Sachschäden. Technische Daten ....3 Hinweis Auf einen Blick .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Auf einen Blick Werkzeugaufnahme (ALi 10,8 S) Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Werkzeugarretierung (ALi 10,8 S) Hochfahren bis zur maximalen Schnellspannbohrfutter (ALi 10,8) Drehzahl. Drehmomenteinstellung (ALi 10,8) Arbeitsplatzbeleuchtung Schalter Drehrichtungsvorwahl Handgriff Akku Entriegelungstaste für Akku...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Bohrschrauber ALi 10,8 ist be- Gefahr! stimmt Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und danach handeln: und Handwerk, – die vorliegende Bedienungsanleitung, –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Vor dem Ablegen Elektrowerkzeug aus- Gebrauchsanweisung schalten und auslaufen lassen. n Keine Materialien bearbeiten, bei denen Vor der Inbetriebnahme gesundheitsgefährdende Stoffe freige- Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken setzt werden (z. B. Asbest). Schutzmaß- und auf Vollständigkeit der Lieferung und nahmen treffen, wenn gesundheits- Transportschäden kontrollieren.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Ladevorgang Akku einsetzen/wechseln n Geladenen Akku bis zum vollständigen Sachschäden! Einrasten in das Elektrowerkzeug ein- Nur Originalakkus in das mitgelieferte drücken. Ladegerät einsetzen. n Netzstecker des Ladegeräts einstecken. Die grüne LED Betriebszustand leuchtet auf.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Elektrowerkzeug mit einer Hand festhal- Drehmomentvorwahl (ALi 10,8) ten und das Bohrfutter mit der anderen Hand drehen. – Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Bohrfutter weiter zu öffnen. – Im Uhrzeigersinn drehen, um das Bohrfutter zu schließen.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Elektrowerkzeug einschalten Arbeitsplatzleuchte Gerät einschalten: Im Lieferumfang des Bohrschraubers ALi 10,8 ist eine Arbeitsplatzleuchte enthal- ten, die mit dem Zweitakku betrieben wer- den kann. n Schalter drücken. Der Schalter des Elektrowerkzeugs ermöglicht ein stufenweises Steigern n Zum Ein- und Ausschalten Taste drük-...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Reparaturen Gefahr! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Reparaturen ausschließlich durch eine vom Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Hersteller autorisierte Kundendienstwerk- Akkus nicht öffnen. statt ausführen lassen. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt Ersatzteile und Zubehör oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt Weiteres Zubehör, insbesondere...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Garantie Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt durch Unterbrechung des Geschäftsbetrie- FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, begin- bes, die durch das Produkt oder die nicht nend mit dem Verkaufsdatum der Maschine mögliche Verwendung des Produktes verur-...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Contents Caution! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result Symbols used in this manual ..12 in slight injury or damage to property. Technical specifications ..12 Note Overview .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Overview Tool holder (ALi 10,8 S) Switch For switching on and off as well as Tool lock (ALi 10,8 S) for accelerating to maximum speed. Keyless chuck (ALi 10,8) Work light Torque setting (ALi 10,8)
ALi 10,8 / ALi 10,8 S For your safety Intended use The cordless drill driver ALi 10,8 is designed – for industrial applications, Danger! – for screwing in and removing screws, Before using the power tool, please read – for drilling into wood, metal, ceramic and and follow: plastic.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Before putting down the power tool, Operating instructions switch it off and wait until it comes to a standstill. Before switching on the power n Do not work on cut materials which tool...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Charging process Inserting/changing the battery n Press charged battery fully into Damage to property! the power tool. Use only original batteries in the supplied battery charger. n Insert the mains plug of the battery charger.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Hold the power tool with one hand and Torque preselection (ALi 10.8) rotate the chuck with the other hand. – To open the chuck, rotate it counter- clockwise. – To close the chuck, rotate it clockwise.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Switching on the power tool Work light Switch on the machine: The product package of the ALi 10,8 drill driver includes a work light which can be operated with the second battery. n Press the switch.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Repairs Danger! Do not throw accumulators/batteries into Repairs may be carried out by an authorised the household waste, fire or water. customer service centre only. Do not open disused batteries. Spare parts and accessories...
When a new machine is purchased, profit due to interruption in business caused FLEX issues the end user with a 2-year by the product or by an unusable product. manufacturer’s warranty which comes...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Table des matières Prudence! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous Symboles utilisés ....21 ne respectez pas cette consigne, vous Données techniques .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Vue d’ensemble Logement d’outil (ALi 10,8 S) Interrupteur Pour allumer et éteindre mais aussi Blocage de l’outil (ALi 10,8 S) pour accélérer jusqu'à la vitesse Mandrin de serrage rapide maximale. (ALi 10,8) Éclairage de la zone de travail Réglage du couple (ALi 10,8)
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Pour votre sécurité Conformité d'utilisation Cette perceuse-visseuse sur accu ALi 10,8 est destinée Danger! – aux applications professionnelles Avant d’utiliser cet appareil électrique, dans l'industrie et l'artisanat, veuillez lire ces instructions et agir – à visser et dévisser des vis, en les respectant: –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Ne traitez jamais de matériaux d'où Instructions d’utilisation pourraient se dégager des substances dangereuses pour la santé (l'amiante Avant la mise en service par exemple). Prenez des mesures de protection si le travail risque de générer Déballez l’appareil électrique et les acces-...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Recharge Mise en place de l’accu / Changement d’accu Risques de dégâts matériels! n Enfoncez l’accu chargé dans l’appareil Dans le chargeur livré d’origine, ne mettez électrique, jusqu'à ce qu'il encrante à recharger que les accus livrés d’origine.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Tenez l’appareil électrique d’une main Sélection du couple (ALi 10,8) et faites tourner le mandrin avec l’autre main. – Tournez le mandrin en sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir un peu ses mors.
Enclenchement de l’appareil: Une ampoule destinée à éclairer la zone de travail est comprise dans les fournitures de la perceuse-visseuse Ali 10,8 ; il est possible de la faire marcher avec le deuxième accu. n Appuyez sur l’interrupteur.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Réparations Danger! Ne confiez les réparations qu'à un atelier Ne jetez pas les accus / batteries dans la de SAV agréé par le fabricant. poubelle des déchets domestiques ; ne les jetez pas au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas Pièces de rechange et...
être réalisées que par des ateliers agréés accessoires ne seront valides que si ces par FLEX ou par des stations de service derniers ont fonctionné sur des machines aprèsvente. La garantie n'est valide que prévues ou autorisées pour une telle...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Indice Attenzione! Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza Simboli utilizzati ....30 dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Guida rapida Attacco utensile (ALi 10,8 S) Interruttore Per accendere e spegnere e per Arresto utensile (ALi 10,8 S) accelerare fino alla massima velocità. Mandrino a serraggio rapido Illuminazione zona di lavoro (ALi 10,8)
– praticare fori in legno, metallo, ceramica – le «Istruzioni di sicurezza generali» e plastica. per l’uso di elettroutensili, nell’accluso Il trapano-avvitatore a batteria ALi 10,8 S fascicolo (Scritti-N°: 334.480/9.06.00), è destinato all'uso seguente – le regole e le norme per la prevenzione –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Non lavorare materiali, che possono Istruzioni per l’uso liberare sostanze dannose per la salute (per es. amianto). Adottare misure di Prima della messa in funzione protezione se possono svilupparsi Disimballare elettroutensile ed accessori...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Il processo di carica Inserire/sostituire l’accumulatore n Spingere l'accumulatore carico Danni materiali! nell'elettroutensile fino al completo Inserire nel caricabatteria fornito a corredo innesto. solo accumulatori originali. n Inserire la spina di rete del carica- batteria.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Mantenere saldamente l’elettroutensile Preselezione di coppia (ALi 10,8) con una mano e ruotare il mandrino con l’altra. – Per aprire ulteriormente il mandrino, ruotare in senso antiorario. – Per chiudere il mandrino, ruotare in senso orario.
Accendere l’elettroutensile Luce per la zona di lavoro Accendere l’apparecchio: Nella fornitura del trapano avvitatore ALi 10,8 è compresa una luce per la zona di lavoro, che può essere usata con il secondo accumulatore. n Premere l’interruttore. L'interruttore dell'elettroutensile permette un aumento progressivo della velocità...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Riparazioni Pericolo! Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti Fare eseguire le riparazioni esclusivamente domestici, nel fuoco o nell'acqua. Non aprire da un’officina del servizio assistenza clienti gli accumulatori fuori uso. autorizzata dal produttore. Gli accumulatori/batterie devono essere...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Garanzia Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante All’acquisto di una macchina nuova, FLEX derivanti da interruzione dell’esercizio concede 2 anni di garanzia del produttore, dell’attività...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Contenido ¡Cuidado! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de Símbolos empleados ... 39 lesiones o daños materiales. Datos técnicos ....39 Advertencia De un vistazo .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S De un vistazo Alojamiento para la herramienta Conmutador (ALi 10,8 S) Para el encendido y apagado y para la Traba para la herramienta aceleración hasta la velocidad de giro (ALi 10,8 S) máxima. Mandril portabrocas de montaje Iluminación del sitio de trabajo...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Para su seguridad Utilización adecuada a su función El atornillador/perforador a acumulador ¡Peligro! ALi 10,8 está destinado Leer antes del uso y obrar según se indica: – a su utilización en la industria y el oficio, –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Sujetar la herramienta eléctrica con n En caso de daños o uso inadecuado del fuerza. Durante el trabajo pueden surgir acumulador, pueden emanar vapores. momentos de reacción de alto valor por ¡Peligro para la salud! Permitir el acceso tiempos reducidos.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S El acumulador y el equipo de carga Advertencia adquieren una temperatura tibia durante Si después de colocado el acumulador los el proceso de carga. ¡Esto es normal! dos LED se encienden alternativamente, Los acumuladores de iones de litio no el acumulador probablemente esté...
Seite 44
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Mandril portabrocas de montaje rápido (ALi 10,8) Advertencia En el mandril portabrocas pueden sujetarse con seguridad, brocas de 0,8 a 10 mm, bits atornilladores de ¼" y soportes para bits de ¼". n Tirar la traba para la herramienta hacia adelante e introducir la herramienta hasta el tope presionando.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Sentido de giro Apagado del equipo: n Soltar el conmutador ¡Cuidado! Cambiar el sentido de giro exclusivamente Advertencia con la herramienta eléctrica parada. – La herramienta eléctrica dispone de un freno que para inmediatamente la herramienta en uso, en cuanto se suelta el conmutador.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Repuestos y accesorios Por más accesorios, en especial herra- mientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante. Transporte La cantidad equivalente de litio de los acumuladores que forman parte del volumen de entrega, se encuentra por debajo de los valores límite.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Garantía ¡Peligro! No arrojar los acumuladores/baterías en residuos domiciliarios, al agua o al fuego. Al adquirir una máquina nueva, FLEX No abrir acumuladores en desuso. ofrece una garantía de fabricación de Los acumuladores / baterías deberían 2 años a partir de la fecha de venta al...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdi- das de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Índice Cuidado! Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, Símbolos utilizados ... . 49 pode implicar ferimentos ou prejuízos Características técnicas ..49 materiais.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Panorâmica da máquina Admissão da ferramenta Interruptor (ALi 10,8 S) Para ligar e desligar, assim como para Bloqueio da ferramenta acelerar até à rotação máxima. (ALi 10,8 S) Iluminação do posto de trabalho Bucha de aperto rápido (ALi 10,8) Punho Regulação do binário (ALi 10,8)
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Para sua segurança Utilização de acordo com as disposições legais Aparafusadora com acumulador ALi 10,8 Perigo! está preparada, Ler antes da utilização da ferramenta – para uma utilização na indústria eléctrica e proceder em conformidade: e por profissionais, –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Não trabalhar materiais que libertem Instruções de utilização substâncias prejudiciais à saúde, (p. ex. amianto). Tomar medidas Antes da colocação de protecção, se se formarem poeiras prejudiciais à saúde, combustíveis em funcionamento ou explosivos. Utilizar máscara de Desembalar a ferramenta eléctrica...
Seite 53
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Operação de carga Aplicar/substituir os acumuladores Danos materiais! n Pressionar um acumulador carregado Utilizar apenas acumuladores originais até este encaixar completamente na no carregador incluído no fornecimento. ferramenta eléctrica. n Ligar a ficha de rede do carregador à...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Segurar a ferramenta eléctrica com uma Selector do binário (ALi 10,8) mão e rodar o mandril de brocas com a outra mão. – Rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para abrir o mandril de brocas.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Ligar a ferramenta eléctrica Lãmpada do posto de trabalho Juntamente com a aparafusadora ALi 10,8, Ligar o aparelho: é fornecida também uma lâmpada para o posto de trabalho, que pode funcionar com o segundo acumulador.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Reparações Perigo! Não deitar acumuladores/baterias no lixo As reparações devem ser executadas, doméstico, para o fogo ou para a água. exclusivamente, por Serviços Técnicos Não abrir acumuladores já inutilizados. autorizados pelo fabricante. Acumuladores/baterias devem ser juntos Peças de reparação e acessórios...
As reparações durante o período de garantia, só podem ser executadas, exclusivamente, pelos Postos de Assistência autorizados pela FLEX. O direito à garantia só existe com uma utilização de acordo com as disposições legais. Ficam excluídos da garantia, principalmente, desgaste provocado pelo funcionamento, utilização inadequada,...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Inhoud Voorzichtig! Geen een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt Gebruikte symbolen ... . 58 genomen, kunnen persoonlijk letsel Technische gegevens .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S In één oogopslag Gereedschapopname (ALi 10,8 S) Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het Gereedschapvergrendeling op toeren komen tot het maximale (ALi 10,8 S) toerental. Snelspanboorhouder (ALi 10,8) Werkplekverlichting Draaimomentinstelling (ALi 10,8) Handgreep...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Voor uw veiligheid Gebruik volgens bestemming De accuboorschroevendraaier ALi 10,8 is bestemd Gevaar! – voor professioneel gebruik in de Lees voordat u het elektrische gereedschap industrie en door de vakman, gebruikt en handel daarna volgens: –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Houd het elektrische gereedschap goed Gevaar voor materiële schade! vast. Tijdens de werkzaamheden n Netspanning en spanningsgegevens op kunnen gedurende korte tijd hoge het typeplaatje van het oplaadapparaat reactiemomenten optreden. moeten overeenkomen. n Schakel het elektrische gereedschap...
Seite 62
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Opladen Accu inzetten of vervangen n Duw de accu in het elektrische Gevaar voor materiële schade! gereedschap tot de accu volledig Plaats uitsluitend originele accu’s in het vastklikt. meegeleverde oplaadapparaat. n Steek de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact.
Seite 63
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Houd het elektrische gereedschap met Draaimomentvoorkeuze één hand vast en draai de boorhouder (ALi 10,8) met uw andere hand. – Draai tegen de wijzers van de klok om de boorhouder verder te openen.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S – Midden: inschakelblokkering Werkzaamheden met het (inzetgereedschap wisselen en alle elektrische gereedschap werkzaamheden aan het elektrische 1. Accu inzetten. gereedschap) Voorzichtig! Elektrisch gereedschap Zet vóór werkzaamheden aan het inschakelen elektrische gereedschap de draairichting- Apparaat inschakelen: voorkeuze (5) altijd in de middelste stand.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Onderhoud en verzorging Transport De lithiumequivalenthoeveelheid van de Reiniging meegeleverde accu ligt onder de geldende Gevaar! grenswaarden. Daarom zijn op de accu als Bij het bewerken van metalen kan zich bij los onderdeel en op het elektrische...
FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Alleen voor EU-landen: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten Van de garantie uitgesloten zijn in het defecte of versleten accu’s en batterijen...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Indhold Pas på! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der fare for Anvendte symboler ... . . 67 tilskadekomst, eller der kan opstå materielle Tekniske data .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Oversigt Værktøjsoptagelse (ALi 10,8 S) Afbryder Til ind- og udkobling samt til forøgelse Værktøjslåsning (ALi 10,8 S) af omdrejningstallet indtil max. Hurtigspændeborepatron Arbejdspladslampe (ALi 10,8) Håndtag Drejningsmomentindstilling (ALi 10,8) Akku Knap til valg af omdrejnings- Frigørelsesknap til akku...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S For Deres egen sikkerheds Bestemmelsesmæssig brug skyld Akkuboreskruemaskinen ALi 10,8 er beregnet til – erhvervsmæssig brug inden for industri Fare! og håndværk, Læs betjeningsvejledningen inden – i- og udskruning af skruer, elværktøjet tages i brug og følg: –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Der må ikke bearbejdes materialer, Brugsanvisning hvor sundhedsfarlige stoffer frigives (f.eks. asbest). Der skal træffes Inden ibrugtagning beskyttelsesforanstaltninger, hvis der Pak elværktøjet og tilbehøret ud kan opstå sundhedsfarlige, brændbare og kontrollér om det er komplet eller eller eksplosive stoffer.
Seite 71
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Opladningsproces Ilægning/udskiftning af akkumulatorer Materielle skader! n Tryk den opladede akkumulator så langt Læg de originale akkumulatorer ind i elværktøjet, at den går i hak. i det medleverede ladeaggregat. n Stik ladeaggregatets netstik i en stikkontakt.
Seite 72
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Hold værktøjet fast med den ene hånd Drejningsmomentvælger og drej borepatronen med den anden (ALi 10,8) hånd. – Drej borepatronen imod uret for at åbne borepatronen yderligere. – Drej borepatronen med uret for at lukke borepatronen.
Tænde elværktøjet Arbejdspladslampe Tænd maskinen: En arbejdspladslampe er inkluderet i leveringsomfanget af boreskruemaskinen ALi 10,8, som kan drives med den anden akkumulator. n Tryk på afbryderen. Omdrejningstallet kan øges trinvis til maksimal værdi med afbryderen n Tryk på knappen for at tænde og slukke på...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Reparationer Fare! Akkumulatorer/batterier er ikke normalt Reparationer må kun udføres af et af affald og må derfor ikke destrueres sammen producenten godkendt kundeservice- med normalt husholdningsaffald, værksted. forbrændes eller kastes ud i vand. Reservedele og tilbehør Udtjente akkumulatorer må...
Garanti Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års og fortjeneste som virksomheden evt. producentgaranti, der starter med datoen, er gået glip af som følge af driftsafbrydelse da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Innhold Forsiktig! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skade på Symboler som brukes ... 76 personer eller ting dersom dette ikke blir Tekniske data .
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Et overblikk Verktøyopptak (ALi 10,8 S) Bryter For inn- og utkopling såsom for Verktøystopper (ALi 10,8 S) oppkjøring til maksimalt turtall. Hurtigspennende borchuck Arbeidslys (ALi 10,8) Håndtak Dreiemomentinnstilling (ALi 10,8) Akku Bryter for valg av dreieretning Utløsningstast for akku...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S For din egen sikkerhet Forskriftsmessig bruk Akku skruboret ALi 10,8 er beregnet for – bruk i industri og håndverk, Fare! – innskruing og løsning av skruer, Må leses igjennom og tas hensyn til ved –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Det må ikke bearbeides materialer som Bruksanvisning kan sette fri helsefarlige stoffer (f. eks. asbest). Det må treffes vernetiltak Før ibruktaking dersom det under arbeidet kan oppstå Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og helsefarlig, brennbart eller eksplosivt må...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Opplading Innsetting/skifting av akku n Sett inn det oppladde akkuet i elektro- Saksskade! verktøyet og trykk det fast inntil det Det må kun brukes originale akkuer til det smekker i. medleverte ladeapparatet. n Stikk støpselet til ladeapparatet inn i stikkontakten.
Seite 81
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Elektroverktøyet holdes fast med en Forvalg for dreiemoment hånd og borchucket dreies med den (ALi 10,8) andre hånden. – Drei imot klokkens retning for å åpne borchucket. – Drei i klokkens retning for å lukke borchucket.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Innkopling av elektroverktøy Arbeidslys Slå på maskinen: Til skruboret ALi 10,8 hører det med et arbeidslys som kan drives med det andre akkuet. n Trykk bryteren. Bryteren på elektroverktøyet gjør det n For inn- og utkopling trykkes tasten.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Reparasjoner Fare! Akkuer/batterier må ikke kastes i det vanlige Reparasjoner må kun utføres av et kunde- bosset, de må ikke brennes eller kastes service verksted som er autorisert av i vannet. Brukte akkuer må ikke åpnes.
Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som grunn av avbrytelser i driften som er produsent 2 års forbrukergaranti fra og med forårsaket av produktet og ikke mulig bruk kjøpedatoen.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Innehåll Var försiktig! Varnar för en möjlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person- eller Teckenförklaring ....85 sakskador uppstå.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Översikt Verktygshållare (ALi 10,8 S) Strömställare För till- och frånslagning liksom Verktygsspärr (ALi 10,8 S) för acceleration upp till max varvtal. Snabbchuck (ALi 10,8) Arbetsplatsbelysning Inställning åtdragningsmoment Handtag (ALi 10,8) Batteri Rotationsriktningsinställning Spärr för batteri...
– för borrning i trä, metall, keramik – föreliggande bruksanvisning, och plast. – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” Den slående skruvdragaren ALi 10,8 S är för elverktyg i det bifogade häftet avsedd (nr 334 480/09.06) – för användning inom industri och –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Slå alltid från maskinen och vänta tills Bruksanvisning den stannar innan du lägger den ifrån dig. Före start n Bearbeta ej material som frisläpper Packa upp elverktyget och motsvarande hälsovådliga ämnen (t ex asbest).
Seite 89
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Laddning Montering/byte av batteri n För in det laddade batteriet helt Sakskador! i maskinen. Sätt endast originalbatterier i laddaren. n Stick in laddarens nätkontakt. Driftindikeringen (grön LED) tänds. n För att ta ut batteriet måste spärrknapparna tryckas in.
Seite 90
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Håll maskinen med ena handen och vrid Inställning av chucken med den andra. åtdragningsmoment (ALi 10,8) – Vrid moturs för att öppna chucken. – Vrid medurs för att sluta chucken. n Sätt in verktyget.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Koppla till maskinen Arbetsplatslampa Tillkoppling: I borrskruvdragarens ALi 10,8 ingår en arbetsplatslampa som kan drivas med reservbatteriet. n Tryck på strömställare. Maskinens strömställare medger n Tryck på knappen för till- och en stegvis höjning av varvtalet upp till maximum.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Reparation Fara! Kasta aldrig batterier i hushållssoporna, Reparation får endast utföras i eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade av auktoriserad verkstad. batterier. Reservdelar och tillbehör Batterier måste hanteras enligt gällande För tillbehör, särskilt insticksverktyg, avfallsbestämmelser.
Ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti vinst som uppstår genom produkten eller fr om köpdatum. Garantin gäller endast genom att produkten ej kan användas.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Sisältö Varo! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta Käytetyt symbolit ....94 jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin Tekniset tiedot ....94 tai esinevaurioihin.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Kuva koneesta Työkalun kiinnitys (ALi 10,8 S) Käynnistyskytkin Käynnistys ja pysäytys sekä maksimi Työkalun lukitus (ALi 10,8 S) kierrosnopeuden säätö. Pikakiinnitysistukka (ALi 10,8) Työvalo Momentin säätö (ALi 10,8) Käsikahva Suunnanvaihtokytkin Akku Akun vapautuspainike Akun latauslaite...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Turvallisuusasiaa Määräystenmukainen käyttö Akku-poraruuvinväännin ALi 10,8 on tarkoitettu Vaara! – ammattikäyttöön teollisuudessa Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä ja työpajoissa, ja toimi niiden mukaisesti: – ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen, – koneen käyttöohje, – poraukseen puuhun, metalliin, –...
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Kytke sähkötyökalu pois päältä ja odota, Esinevahingot! että se on pysähtynyt, ennen kuin lasket n Verkkojännitteen tulee olla sama kuin sen käsistäsi. latauslaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu n Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu jännite. terveydelle vaarallisia aineita (esim.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Lataaminen Akun asennus/vaihto n Työnnä ladattu akku kokonaan Esinevahingot! sähkötyökaluun, niin että se napsahtaa Lataa koneen mukana tulevassa kiinni. latauslaitteessa vain alkuperäisakkuja. n Pane latauslaitteen verkkopistotulppa pistorasiaan. Vihreä LED merkkivalo syttyy. n Akun poistaminen: paina vapautus- painikkeita ja vedä...
Seite 99
ALi 10,8 / ALi 10,8 S n Pidä toisella kädellä kiinni Vääntömomentin valinta sähkötyökalusta ja käännä toisella (ALi 10,8) kädellä poraistukkaa. – Avaa poraistukka kääntämällä vastapäivään. – Sulje poraistukka kääntämällä myötäpäivään. n Kiinnitä työkalu. n Sulje poraistukka kokonaan. n Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu n Aseta momentinvalitsin sopivaan on kiinnittynyt keskelle.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Sähkötyökalun käynnistys Työvalaisin Käynnistä kone: Poraruuvinvääntimessä ALi 10,8 on vakiovarusteena työvalaisin, jota voidaan käyttää kakkosakun kanssa. n Paina käynnistyskytkintä Sähkötyökalun käynnistyskytkimestä n Sytytä tai sammuta valo painiketta voidaan kierrosnopeutta lisätä portaittain maksimikierroksille saakka. painamalla.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Korjaukset Vaara! Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin, Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä valtuuttama huoltoliike. poistettuja akkuja. Varaosat ja tarvikkeet Toimita akut/paristot keräykseen, Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti kierrätykseen tai hävitä ne ympäristöys- vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä.
ALi 10,8 / ALi 10,8 S Takuu Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden joiden syynä on liiketoiminnan takuun, alkaen koneen myyntipäivästä keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää.