Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Powershred
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις
για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
P-42C/FS-8C
®
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá-
sokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.‫يرجى االطالع على اإلرشادات قبل االستعمال‬
‫ال يجب التخلص من هذه اإلرشادات، ويرجى حفظها للرجوع إليها في‬
.‫נא לקרוא הוראות אלה לפני השימוש‬
.‫אין להשליך: שמרו לעיונכם בעתיד‬
®
.‫املستقبل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Powershred P-42C/FS-8C

  • Seite 1 Powershred P-42C/FS-8C ® The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá- Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. sokat! Az utasításokat ne dobja ki;...
  • Seite 2 Model P-42C/FS-8C A. Shredder head E. Control switch B. See safety instructions 1. Forward C. Paper entry 2. Auto-On D. Bin 3. OFF 4. Reverse To learn more about Fellowes products and features go to www.fellowes.com For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket. CAPABILITIES Will shred: Paper, plastic credit cards and staples Maximum: Sheets per pass .....................8* Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels, Cards per pass .......................1* transparencies, newspaper, CD/DVDs, cardboard, paper clips, laminates, file folders, Paper width .
  • Seite 3 Set to Reverse ( Remove and empty basket. resume shredding and hold for 2-3 seconds and unplug paper from paper entry. Plug in Wait 30 minutes for motor to cool down. LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
  • Seite 4 3. Allumage automatique (blanc) 4. Surchauffe (rouge) D. Corbeille E. Débrancher l’interrupteur F. Verrouillage de sécurité Pour activer le verrouillage, faire glisser le bouton vers le bas Pour en savoir plus sur les produits et les caractéristiques des produits Fellowes, consultez le site www.fellowes.com Pour des raisons de sécurité, le destructeur fonctionnera Pour des raisons de sécurité, le destructeur fonctionnera uniquement si la tête du destructeur est placée correctement et si cette dernière est utilisée avec la corbeille fournie. CARACTERISTIQUES Détruit : les documents en papier, les cartes de crédit en plastique et les agrafes Maximum : Nombre de feuilles par cycle .
  • Seite 5 Mettre en position arrêt ( ) * A ppliquer de l’huile de lubrifier le destructeur à chaque fois que la ) pendant 2-3 seconde sur la fente. corbeille est vidée. ATTENTION *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 AVERTISSEMENT : DÉPANNAGE La destructora no arranca: BOURRAGE PAPIER Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición automática ( I ). Asegúrese de que el cabezal se encuentra colocado correctamente en la cesta.
  • Seite 6 1. Retroceso C. Consulte a continuación las 2. Apagado instrucciones de seguridad 3. Encendido automático (blanco) D. Papelera 4 Sobrecalentado (roja) E. Ventana F. Dispositivo de seguridad Para activar el botón de bloqueo Para obtener más información sobre los productos y funciones de Fellowes, visite www.fellowes.com Por razones de seguridad, la destructura sólo funcionará si el cabezal de destrucción se encuentra en la posición correcta y se utiliza con la cesta suministrada. CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: Papel, tarjetas de crédito de plástico y grapas Máximo: Hojas por pasada....................8* No destruye: correo cerrado no deseado, formularios continuos, etiquetas Tarjetas por pasada ....................1* adhesivas, transparencias, periódicos, CD/DVD, cartón, clips, plastificaciones, carpetas Anchura de papel ..................220 mm...
  • Seite 7 Apáguela ( ) * A plique aceite en problemas, recomendamos engrasar la destructora unos 2 ó 3 segundos la entrada cada vez que se vacíe la papelera. *Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes No. 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PAPEL ATASCADO Aktenvernichter startet nicht: Prüfen, ob der Bedienungsschalter in der Auto-...
  • Seite 8 1. Rücklauf C. Siehe die Sicherheitshinweise 2. Aus weiter unten 3. Auto-Ein (weiß) D. Auffangbehälter 4. Überhitzen (rot) E. Sichtfenster F. Sicherheitssperre Zum Sperren Taste nach unten schieben Weitere Informationen über die Produkte und Funktionen von Fellowes finden Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A) Sie unter www.fellowes.com Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird. LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Papier, Plastikkreditkarte und Heftklammern Maximum: Schneidleistung pro Arbeitsgang ................8* Zerkleinert nicht: ungeöffnetes Werbematerial, Endlosformulare, Klebeetiketten, Karten pro Arbeitsgang ..................1* Folien, Zeitungen, CD/DVDs, Kartons, Vielzweckklammern, Laminate, Aktenordner, Papierbreite ....................
  • Seite 9 1 Jahre ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Messer des Geräts für einen Zeitraum von 3 Jahren ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte...
  • Seite 10 2. Spegnimento sicurezza sotto riportatea 3. Accensione automatica (bianco) D. Contenitore 4. Surriscaldamento (rosso) E. Finestra F. Blocco di sicurezza Per impostare il blocco far scorrere il pulsante verso il basso Per saperne di più sui prodotti e le caratteristiche di Fellowes, visitare il sito www.fellowes.com Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà soltanto se la testa di sminuzzatura si trova in posizione corretta e la si usa con il cestello in dotazione. CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito in plastica e graffette Massimo: Fogli in ogni passaggio ..................8* Non adatto per sminuzzare: stampe pubblicitarie non aperte, moduli continui, Carte o schede per passaggio .
  • Seite 11 Impostare su Retromarcia Impostare su Spegnimento * A pplicare un velo d’olio lubrificare sempre l’apparecchio a ogni svuotamento ) per 2-3 secondi all’apertura di ingresso del cestino. *Utilizzare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE AVVERTENZA: RISOLUZIONE GUASTI Il distruggidocumenti non si avvia: INCEPPAMENTO CARTA Accertarsi che l’interruttore sia in posizione auto (I). Verificare che la testata sua adeguatamente posizionata sul contenitore. Verificare che non vi siano inceppamenti.
  • Seite 12 1. Achteruit B. Papiervernietiger bovenzijde 2. Uit C. Zie onderstaande veiligheidsinstructies 3. Auto-aan (wit) D. Afvallade 4. Oververhit (rood) E. Venster F. Veiligheidsslot Schuif knop omlaag om slot in te stellen Voor meer informatie over de producten en functies van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak. MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Papier, plastic creditcards en nietjes Maximum: Vellen per doorvoer ....................8* Vernietigt geen: ongewenste post, kettingpapier, kleefetiketten, transparante Kaarten per doorvoer ....................1* dekbladen, kranten, cd’s/dvd’s, karton, paperclips, kunststofplaten, mappen,...
  • Seite 13 Op achteruit ( Op Uit ( ) plaatsen * B reng olie aan over afvalbak leegt om deze problemen te vermijden. plaatsen gedurende de invoer 2-3 seconden *Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 LET OP WAARSCHUWING: PROBLEMEN OPLOSSEN VASTZITTEN VAN PAPIER Papiervernietiger start niet: Zorg dat schakelaar in automatische stand staat ( I ). Zorg dat deksel correct op opvangbak zit.
  • Seite 14 A. Öppning för papper/kort G. Kontrollknapp och lysdioder B. Skärhuvud 1. Backning C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. Av D. Papperskorg 3. Automatisk påslagning (vit) E. Fönster 4. Överhettning (röd) F. Säkerhetslås För ner knappen för att låsa Mer information om Fellowes-produkter och funktioner finns på www.fellowes.com Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på plats. EGENSKAPER Förstör: Papper, plast kreditkort och klamrar Maximal kapacitet: Ark per arbetspass ....................8* Förstör inte: Oöppnad skräppost, blanketteri banor, självhäftande etiketter, Kort per arbetspass....................1* overheadark, dagstidningar, cd- och dvd-skivor, kartong, större gem, laminerade ark, Pappersbredd ....................220 mm mappar, röntgenbilder eller annan plast utöver den som nämnts ovan...
  • Seite 15 Sätt i Backläge ( Stäng av maskinen - läge * T illsätt olja längs med För att undvika sådana problem rekommenderar 2-3 sekunder Av ( ) inmatningsöppningen vi att du smörjer din dokumentförstörare varje gång du tömmer papperskorgen. *Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG VARNING: FELSÖKNING PAPPERSSTOPP Dokumentförstöraren startar inte: Se till att kontrollknappen är auto-läge ( I ). Se till att överdelen sitter på ordentligt. Kontrollera pappersstopp. Ta ut och töm papperskorgen.
  • Seite 16 B. Makuleringsmaskine hoved 1. Baglæns C. Se sikkerhedsvejledninger nedenfor 2. Slukket D. Beholder 3. Tænd automatisk (hvid)) E. Vindue 4. Overopvarmning (rød) F. Sikkerhedslås: Skyd knappen nedad for at stille låsen Hvis du vil lære mere om Fellowes' produkter og funktioner, skal du gå til www.fellowes.com Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes. KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir, kreditkort af plastik og hæfteklammer Maksimum: Ark pr. omgang .....................8* Makulerer ikke: Uåbnede reklameforsendelser, formularer i endeløse baner, Kort pr. omgang ....................1* klæbemærker, transparenter, aviser, cd/dvd’er, karton, papirklips, laminat, Papirbredde ....................
  • Seite 17 Stilles på Baglæns ( Stilles på Off ( ) * P åfør olie hen over evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer 2-3 sekunder indførslen anbefaler vi, at du smører makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen. *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG ADVARSEL: FEJLFINDING PAPIRSTOP Makuleringsmaskinen starter ikke: Sørg for, at kontakten er i auto position ( I ). Sørg for, at hovedet er korrekt på beholderen. Kontrollér for papirstop. Stilles på Baglæns Stilles på Off ( ) og Træk forsigtigt...
  • Seite 18 A. Paperin ja korttien syöttöaukko G. Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot B. Silppurin pääosa 1. Peruutus C. Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin 2. Pois D. Silppusäiliö 3. Automaattisesti päälle (valkoinen) E. Ikkuna 4. Ylikuumeneminen (punainen) F. Käynnistyslukko Kytke lukitus liu’uttamalla painike alas Lisätietoja Fellowes-tuotteista ja -ominaisuuksista on osoitteessa www.fellowes.com Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö on kiinnitetty. OMINAISUUDET Silppuaa: Paperit, muoviset luottokortit ja paperiniitit Enimmäismäärät: Arkkia/syöttö ....................... 8* Ei silppua: Avaamattomat roskapostit, ketjulomakkeet, tarraetiketit, piirtoheitinkalvot, Korttia/syöttö ...................... 1* sanomalehdet, CD-/DVD-levyt, pahvit, paperiliittimet, laminointikalvot, tiedostokansiot, Paperileveys ....................220 mm röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovituotteet...
  • Seite 19 Aseta pistoke. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. -yhtiön (”Fellowes”) takaa koneen leikkuuterien materiaali- ja aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valmistusviat 1 vuotta tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen aluperin myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, MUKAAN leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI SOVELTUVUUS TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN RAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN MUKAISESTI. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa...
  • Seite 20 B. Makuleringshode 1. Revers C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Av D. Beholder 3. Auto-På (hvit) E. Vindu 4. Overoppheting (rød) F. Sikkerhetslås For å låse, trykk knappen ned Hvis du vil lære mer om Fellowes-produkter og -funksjoner, gå til www.fellowes.com Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv. KAPASITET Makulerer: Papir, plast kredittkort og stifter Maks.: Ark pr. omgang ....................8* Vil ikke makulere: uåpnet søppelpost, kontinuerlige skjemaer, klebende etiketter, Kort pr. omgang ....................1* transparenter, CD-er/DVD-er, papp, store binders, laminater, mapper, røntgen- eller...
  • Seite 21 Sett bryteren i Revers ( Sett bryteren til Av ( ) * P åfør olje over hele du tømmer avfallskurven. 2-3 sekunder inngangen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 ADVARSEL: FEILFINNING Makuleringsmaskinen starter ikke: FASTKJØRING Se til at bryteren står på auto-stilling ( I ). Se til at hodet sitter riktig på kurven. Kontroller for fastkjøring. Fjern og tøm kurven. Sett bryteren i Revers Sett bryteren til Av ( ), Trekk forsiktig ut ukuttet Sett på Auto-På (I) og...
  • Seite 22 4. Przegrzanie (czerwona) F. Blokada bezpieczeństwa Aby włączyć blokadę, przesunąć przycisk w dół. Aby dowiedzieć się więcej o produktach i funkcjach Fellowes, przejdź do witryny www.fellowes.com Ze względów bezpieczeństwa niszczarka działa tylko wtedy, gdy głowica niszczarki znajduje się w prawidłowym położeniu na dostarczonym koszu.
  • Seite 23 Wyłączenie ( ) szczeliny wejściowej. opróżnianiu kosza na ścinki. 2-3 sekundy *Stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start ( I ).
  • Seite 24 4. Перегрев (красный) Чтобы заблокировать устройство, сдвиньте кнопку вниз Чтобы узнать больше о продуктах и функциях Fellowes, перейдите на сайт www.fellowes.com По соображениям техники безопасности уничтожитель работает только в том случае, если режущий блок уничтожителя находится в правильном положении и...
  • Seite 25 в положение Выкл. ( ). масла по всему раз, когда вы опустошаете контейнер для отходов. загрузочному проему. * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250. ВНИМАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ Уничтожитель не запускается: Убедитесь...
  • Seite 26 F. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε το κουμπί προς τα κάτω Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα προϊόντα και τις λύσεις της Fellowes, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.fellowes.com Για λόγους ασφαλείας, ο καταστροφέας θα λειτουργήσει μόνο εάν η κεφαλή του καταστροφέα είναι στη σωστή θέση...
  • Seite 27 στην είσοδο καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο 2-3 δευτερόλεπτα απορριμμάτων. *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ Ο καταστροφέας δεν ξεκινά: Βεβαιωθείτε...
  • Seite 28 4. Aşırı ısınma (kırmızı) F. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi aşağı doğru kaydırın Fellowes ürünleri ve özellikleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için www.fellowes.com adresini ziyaret edebilirsiniz Güvenlik nedeniyle, öğütücü sadece başlık doğru konumda ve birlikte gelen sepetle kullanılırsa çalışacaktır.
  • Seite 29 Kapalı ( ) konuma getirin * Giriş ağzı boyunca yağ her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız ) konuma getirin uygulayın önerilir. *Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT UYARI: ARIZA GİDERME KAĞIT SIKIŞMASI Öğütücü çalışmıyor: Anahtarın otomatik ( I ) konumda olduğundan...
  • Seite 30 4. Přehřátí (červená) F. Bezpečnostní zámek Zablokujte přesunutím tlačítka dolů Více informací o produktech a funkcích Fellowes naleznete na webových stránkách www.fellowes.com Z bezpečnostních důvodů bude skartovací stroj fungovat pouze tehdy, pokud je jeho hlava ve správné poloze a pokud je zároveň nasazena dodávaná odpadní nádoba.
  • Seite 31 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Seite 32 4. Prehriatie (červená) F. Bezpečnostný zámok: Uzamknite posunutím tlačidla nadol Ďalšie informácie o produktoch spoločnosti Fellowes a ich vlastnostiach nájdete na www.fellowes.com Z bezpečnostných dôvodov nebude skartovací stroj fungovať, ak hlava nie v správnej polohe a ak sa používa bez dodaného koša.
  • Seite 33 * Namažte vstup olejom chod ( ) na 2 –3 Vypnuté ( ) sekundy *Používajte iba rastlinný olej v neaerosólovom balení v nádobke s dlhým krčkom, napr. Fellowes, obj. kód 35250 UPOZORNENIE UPOZORNENIE: ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Skartovací stroj sa nespustí: ZASEKNUTIE PAPIERA Skontrolujte, či je ovládací...
  • Seite 34 4. Túlhevülés-kijelző (vörös) F. Biztonsági retesz: A beállításhoz rögzítse le a csúszógombot A Fellowes termékeivel és funkcióival kapcsolatos további információért látogassa meg a www.fellowes.com webhelyet Biztonsági okokból az aprító csak akkor működik, ha az aprítófej a megfelelő pozícióban van, és a szállított kosárral kerül használatra.
  • Seite 35 Visszamenet ( olajozza* meg az helyzetbe adagolónyílást *Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! FIGYELMEZTETÉS: HIBAELHÁRÍTÁS PAPÍRELAKADÁS Az aprító nem indul: Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló automatikus ( I ) helyzetben van.
  • Seite 36 E. Consulte as instruções de segurança abaixo 1. Inversão 2. Desligado D. Cesto E. Janela 3. Funcionamento automático (branco) F. Travão de segurança 4. Sobreaquecimento (vermelho) Para acionar o travão, desloque o botão para baixo Para saber mais sobre os produtos e funcionalidades da Fellowes, aceda a www.fellowes.com Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará se a cabeça de destruição estiver na posição correcta e utilizada com o cesto fornecido. CAPACIDADES Destrói, Papel, cartão de crédito de plástico e agrafes Máximo: Folhas por passagem ....................8* Não destrói: correio não solicitado por abrir, formatos contínuos, etiquetas Cartões por passagem ...................1* adesivas, acetatos, jornais, CD/DVDs, cartão, clipes, laminados, pastas de arquivo, Largura do papel .
  • Seite 37 Coloque na posição * A plique óleo na entrada ) e deixe funcionar evitar estes problemas, aconselhamos a que lubrifique o seu desligada ( ) durante 2-3 segundos destruidor sempre que esvaziar o seu cesto de papéis. *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA: O destruidor não arranca: PAPEL ENCRAVADO Certifique-se de que o interruptor está na posição de Funcionamento automático ( I ).
  • Seite 38 4. Pregrijavanje (crveno) F. Sigurnosno zaključavanje Za zaključavanje kliznite gumb prema dolje Da biste saznali više o Fellowes proizvodima i značajkama, posjetite web-stranicu www.fellowes.com Zbog sigurnosnih razloga uništavač dokumenata može se upotrebljavati samo kada je glava uništavača dokumenata u pravilnom položaju i ure aj je postavljen na isporučenoj posudi za otpad.
  • Seite 39 širom otvora Unatrag ( praznite ladicu za otpatke. 2 – 3 sekunde *Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u spremnicima s dugačkim raspršivačem kao što je Fellowes 35250 RJEŠAVANJE PROBLEMA Uništavač dokumenata ne može se uključiti: ZAGLAVLJEN PAPIR Provjerite je li prekidač u položaju za automatsko uključivanje ( I ).
  • Seite 40 E. Prozor F. Bezbednosno zaključavanje Za zaključavanje dugmeta Да бисте сазнали више о Fellowes производима и њиховим карактеристикама, погледајте www.fellowes.com Iz bezbednosnih razloga uništavač će raditi samo ako se glava uništavača nalazi u ispravnom položaju i ako se koristi sa priloženom korpom.
  • Seite 41 ( kada ispraznite fioku za otpadni materijal. na 2 do 3 sekunde. (Off) ( ) *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. REŠAVANJE PROBLEMA GUŽVANJE PAPIRA Uništavač se ne pokreće: Postarajte se da se prekidač...
  • Seite 42 F. Защитна блокировка За да включите блокировката, плъзнете бутона надолу За да научите повече за продуктите и функциите на Fellowes, посетете www.fellowes.com По съображения за безопасност шредерът ще работи само когато главата на шредера е в правилната позиция и се използва с...
  • Seite 43 и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Seite 44 F. Sistem de blocare de siguranță Pentru a bloca, glisați butonul în jos Pentru a afla mai multe despre produsele și funcțiile Fellowes, accesați www.fellowes.com Din motive de siguranță, aparatul va funcționa numai dacă capul de tăiere se află în poziția corectă...
  • Seite 45 2 – 3 secunde când goliţi coşul de gunoi. de intrare *Utilizați doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE BLOCARE HÂRTIE Aparatul nu porneşte: Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto ( I ).
  • Seite 46 ‫ه . راجع إرشادات السالمة‬ ‫و . قفل األمان‬ ‫لضبط القفل، اسحب‬ ‫الزر ألسفل‬ ‫ وميزاتها، ي ُ رجى زيارة الموقع‬Fellowes ‫لمعرفة المزيد حول منتجات‬ www.fellowes.com ‫ألسباب متعلقة باألمان، لن يتم تشغيل آلة‬ ‫تقطيع الورق إال إذا كانت رأس اآللة في الوضع‬...
  • Seite 47 ‫ خلو شفرات التقطيع من العيوب في المواد والتصنيع لمدة 3 سنوات من تاريخ‬Fellowes ‫شركة‬ ‫ المسؤولية في أي حال من األحوال عن أي أضرار تبعية أو عرضية تعزى إلى‬Fellowes ‫تتحمل شركة‬ ‫شراء المستهلك األصلي للمنتج. وفي حالة حدوث عطل ألي جزء خالل فترة الضمان فإن الحل‬...
  • Seite 48 .‫א‬ ‫עברית‬ .‫ה‬ .‫ב‬ P-42C/FS-8C ‫דגם‬ .‫ג‬ ‫מפתח‬ .‫ד‬ LED ‫ז . לוח בקרה ונורות‬ ‫א . הזנת נייר/כרטיסים‬ ‫1. אחורה‬ ‫ב . ראש הגריסה‬ ‫2. כבוי‬ ‫ג . ראו הוראות בטיחות להלן‬ ‫ד. מיכל‬ (‫3. הפעלה אוטומטית )לבן‬ ‫ה...
  • Seite 49 ( ) ‫העבירו למצב כבוי‬ ) ‫העבירו למצב אחורה‬ ‫למשך 3-2 שניות‬ ‫פתח הכניסה‬ Fellowes 35250 ‫* הפעילו רק שמן צמחי בתצורה שאיננה תרסיס , במיכל בעל זרבובית מוארכת , כדוגמת‬ ‫פתרון בעיות‬ :‫המגרסה לא מתחילה לפעול‬ ‫חסימת נייר‬ .( I ) ‫הקפידו שהמתג נמצא במצב אוטומטי‬...
  • Seite 50 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that it is not mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French Ce produit est classé comme équipement électrique et électronique. Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez vous assurer qu’il ne soit pas mélangé avec des déchets ménagers généraux. Pour un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez apporter ce produit dans un point de collecte désigné. Veuillez prendre contact avec vos autorités locales pour davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish Este producto está clasificado como Equipo eléctrico y electrónico. Si llega el momento en el que necesita desechar este producto, asegúrese de que no se mezcle con los residuos domésticos comunes. Para el correcto tratamiento, valorización y reciclado, lleve este producto a un punto de recogida designado. Póngase en contacto con una autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida designado más cercano. German Dieses Produkt wurde als ein elektrisches und elektronisches Gerät klassifiziert. Sollte für Sie der Zeitpunkt der Entsorgung dieses Produkts gekommen sein, stellen Sie bitte sicher, dass es nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt wird. Für angemessene Aufbereitung, Verwertung und Wiederaufbereitung bringen Sie dieses Produkt bitte zu einer entsprechenden Sammelstelle. Für weitere Details zu Ihrer am nächsten gelegenen Sammelstelle kontaktieren Sie bitte Ihre Behörden vor Ort. Italian Questo prodotto è classificato come Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica. Nel caso in cui sia necessario smaltire questo prodotto, accertarsi che non venga inserito tra i rifiuti domestici. Per un trattamento, recupero e riciclaggio appropriati, conferire questo prodotto presso un punto di raccolta designato. Contattare gli enti locali per maggiori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino. Dutch Dit product is geclassificeerd als elektrische en elektronische apparatuur. Wanneer de tijd komt waarop dit product moet worden afgevoerd, dient u ervoor te zorgen dat het niet bij het algemene huishoudelijke afval wordt gedaan. Breng dit product naar een aangewezen inzamelpunt, zodat het op de juiste wijze kan worden behandeld, teruggewonnen en gerecycled. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over het dichtstbijzijnde aangewezen inzamelpunt. Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det är dags för dig att kassera denna produkt bör du se till att inte blanda samman den med allmänt hushållsavfall. För att behandla, återhämta och återvinna denna produkt ordentligt bör du ta den till en designerad insamlingspunkt. Kontakta din lokala myndighet för mer information om din närmaste designerade insamlingspunkt. Danish Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis tiden er inde for at dette produkt skal kasseres, så sørg for at det ikke bliver blandet sammen med almindelig husholdningsaffald. Bring venligst produktet til et indsamlingssted til korrekt behandling, genindvinding og genbrug. Kontakt de lokale myndigheder for at få flere oplysninger om det nærmeste indsamlingssted. Finnish Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Jos sinun on hävitettävä tämä tuote, varmista, ettei sitä hävitetä lajittelemattomien kotitalousjätteiden mukana. Vie tämä tuote erityiseen jätteenkeruupisteeseen, joka hoitaa käytetyn laitteen asianmukaisen käsittelyn, talteenoton ja kierrätyksen. Voit pyytää lisätietoja lähimmästä virallisesta jätteenkeruupisteestä paikallisilta viranomaisilta. Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Dersom det skulle bli aktuelt for deg å avhende produktet ber vi deg forsikre deg om at det ikke kastes i husholdningsavfallet. For riktig avhending, gjenvinning og resirkulering, vennligst ta dette produktet med til et dertil egnet returpunkt. Vennligst kontakt dine lokale myndigheter for ytterligere detaljer om ditt nærmeste innsamlingssted. Polish Ten produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować, by nie został wyrzucony razem z odpadami domowymi. Należy dostarczyć go do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi.
  • Seite 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 52 61000-3-2:2014 eN 61000-3-3:2013+A1:2019 Year Affixed: 2021 Itasca, Illinois, usA John Fellowes President & CEO January 1, 2021 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #412278...