I. I I
A. A. A A .
H.
B.
M.
C. C
D.
LEGENDE
E.
A. SafeSense
B. Papiereinzug
C. CD-Einzug
D. Ölbehälter
E. Tür
F. Papierkorb (innen)
G. Auffangbehälter (innen)
J.
H. Siehe Sicherheitshinweise
LEISTUNGSMERKMALE
Vernichtet: Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs, Heftklammern und kleine Büroklammern
Vernichtet nicht: Klebeetiketten, Endlosformulare, Folien, Zeitungspapier, Karton, große
Büroklammern, Laminate, Aktenordner, Röntgenaufnahmen oder Kunststoff, außer den
vorgenannten Gegenständen
Schnittgröße:
Partikelschnitt ........................................................................................ 3,9 mm x 38 mm
Streifenschnitt ....................................................................................................... 5,8 mm
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:
Modellnummer
im Leerlauf
unter Last
C-220i
60 dB(A)
60 dB(A)
C-220Ci
60 dB(A)
74 dB(A)
Gemessen nach EN ISO 7779:2001
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
Anti-Stau-System
Patentierte SafeSense
Eliminiert frustrierende Staus,
Technologie
S TA U F R E I
indem Überlastungen und
Stoppt den Aktenvernichter
ein Durchziehen von falsch
sofort, wenn Hände zu nahe
zugeführtem Papier durch das
an den Papiereinzug kommen
System verhindert werden
ACHTUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch lesen!
• Von Kindern und Haustieren fernhalten. Die Finger vom Papiereinzug fernhalten.
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
• Fremdkörper - Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haare usw. - vom Papiereinzug
p
,
,
g,
fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rücklauf (
drücken, um es rückwärts zu entfernen.
• Kein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und keine entflammbaren
Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden. Keine
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
• Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter
nicht auseinander nehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder
Wärmequellen aufstellen.
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
PAPIER/KARTE ODER CD
2
3
AUTO
In die Steckdose einstecken
Papier/Karte gerade
Drücken Sie auf ( ) EIN
und den Netz-Trennschalter
zum Einschalten
in den Papiereinzug
auf EIN (I) stellen
einführen und loslassen
www.fellowes.com enthält einen umfangreichen Online-Support-Abschnitt mit einer ganzen Reihe von Selbsthilfemöglichkeiten
C-220i_C-220Ci_403693_18L_082508.indd Sec7:8-Sec36:37
C-220i_C-220Ci_403693_18L_082508.indd Sec7:8-Sec36:37
Modell C-220i/C-220Ci
®
-Technologie
I. Netz-Trennschalter
M. Bedienfeld und LEDs
J. Rollen
1. Rückwärts
K. Ölablassschraube (innen)
2. EIN/AUS
nur C-220Ci
3. Vorwärts
L. Transportsicherungen
4. Abfallbehälter voll
(Flügelmuttern)
5. Tür offen
Vor dem Betrieb entfernen
Maximum:
Schneidleistung pro Arbeitsgang (70 g Papier) ............................................................. 21*
Schneidleistung pro Arbeitsgang (80 g Papier) ............................................................. 19*
CDs/Karten pro Arbeitsgang .......................................................................................... 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 240 mm
A4-Papier bei 220-240 V, 50 Hz, C-220i: 1,5A, C-220Ci: 2A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder
eine andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche
Durchsatzraten: C-220i: 10.000 Blatt, C-220Ci: 5.000 Blatt, beide: 200 Kreditkarten, 10 CDs
Fellowes SafeSense
®
-Aktenvernichter wurden für den Gebrauch zu Hause und in Büroumgebungen konzipiert, in
denen die Temperatur 10 – 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 – 80 % nicht übersteigt.
®
-
Auto-Öl-System
(nur C-220Ci)
Schlafmodus
Ölt die Messer automatisch, um
die Leistung des Aktenvernichters
zu steigern und die Haltbarkeit
des Geräts zu verlängern
• Dieser Aktenvernichter verfügt über einen Netz-Trennschalter (I), der auf
EIN (I) stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann.
In einem Notfall den Schalter auf AUS (O) stellen. Dadurch wird der
p
Aktenvernichter sofort angehalten.
)
• Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren.
• Beim Vernichten Finger vom CD-Loch fernhalten.
• Keine Fremdkörper in den Papiereinzug stecken.
• Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein.
5
4
6
AUTO
CD am Rand festhalten,
Wenn das Vernichten
Keine Tätigkeit nötig,
in den CD-Einzug
beendet ist, auf AUS
oder
der Aktenvernichter
einführen und loslassen
( ) stellen
geht automatisch in den
Schlafmodus über
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTS H H H H CH CH CH
DEUTSCH
EUTSCH
EUTSCH
EUTSCH
UTSCH
UTSCH
UTSCH
TSCH
TSCH
TSCH
SCH
SCH
SCH
SCH
20i/C-220Ci
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ANTI-CONGESTIONAMENTO*
ANTI-CONGESTIONAMENTO
Elimina congestionamentos frustrantes, evitando sobrecargas e alimentação devido a papel colocado incorrectamente.
6. Papier entfernen
7. Ölstand niedrig
8. Blattmengenanzeige
9. SafeSense
®
-Anzeige
(gelb)
10. uto-Taste
mal introduzido:
*100% anti-congestionamento quando utilizado de acordo com o manual do utilizado
LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
Lubrifica automaticamente os cortadores para aumentar o rendimento e prolongar a duração do destruidor de documentos. (apenas C-220Ci)
INSTALAÇÃO E ENSAIO
Ã
1
Schlafmodus
Energiesparfunktion
schaltet automatisch bei
Nicht Gebrauch nach zwei
Minuten ab
Antes de utilizar, encha o
Para efectuar um teste, prima
depósito do óleo com 355
os botões Automático e Avanço
ml. de óleo para o destruidor
(
de documentos
MODO DE ESPERA
COM O MODO DE ESPERA ACTIVO
1
Em modo de espera
MANUTENÇÃO PREVENTIVA E DIVERSAS RESOLUÇÕES DE PROBLEMAS
• Apesar dos sensores de detecção de papel serem concebidos para um funcionamento sem manutenção, os sensores podem ficar bloqueados pelo pó do papel, fazendo com que o
motor funcione mesmo que o papel não esteja presente. Ambos os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel.
• Ciclo de auto-limpeza: o destruidor trabalha periodicamente para a frente e para trás durante um período de 3–6 segundos.
• Esvazie o cesto de resíduos se o indicador de cesto cheio se acender.
• O destruidor não trabalhará se a porta estiver aberta, ou se o cesto precisar de ser esvaziado.
• A manutenção é uma parte importante da protecção do seu investimento. Não se esqueça do nosso óleo (35250) e dos nossos sacos do destruidor (36054).
Vá para a Secção de suporte ("Support Section") em www.fellowes.com ou consulte a contracapa do manual para obter números de telefone úteis.
Sistema avançado à prova de congestionamento- a
1
2
espessura do papel é medida electronicamente para evitar
congestionamentos de papel:
Todas as luzes até à VERMELHA
Retire várias folhas até que o indicador
acesas: foram inseridas demasiadas
apareça por debaixo da luz vermelha.
folhas.
Todas as luzes até à AMARELA acesas:
a produtividade está optimizada.
Todas as luzes até à VERDE acesas:
podem ser inseridas mais folhas.
Espere até que a luz intermitente pare, após
todas os indicadores luminosos
Se o papel for
terminada a correcção automática. O processo de
acendem-se e a destruição parará
destruição normal será retomado.
durante 3-6 segundos.
ATESTAR O ÓLEO
2
1
AUTO
O óleo é disparado dos bocais,
O indicador de falta de
confirmando que o sistema está
óleo acende-se quando é
) simultaneamente
a funcionar correctamente
necessário atestar o depósito
FUNCIONAMENTO DA TECNOLOGIA SAFESENSE
INSTALAÇÃO E ENSAIO
Ã
2
3
1
AUTO
AUTO
Para sair do modo de
ou
insira papel
LIGUE ( ) o destruidor
espera, toque no painel
de documentos para
de comando
activar o SafeSense
®
3
Continue com a destruição com
anti-congestionamento a 100%
ANTI-CONGESTIONAMENTO
Se
ficar aceso após o papel tiver sido
p
p p
invertido, prima Inversão e retire o papel. Caso
, p
p p p p
contrário, o processo de destruição normal será
,
retomado.
2
Depois de atestar, é retomada
Para manter o rendimento do
destruidor de papel encha o depósito de
a lubrificação automática
óleo até de óleo para o destruidor de
documentos (Fellowes #35250)
®
2
3
Toque na área de teste
O indicador SafeSense®
e localize o indicador
fica activo e a funcionar
SafeSense
®
®
para acendê-lo
correctamente
37
8/26/08 11:37:57 AM
8/26/08 11:37:57 AM