Seite 4
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Seite 6
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / Могут...
(DE) Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Unerfahrene Personen dürfen dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden, wenn sie keine Anweisungen von Seiten einer qualifizierten Person erhalten haben. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit diesem Gerät spielen. VORSICHT Bei der Verwendung des Ladegeräts müssen die grundlegenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um die Risiken von elektrischen Schlägen, Verletzungen und Verbrennungen zu vermeiden.
Seite 21
Wärmeakkumulation, durch die das Gerät beschädigt werden kann. Wenn Sie den Akku während eines langen Zeitraums nicht verwenden, entfernen Sie ihn aus dem ■ Ladegerät und ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts ab. Die Kontakte des Akkus müssen geschützt werden, um Kurzschlüsse zu vermeiden, die durch ■...
Führen Sie das Aufladen der Akkus stets an einem korrekt belüfteten Ort durch. Verstopfen Sie niemals die Belüftungsschlitze. Diese müssen eine korrekte Belüftung gewährleisten. MERKMALE DER AKKUS Die 4V-Akkus von Ryobi sind für einen korrekten Schutz der Lithium-Ionen-Elemente und eine maximale...
Lebensdauer konzipiert. Wenn Ihr Akku-Gerät während der Verwendung anhält, geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und drücken Sie erneut auf den Ein-/Aus-Schalter, um die Arbeit wieder aufzunehmen. AKKUPACK LADEN Siehe Abbildung 1. Sollte das Ladegerät das Akkupack unter normalen Umständen nicht aufladen, geben Sie sowohl Akkupack, als auch Ladegerät zur elektrotechnischen Überprüfung an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
Temperaturbereich liegt. Wenn der Akkupack sich auf ca. 55 abgekühlt hat, beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Schnellladebetrieb. EINEN KALTEN AKKUPACK AUFLADEN Die untere und mittlere LED blinken, wenn die Temperatur des Akkupacks unter dem normalen Temperaturbereich liegt. Sobald sich die Temperatur des Akkus auf 0 erhöht, beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Ladevorgang.
Alle LEDs an Voll aufgeladen WARTUNG UND REPAR Verletzungsrisiko Die Wartung, Tests und Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an unseren Kundenservice oder an einen autorisierten Kundendienst. LAGERUNG Lagern Sie Ihr Ladegerät an einem trockenen Ort, dessen Temperatur zwischen 10 und 25°C liegt. Vermeiden Sie, es an zu kalten Orten zu lassen, beispielsweise während der Nacht in einem Fahrzeug.
Seite 26
SYMBOL Sicherheitswarnung Volt Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Gleichstrom CE-Konformität Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie unerwünschtes Material Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
Seite 168
Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
Seite 170
GARANZIA - CONDIZIONI Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000, EN55014 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000, EN55014 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...