Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer EM 10 WOMEN Kurzanleitung
Beurer EM 10 WOMEN Kurzanleitung

Beurer EM 10 WOMEN Kurzanleitung

Mini-pad

Werbung

EM 10
Mini-Pad WOMEN
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
keit auftreten. Das voreingestellte Programm lindert Menst-
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
ruationsbeschwerden diskret und ohne die Einnahme von Me-
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
dikamenten.
TENS-Geräte funktionieren durch Einbringung von Strom über
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
die Haut. Der Gel-Film dient hierbei als Übertragungsmedium,
sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
welches einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Ist kein ausrei-
chender Kontakt über den Gel-Film mehr möglich, das Mini-Pad
LOT-Nummer
haftet nicht vollflächig auf der Haut, muss dieser getauscht wer-
den. Andernfalls kann die partiell erhöhte Stromdichte zu Haut-
Ablaufdatum
irritationen führen.
Hersteller
Anwendungsbereich
Bei Unterleibsschmerzen im Zuge der Menstruation.
1 x Batterie CR2032
1x CR2032
1.4 Lieferumfang
1 x Mini-Pad
Achtung! Gebrauchs anweisung lesen.
1 x selbsthaftender Gel-Film
1 x 3 V Batterie CR2032
Das Gerät entspricht den Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EEC
Nachkaufartikel
1 x selbsthaftender Gel-Film und 1 x Batterie,
1. Zum Kennenlernen
Art.-Nr.: 647.15
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte rechtzeitig an die angegebe-
1.1 Was ist das Mini-Pad?
ne Service-Adresse.
Migräne, Krämpfe, akute Schmerzen, Verletzungsschmerzen,
chronische Schmerzen: All diese Schmerzen sind ein natürliches
ACHTUNG!
Warnsignal und jeder wünscht sich eine sofortige Linderung.
Verwenden Sie das Mini-Pad ausschließlich:
Das innovative Mini-Pad ist ein selbsthaftendes TENS-Gerät zur
Am Menschen.
Schmerzlinderung. Dank der eingesetzten TENS-Technologie
Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in
können mit dem Mini-Pad Schmerzen punktgenau behandelt
dieser Gebrauchsanleitung angegebene Art und Weise. Jeder
werden. Das aus Silikongummi in Medizinqualität bestehende
unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
Mini-Pad in elegantem Design ist extrem dünn und flexibel und
Zur äußerlich Anwendung.
passt sich perfekt an die zu behandelnde Körperstelle an. Der
Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zube-
Hightech-Schaltkreis sorgt für energieeffiziente Behandlungen
hörteilen, ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
von jeweils 20 Minuten (pro Batterie bis zu 20 Behandlungen).
Mini-Pad, eine sichere und einfache Anti-Schmerzmethode,
2. Wichtige Hinweise
bietet dem Anwender eine ganz neue Erfahrung im Umgang
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Kon-
mit Schmerzen.
sultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von
Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ih-
1.2 Was ist und kann TENS?
Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimu-
ren Arzt!
lation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische An-
WARNUNG!
regung von Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame,
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, ist in folgen-
nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungs-
den Fällen von der Anwendung des Mini-Pad dringend
freie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursa-
abzuraten:
chen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung.
Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter
Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B.
anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des
Herzschritt machern).
Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequen-
Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
te Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener En-
Bei Insulinpumpenträgern.
dorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zent-
Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
ralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissenschaftlich
Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und ande-
untermauert und medizinisch zugelassen.
ren Erregungsbildungs- und Leitungsstörungen am Herzen.
Jedes Krankheitsbild, das eine TENS Anwendung sinnvoll macht,
Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser
Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
wird Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-
Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
Selbstbehandlung geben.
Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen
den Heilungsprozess stören könnten.
1.3 Wozu dient das Gerät?
Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss
Dieses Modell dient der Linderung von Menstruationsschmer-
unterbleiben. Stimulationselektroden dürfen an
zen. Im Zuge der weiblichen Menstruation können Symptome
keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch
wie Übelkeit, Durchfall, Schwindelgefühle oder Antriebslosig-
Rippen und Brustbein gekennzeichnet) ange-
EM 10
Mini-coussin WOMEN
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
Les appareils TENS fonctionnent en transmettant du courant à
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et sui-
travers la peau. Le film-gel sert de médium de transmission qui
vez les consignes qui y figurent.
subit une usure naturelle. Si un contact suffisant n'est plus pos-
sible à travers le film-gel, le mini-coussin ne colle plus entiè-
Veuillez lire attentivement ces instructions
rement à la peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire,
d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
l'augmentation partielle de la densité du courant peut provoquer
des irritations cutanées.
Numéro de LOT
Domaine d'application
Date de péremption
Douleurs abdominales pendant les règles.
1.4 Livraison
Fabricant
1 mini-coussin
1 film-gel autocollant
1 pile CR2032
1x CR2032
1 pile CR2032 3 V
Articles de rechange
Attention ! Veuillez lire le mode d'emploi.
1 film-gel autocollant et 1 pile, Art. N° : 647.15
L'appareil est conforme aux exigences de la
Au besoin, adressez-vous directement à l'adresse du service
directive 93/42/CEE
après vente indiquée :
ATTENTION !
1. Familiarisation avec l'appareil
Utilisez exclusivement le mini-coussin :
1.1 Qu'est-ce que le mini-coussin ?
Sur un être humain.
Migraines, crampes, douleurs aiguës, douleurs dues aux blessu-
Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indi-
res, douleurs chroniques : toutes ces douleurs sont un avertisse-
quée dans ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée
ment naturel et chacun souhaite un soulagement immédiat. Le
peut être dangereuse.
mini-coussin innovant est un appareil TENS autocollant pour at-
À usage externe uniquement.
ténuer la douleur. Grâce à la technologie TENS intégrée, le mini-
Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans
coussin permet de traiter les douleurs de manière très précise.
le cas contraire, la garantie est annulée.
Le mini-coussin en gomme silicone de qualité médicale au de-
sign élégant est extrêmement fin et flexible et s'adapte parfai-
2. Consignes importantes
tement à la zone du corps à traiter. Le circuit intégré haute tech-
L'utilisation de l'appareil ne remplace pas une consul-
nologie assure des traitements à haute efficacité énergétique de
tation et un traitement médicaux. C'est pourquoi en cas
20 minutes chacun (jusqu'à 20 traitements par pile).
de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours
Le mini-coussin, une méthode anti-douleur sûre et efficace,
consulter d'abord votre médecin !
propose à l'utilisateur une toute nouvelle expérience dans le
traitement de la douleur.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter d'endommager la santé, l'utilisation du mini-
1.2 Qu'est-ce que TENS et à quoi sert-il ?
coussin est fortement déconseillée dans les cas suivants :
Par TENS, la stimulation nerveuse électrique transcutanée,
on entend l'excitation électrique des nerfs par la peau. TENS a
Appareils électriques implantés (par ex. stimula-
été testé cliniquement et autorisé en tant que méthode effica-
teurs cardiaques).
ce, non médicamenteuse et exempte d'effets secondaires lors
Présence d'implants métalliques.
d'une utilisation correcte pour le traitement de douleurs de cer-
Porteurs de pompe à insuline.
taines origines, tout comme pour le traitement autonome simple.
En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C).
L'effet d'atténuation ou de répression de la douleur est atteint
En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus
entre autres en réprimant la transmission de la douleur dans
et d'autres troubles de la conduction et de l'excitation car-
les fibres nerveuses (principalement à travers des impulsions
diaques.
haute fréquence) et en augmentant la sécrétion d'endorphines
En cas de crises (par ex. épilepsie).
par le corps, qui réduisent la sensation de douleur grâce à leur
Pendant une grossesse.
effet sur le système nerveux central. Cette méthode est étayée
En cas de cancer.
scientifiquement et autorisée médicalement.
Après des opérations, lorsque de fortes contractions muscu-
Chaque tableau clinique pour lequel l'utilisation de TENS est ju-
laires peuvent perturber le processus de guérison.
dicieuse doit être déterminé par votre médecin traitant. Celui-ci
Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les élec-
vous donnera également des indications sur les avantages d'un
trodes de stimulation ne doivent être utilisées à
traitement autonome TENS.
aucun endroit du torse (délimité par les côtes et
1.3 Dans quel cas se servir de l'appareil ?
le sternum), en particulier les deux grands mus-
Ce modèle sert à soulager les douleurs menstruelles. Pendant les
cles pectoraux. Ceci peut augmenter le risque de fibrillation
règles, des symptômes peuvent apparaître (nausées, diarrhée, ver-
ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
tiges, baisse d'énergie). Le programme enregistré soulage les dou-
Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du
leurs menstruelles discrètement et sans prise de médicaments.
larynx.
EM 10
Mini Pad WOMEN
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuduktan sonra, ileri-
görür. Jel tabakası ile yeterli temasın mümkün olmaması ve Mini
de tekrar kullanmak üzere saklayın. Cihazı kullanan diğer kişi-
Pad'in tamamen tüm yüzeyi kaplayacak şekilde cilde yapışma-
lerin de kılavuzu okumasını sağlayın ve içinde verilen bilgi ve
ması durumunda, Mini Pad değiştirilmelidir. Aksi takdirde kısmen
uyarılara dikkat edin.
yükseltilmiş olan akım yoğunluğu, ciltte tahrişe neden olabilir.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavu-
Kullanım alanı
zunu dikkatlice okuyun.
Regl döneminde karın ağrılarında.
1.4 Teslimat Kapsamı
Parti numarası
1 adet Mini Pad
1 adet kendiliğinden yapışan jel tabakası
Son kullanma tarihi
1 adet 3 V'luk pil CR2032
Üretici
Sonradan satın alınabilecek ürünler
1 adet kendiliğinden yapışan jel tabakası ve 1 adet pil,
1 adet CR2032 pil
ürün no.: 647.15
1x CR2032
İhtiyaç duyduğunuzda vakitlice belirtilen servis adresine baş-
vurmanızı tavsiye ederiz.
Dikkat! Kullanım kılavuzunu okuyun.
DİKKAT!
Bu cihaz 93/42/EEC yönetmeliklerine
uygundur.
Mini Pad'i sadece
İnsanlarda ve
Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda be-
1. Ürün özellikleri
lirtilen şekilde kullanın. Amacına uygun olmayan her türlü
1.1 Mini Pad nedir?
kullanım tehlikeli olabilir.
Migren, kramp, akut ağrılar, yaralanmadan kaynaklanan ağrı-
Harici kullanım içindir.
lar, kronik ağrılar: Tüm bu ağrılar doğal uyarı sinyalidir ve her-
Ayrıca sadece birlikte verilen ve sonradan sipariş edilebilen
kes ağrının derhal hafiflemesini ister. Yenilikçi Mini Pad, ağrıları
orijinal aksesuar parçaları ile kullanın. Aksi takdirde garanti
azaltma amaçlı kendiliğinden yapışan bir TENS cihazıdır. Kul-
hakkı ortadan kalkar.
lanılan TENS teknolojisi sayesinde Mini Pad ile ağrı, tam olarak
bulunduğu noktada tedavi edilebilir. Tıbbi kalitede olan silikon
2. Önemli bilgiler
lastiğinden üretilmiş şık tasarımlı Mini Pad, çok ince ve esnek
Cihazın kullanımı, doktora gitme ve tedavinin yerine geç-
olmakla beraber tedavi edilecek vücut bölgesine mükemmel
mez. Bu yüzden her türlü ağrı veya hastalıkta daima önce
şekilde uyum sağlar. İleri teknoloji anahtarlama devresi, ener-
doktorunuza danışın!
jinin etkin şekilde kullanıldığı 20 dakikalık tedaviler sağlar (bir
pil ile en fazla 20 tedavi sağlanır).
UYARI!
Ağrıları azaltmak için güvenli ve kolay bir yöntem olan Mini Pad,
Sağlığa zararlı olmasını önlemek için aşağıda belirtilen
kullanıcıya ağrılar ile baş etmede yep yeni bir tecrübe sunar.
durumlarda Mini Pad'in kullanılması tavsiye edilmez:
Elektrikli implantlar takılıysa (örneğin kalp atışlarını
1.2 TENS nedir ve neler yapabilir?
düzenleyen cihaz).
TENS, yani transkutan elektriksel sinir stimülasyonu sinir-
Metal implantların mevcudiyeti durumunda.
lerin cilt üzerinden elektriksel olarak uyarılmasıdır. TENS, belirli
İnsülin pompası kullanıcılarında.
nedenlerden kaynaklanan ağrıların tedavisinde kliniksel olarak
Yüksek ateşte (örn. > 39 °C).
ispatlanmış, etkili ve ilaç tedavisine dayanmayan, doğru uygu-
Bilinen veya akut kalp ritm bozuklukları ve kalpte diğer uya-
landığında yan etkileri olmayan bir yöntemdir. Tedaviyi kendiniz
rılma oluşumu ve ileti bozukluklarında.
de kolayca uygulayabilirsiniz. Ağrıları azaltan veya bastıran et-
Nöbetli hastalıklar (örn. epilepsi).
kisi, başka nedenlerin yanı sıra ağrının, sinir liflerine (özellikle
Hamilelik sırasında.
yüksek frekanslı darbeler yardımı ile) iletilmesinin bastırılması
Mevcut kanser hastalıklarında.
ve merkezi sinir sistemine olan etkilerinden dolayı ağrı hissini
Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar
azaltan vücudun kendi ürettiği endorfinlerin daha yüksek mik-
verebileceği ameliyatlardan sonra.
tarda dışarı atılması ile elde edilir. Bu yöntem, bilimsel olarak
Kalbin yakınında kullanılmamalıdır. Stimülas-
kanıtlanmıştır ve tıbben onaylanmıştır.
yon elektrotları, (kaburga ve göğüs kemiğinden
TENS kullanımını mantıklı kılan her klinik tablo, sizi tedavi eden
oluşan) ön göğüs kafesinde uygulanmamalıdır,
doktor tarafından açıklığa kavuşturulmalıdır. Doktor size, TENS
özellikle de her iki büyük göğüs kaslarında. Ci-
ile uygulayabileceğiniz kendi kendinize tedavinin de faydaları-
haz, burada ventriküler fibrilasyon riskini arttırabilir ve kalbin
na dair bilgiler verecektir.
durmasına neden olabilir.
1.3 Cihaz ne için kullanılır?
Kafatası kemiğinde, ağız, orofarenks ve gırtlak bölgesinde.
Bu model regl ağrılarının hafifletilmesi için kullanılır. Regl dö-
Boyun / şah damarı bölgesinde / ensenin üzerinde.
nemlerinde bulantı, ishal, baş dönmesi veya motivasyon düşük-
Genital bölgede.
lüğü gibi belirtiler ortaya çıkabilir. Önceden ayarlı program regl
Akut veya kronik olarak hastalanmış (yaralı veya iltihaplanmış)
şikayetlerinizi ilaç kullanılmadan ve belli etmeden azaltır.
ciltte, (örn. ağrılı ve ağrısız iltihaplanma, kızarıklık, kaşıntı (örn.
alerji), yanık, sıyrık, şişme ve açık ve iyileşme sürecinde olan
TENS cihazları, vücuda cilt üzerinden akım verilmesi ile çalışır. Do-
yaralar ve ameliyattan kalan yara izleri).
ğal aşınma gösterebilecek olan jel tabakası, aktarım aracı işlevini
EM 10
M n pad WOMEN
NEDERLANDS
m
m
W
mm
m
W
m
m m
K
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
wandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brust-
muskeln. Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern
m
erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
m
Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Ra-
chenraumes oder des Kehlkopfes.
Im Bereich des Halses / Halsschlagader / über dem Nacken.
Im Bereich der Genitalien.
m
Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzünde-
ter) Haut, (z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzün-
dungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbren-
nungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im
Heilungsprozess befindliche Wunden, an Operationsnarben
die in der Heilung begriffen sind).
In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezim-
mer oder beim Baden oder Duschen.
m
Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-
m
Chirurgiegerät.
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache
mit Ihrem behandelnden Arzt bei:
G
w
Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorlie-
W
m
gen von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörun-
m
gen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen sowie
bei bösartigen Neubildungen.
m
Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden.
m
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, unabhän-
gig von der Körperregion.
m m
Diabetes.
m
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzemp-
finden (wie z.B. Stoffwechselstörungen).
m
Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
m
Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimu-
lation an der gleichen Elektrodenstelle.
m
VORSICHTSMASSNAHMEN:
W
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden
Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowel-
lengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Strom-
spitzen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Tem-
peraturen aus.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtig-
keit. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohl-
sein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwen-
dung sofort ab.
m
m
Schalten Sie das Mini-Pad ab, bevor Sie es anbringen bzw.
entfernen.
Modifizieren Sie auf keinen Fall das Mini-Pad (z.B. durch
W
Beschnitt). Dies führt zu höherer Stromdichte und kann ge-
m
m
fährlich sein.
m
m
Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder
gleichzeitigem Bedienen von Maschinen anwenden.
m
m
Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvor-
m
hergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz
niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
m
m
m
M
@
Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
Dans la zone des parties génitales.
para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros
Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (bles-
usuarios y observe las indicaciones.
sée ou enflammée) (par ex. en cas d'inflammations doulou-
Lea detenidamente estas instrucciones de uso
reuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex.
antes de utilizar el aparato.
allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures
ouvertes ou en cours de guérison, des cicatrices d'opération
Número de lote
impliquées dans la guérison).
Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la
Fecha de caducidad
salle de bain ou en prenant un bain ou une douche.
Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool.
Fabricante
En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical
haute fréquence.
1 pila CR2032
1x CR2032
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin trai-
tant en cas de :
Atención: lea las instrucciones de uso.
Maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de pré-
sence d'hypertension, de troubles de la coagulation sangui-
Este aparato cumple los requisitos de la Di-
ne, de prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi
rectiva europea 93/42/CEE.
qu'en cas de néoplasmes malins.
Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes.
1. Introducción
Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de
1.1 ¿Qué es el Mini-Pad?
la zone du corps.
Migrañas, calambres, dolores agudos, dolores causados por le-
Diabète.
siones, dolores crónicos... son señales de aviso de nuestro cuerpo
Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensa-
y todos deseamos aliviarlos de inmediato. El innovador Mini-Pad
tion de douleur (par ex. troubles du métabolisme).
es un aparato TENS autoadhesivo que sirve para aliviar dolores.
Traitements médicaux menés en parallèle.
Gracias a su tecnología TENS, con el Mini-Pad se pueden tratar
Troubles survenus suite au traitement par stimulation.
los dolores en el punto exacto en el que se producen. El Mini-Pad,
Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation pro-
fabricado en goma de silicona sanitaria y de elegante diseño, es
longée au même emplacement des électrodes.
extremadamente delgado y flexible, y se adapta perfectamente a
MESURES DE PRÉCAUTION :
las zonas del cuerpo que queremos tratar. El circuito de alta tec-
Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'uti-
nología proporciona tratamientos de 20 minutos de forma ener-
lisez pas à proximité (~1 m) d'appareils à ondes courtes ou
géticamente eficiente (hasta 20 tratamientos por pila).
micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci pourrait
El Mini-Pad es un método paliativo del dolor seguro y sencillo,
provoquer des pics de courant désagréables.
y ofrece al usuario una experiencia completamente nueva en
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à
el tratamiento de dolores.
des températures élevées.
Protégez l'appareil de la poussière, la saleté et l'humidité. Ne
1.2 ¿Qué es la TENS y para qué sirve?
jamais plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
Por TENS, estimulación nerviosa transcutánea, se entiende
L'appareil est approprié pour une utilisation autonome.
la estimulación eléctrica de los nervios a través de la piel. TENS
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indis-
es un método clínicamente probado, efectivo, no medicamento-
positions ou des douleurs apparaissent, interrompez immé-
so, sin efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado
diatement l'utilisation.
para el tratamiento de dolores de diferente origen y, por lo tanto,
Arrêtez le mini-coussin avant de le poser ou de le retirer.
también apto para el tratamiento autónomo. El efecto de alivio
Ne modifiez en aucun cas le mini-coussin (par ex. en le cou-
o eliminación del dolor se alcanza, entre otras formas, gracias
pant). Ceci provoquerait une augmentation de la densité du
a la supresión de la transmisión del dolor a través de las fibras
courant et peut être dangereux.
nerviosas (sobre todo por medio de impulsos de alta frecuencia)
Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule
y a la estimulación de la secreción de endorfinas naturales del
ou en opérant des machines.
cuerpo, que disminuyen la sensación de dolor gracias a su efecto
Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans les-
en el sistema nervioso central. El método está científicamente
quelles une réaction imprévisible (par ex. contraction mus-
comprobado y cuenta con certificado sanitario.
culaire renforcée malgré une faible intensité) peut être dan-
Su médico debe explicarle los cuadros clínicos en los que resul-
gereuse.
ta adecuada la aplicación de TENS y darle además indicaciones
Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles
para la utilización autónoma del tratamiento con TENS.
de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les
1.3 ¿Cuál es la finalidad del aparato?
électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux
Este modelo contribuye a aliviar el dolor menstrual. La mens-
ou piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au
truación puede provocar, entre otros síntomas, náuseas, dia-
nombril), vous devez les retirer avant d'utiliser l'appareil car
rrea, vértigo o falta de motivación. El programa preajustado
ils pourraient provoquer des brûlures locales.
alivia las molestias menstruales de forma discreta y sin nece-
Gardez l'appareil éloigné des enfants afin d'éviter les éven-
sidad de medicamentos.
tuels dangers.
m
m
m
M
@
Banyo gibi nem oranı yüksek olan yerlerde veya banyo ya-
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению,
parken ya da duş alırken.
сохраните ее для последующего использования, храните
Alkol tüketiminden sonra kullanılmamalıdır.
ее в месте, доступном для других пользователей, и сле-
Aynı zamanda yüksek frekanslı bir ameliyat cihazına bağ-
дуйте ее указаниям.
lı olunduğunda.
Перед использованием прибора внимательно
Cihazı uygulamaya almadan önce aşağıdaki durumlarda
прочитайте Руководство по эксплуатации.
tedavinizi yapan doktor ile irtibata geçin:
Akut hastalıklar, özellikler de yüksek tansiyon rahatsızlıkları
Серийный номер
riskinin ya da rahatsızlığın kendisinin olması, kan pıhtılaş-
ması bozuklukları, tromboembolik hastalıklar veya kötü huy-
Срок годности
lu yeni oluşumlarda.
Tüm cilt hastalıkları ya da açık yaralarda.
Производитель
Vücut bölgesinden bağımsız olmak üzere sebebi tespit edil-
memiş kronik ağrı durumlarında.
1 батарейка CR2032
1x CR2032
Diyabet.
Внимание! Прочтите инструкцию по
Ağrının daha az hissedilmesine neden olan tüm duyusal bo-
применению.
zukluklarda (örn. metabolizma bozuklukları).
Aynı zamanda uygulanan tıbbi tedavilerde.
Данный прибор соответствует требовани-
Stimülasyon uygulaması ile meydana gelen şikayetlerde.
ям директивы 93/42/ЕЭС
Aynı elektrot yerinde uzun süreli stimülasyon nedeni ile ka-
lıcı cilt tahrişlerinde.
1. Для ознакомления
KORUMA TEDBİRLERİ:
1.1 Что такое миостимулятор?
Cihazı, akımın rahatsızlık verici doruk noktalara ulaşabilme-
Мигрени, судороги, острые боли, травматические и хрониче-
sinden dolayı ısı kaynaklarından uzak tutun ve (cep telefo-
ские боли: все они являются естественным предупреждением
nu gibi) kısa veya mikrodalga cihazlarının yakınında (~1 m)
и нуждаются в немедленном снятии. Инновационный миости-
kullanmayın.
мулятор представляет собой самоклеящийся прибор, исполь-
Cihazı doğrudan güneş veya yüksek sıcaklıklara maruz bı-
зующий технологию TENS для снятия боли, благодаря которой
rakmayın.
он может избавлять от боли точно в месте ее возникновения.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. Cihazı asla su veya baş-
Миостимулятор состоит из силиконового каучука медицинско-
ka sıvılara daldırmayın.
го качества и обладает элегантным дизайном. Он крайне тон-
Cihaz, kendi kendinize kullanım için uygundur.
кий и гибкий, что позволяет ему идеально приспосабливаться
Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya ağrı-
к нужным частям тела. Высокотехнологичная схема обеспе-
ların söz konusu olması durumunda uygulamayı derhal ya-
чивает эффективное использование энергии при лечении в
rıda kesin.
течение 20 минут (до 20 применений на 1 батарейку).
Mini Pad'i, yapıştırmadan veya çıkarmadan önce kapatın.
Миостимулятор является безопасным и простым способом
Mini Pad'te değişiklik yapmayın (örn. keserek). Bu, akım yo-
избавления от боли и предлагает пользователю совершенно
ğunluğunu arttırır ve tehlikeli olabilir.
новый способ борьбы с болью.
Uykuda ve araç veya aynı zamanda makine kullanırken uy-
gulamayın.
1.2 Что такое TENS и в чём его преимущества?
Öngörülmeyen bir reaksiyonun (örn. düşük şiddete rağmen
Под TENS понимается метод электрической стимуляции не-
daha kuvvetli kas kontraksiyonu) tehlikeli olabileceği işler-
рвов, осуществляемой через кожу. TENS – клинически про-
de uygulamayın.
веренный, эффективный и безмедикаментозный метод, при
Stimülasyon esnasında kemer tokası veya kolye gibi metal
правильном применении не имеющий побочных действий. Он
objelerin, elektrotlar ile temas etmemesine dikkat edin. Uygu-
допустим для лечения болей определенного рода, в том числе и
lama bölgesinde takı veya piercing (örn. göbek deliği piercingi)
для простого самолечения. Болеутоляющий или болеподавляю-
taşıyorsanız bunları, cihazı kullanıma almadan önce çıkartma-
щий эффект достигается прежде всего путем препятствования
lısınız. Aksi takdirde noktasal yanmalar meydana gelebilir.
распространению боли в нервных волокнах (с помощью высо-
Olası tehlikelerin önüne geçmek için cihazı, çocuklardan
кочастотных импульсов) и посредством увеличения выработки
uzak tutun.
собственных эндорфинов, которые, воздействуя на централь-
Ciltte, yağlı krem veya merhemler ile tedavi için ön hazırlık
ную нервную систему, снижают болевые ощущения. Этот метод
yapılması tavsiye edilmez.
имеет научное обоснование и допускается в медицине.
Каждую клиническую картину, при которой целесообразно
Hasar
применение метода TENS, необходимо обсудить с лечащим
Şüpheli durumlarda Mini Pad'i kullanmayın ve satıcınıza veya
врачом. Он даст рекомендации для использования метода
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
TENS при самолечении для каждого конкретного случая.
Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen ka-
1.3 Для чего служит этот прибор?
patın.
Asla Mini Pad'i kendiniz açmayı /veya tamir etmeyi deneme-
Данная модель служит для уменьшения болей при менстру-
yin. Tamiratları, sadece müşteri hizmetleri veya yetkili satıcı-
ации. Во время менструаций у женщин могут проявлять-
nın yapmasını sağlayın. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde
ся такие симптомы, как тошнота, понос, головокружение
garanti geçerliliğini yitirir.
и апатия. Предустановленная программа деликатно смяг-
m
m
m
m
m
M
@
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
B
w
m
m
m
m
m
W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
EM 10
Mini pad WOMEN
ENGLISH
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
EM 10
Mini-Pad WOMEN
ESPAÑOL
El aparato TENS funciona aplicando corriente sobre la piel. La
En la zona del cuello / la carótida / en la nuca.
película de gel, que sufre un proceso de desgaste natural, sirve
En la zona genital.
de medio de transmisión. Si el contacto a través de la película
Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada
de gel deja de ser suficiente, el Mini-Pad no se adhiere en toda
o inflamada [p. ej., con inflamaciones dolorosas o indolo-
su superficie a la piel y debe sustituirse. De lo contrario, el au-
ras, enrojecimiento, erupciones cutáneas (como alergias),
mento parcial de la densidad de corriente podría producir irri-
quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o
taciones cutáneas.
en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en
fase de curación].
Campo de aplicación
En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto
Dolores abdominales provocados por la menstruación.
de baño, o durante el baño o la ducha, por ejemplo.
1.4 Artículos suministrados
Después de haber consumido alcohol.
Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico
1 Mini-Pad
de alta frecuencia.
1 película de gel autoadhesiva
1 pila de 3 V CR2032
Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en
caso de:
Artículos de posventa
Padecer o sospechar que pueda padecer enfermedades gra-
1 película de gel autoadhesiva y 1 pila, n.º de art.: 647.15
ves, enfermedades hipertensivas, trastornos de la coagula-
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si
ción, tendencia a las enfermedades tromboembólicas y cre-
es necesario.
cimientos malignos en particular.
ATENCIÓN
Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas.
Sufrir dolores crónicos de origen desconocido, independien-
El Mini-Pad solo puede utilizarse:
temente de la zona corporal.
En personas.
Diabetes.
Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expues-
Sufrir cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de
to en estas instrucciones de uso. Todo uso inadecuado pue-
la sensación de dolor (como p. ej., trastornos metabólicos).
de ser peligroso.
Realizar al mismo tiempo tratamientos médicos.
Para uso externo.
Surgir molestias con el tratamiento de estimulación.
Con los accesorios originales que incluye o de posventa; de
Producirse irritaciones de la piel permanentes tras periodos
lo contrario, la garantía queda invalidada.
de estimulación prolongados en la misma zona de coloca-
2. Indicaciones importantes
ción del electrodo.
La utilización del aparato no exime de acudir al médico
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN:
ni de seguir el tratamiento que este le indique. Por lo tan-
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice
to, todos los dolores o enfermedades deben consultarse
cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (como
primero con un médico.
teléfonos móviles), ya que estos pueden causar desagrada-
bles picos de corriente.
ADVERTENCIA
No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a tempe-
Para evitar daños a la salud, se aconseja no usar el Mini-
raturas elevadas.
Pad bajo ningún concepto en los siguientes casos:
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. No su-
Si tiene implantes eléctricos (como un marcapasos,
merja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
por ejemplo).
El aparato es apropiado para su uso particular.
Si tiene implantes metálicos.
Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese ma-
Si lleva una bomba de insulina.
lestar o dolores, interrumpa inmediatamente su utilización.
Si tiene fiebre alta (p. ej. > 39 °C).
El Mini-Pad debe estar apagado antes de colocarlo o reti-
Si padece de alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agu-
rarlo.
das y de otros problemas de generación y transmisión de im-
El Mini-Pad no se debe modificar en ningún caso (p. ej., re-
pulsos en el corazón.
cortándolo). Esto produce una mayor densidad de corriente
Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia).
y puede resultar peligroso.
Si está embarazada.
No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se
Si padece cáncer.
maneja maquinaria.
Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación
No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las
podría verse perjudicado por contracciones fuertes de los
que una reacción imprevista (como contracciones musculares
músculos.
fuertes a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa.
No debe utilizarse en zonas cercanas al cora-
Vigile que durante la estimulación no entren en contacto con
zón. Los electrodos de estimulación no deben
los electrodos objetos metálicos, como puedan ser la hebi-
aplicarse en la parte delantera de la caja to-
lla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings (p. ej.,
rácica (donde se encuentran las costillas y el
un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, quíte-
esternón) y no debe aplicarse en los pectorales en particular.
selos antes de utilizar el aparato dado que podrían produ-
Esto podría aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y
cirle quemaduras.
causar una parada cardiaca.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evi-
En el cráneo, en las zonas de la boca, la faringe y la laringe.
tar posibles peligros.
EM 10
Миостимулятор WOMEN
РУССКИЙ
чает менструальные боли и избавляет от необходимости
• использование вблизи сердца запрещено.
приема медикаментов.
Стимулирующие электроды запрещается
использовать на передней стороне грудной
Приборы TENS работают путем передачи тока через кожу. Ге-
клетки (обозначенной ребрами и грудиной),
левая пленка служит в данном случае передающей средой,
в особенности на обеих больших грудных
которая подлежит естественному износу. Если достаточный
мышцах. Это может увеличить риск мерцания
контакт с помощью гелевой пленки больше невозможен, и
предсердий и привести к остановке сердца;
миостимулятор крепится на коже не полностью, то пленку
на костной части черепа, в области рта, полости глот-
необходимо заменить. В противном случае повышенная плот-
ки или гортани;
ность тока может привести к раздражениям на коже.
в области шеи / сонной артерии / над затылком;
Область применения
в области гениталий;
При болях в нижней части живота во время менструа-
на коже с острыми или хроническими заболеваниями (по-
ций.
врежденная или воспаленная), например, при болезнен-
ных и безболезненных воспалениях, покраснениях, сыпи
1.4 Комплект поставки
(например, аллергии), ожогах, ушибах, опухолях и откры-
1 миостимулятор
тых и заживающих ранах, на послеоперационных рубцах,
1 самоклеящаяся гелевая пленка
находящихся в стадии заживления;
1 батарейка 3 вольт CR2032
при высокой влажности, например в ванной комнате или
Докупаемые изделия
во время приема душа;
1 самоклеящаяся гелевая пленка и 1 батарейка,
после употребления алкоголя;
Арт. №: 647.15
при одновременном подключении к высокочастотному
При необходимости своевременно обращайтесь в указан-
хирургическому прибору.
ный в сервисный центр.
Перед использованием прибора проконсультируйтесь
с лечащим врачом при:
ВНИМАНИЕ!
острых заболеваниях, особенно при подозрении или нали-
Используйте миостимулятор исключительно:
чии гипертонических заболеваний, нарушениях свертыва-
на людях;
емости крови, склонности к тромбоэмболическим заболе-
для целей, для которых прибор был собственно разрабо-
ваниям, а также при злокачественных образованиях;
тан в соответствии с указаниями, приведенными в данной
любых заболеваниях кожи или открытых ранах;
инструкции по применению. Любое применение не по на-
неопределенных хронических болезненных состояниях
значению может быть опасным;
независимо от участка тела;
для наружного применения;
диабете;
с оригинальными элементами из комплекта поставки или
любых расстройствах чувствительности с пониженным
докупаемыми оригинальными элементами, иначе гаран-
болевым порогом (как например, нарушения обмена ве-
тия потеряет свою силу.
ществ);
параллельно проводимом медицинском лечении;
2. Важные указания
болях, связанных со стимулирующим лечением;
Использование прибора не является заменой для вра-
кожных раздражениях из-за длительной электродной сти-
чебной консультации и лечения. Поэтому при каждом
муляции на одном месте.
виде боли или заболевания сначала проконсультируй-
тесь с вашим врачом!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Держите прибор в стороне от источников тепла и не ис-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
пользуйте его вблизи (прибл. 1 м) от коротко- и микровол-
новых приборов (например, мобильных телефонов), так
Во избежание причинения вреда здоровью категори-
как это может привести к неприятным пикам тока.
чески не рекомендуется использовать миостимулятор
Не допускайте воздействия на прибор прямых солнечных
в следующих случаях:
лучей или высоких температур.
при наличии имплантированных электрических
Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Никогда не
приборов (как, например, электростимулято-
ров сердца);
погружайте прибор в воду или какую-либо другую жид-
при наличии металлических имплантатов;
кость.
при ношении инсулиновой помпы;
Прибор пригоден для личного пользования.
при высокой температуре (например, > 39 °C);
При неправильной работе прибора, неприятных ощущени-
при известных или острых нарушениях сердечного ритма
ях или боли немедленно прекратите использование.
или других нарушениях ритма и проводимости сердца;
Выключите миостимулятор перед его установкой или
при болезнях, протекающих с приступами (например,
удалением.
эпилепсии);
Ни в коем случае не модифицируйте миостимулятор (на-
при беременности;
пример, обрезая его). Это может привести к повышенной
плотности тока и представлять опасность.
при раковых заболеваниях;
Не используйте прибор во время сна, при вождении ав-
после операций, при которых усиленное мышечное сокра-
томобиля или при работе с оборудованием.
щение может повредить процессу лечения;
Не используйте прибор при любой деятельности, при ко-
торой непредвиденная реакция (например, усиленное со-
m
EM 10
M n pad WOMEN
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
C
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
m
m
D
M
m
m
m
G
M
m
m
m
F
m
m
m
m
m
E
M
m
m
m
m
m
m
m
m
I
m
m
m
m
T
m
m
m
m
m
r
m
m
m
Q
m
m
m
mm
m
m
m
m
O
M
m
m
m
m
m
P
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
EM 10
m
m
Mini Pad WOMEN
M
@
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per
Gli apparecchi TENS funzionano attraverso la trasmissione di
l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
scariche elettriche sulla cute. Il film gel funge da mezzo di tra-
utenti e attenersi alle indicazioni.
smissione e si usura con il passare del tempo: quando perde
aderenza non consente più al Mini Pad di rimanere completa-
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at-
mente attaccato alla cute e deve essere sostituito per evitare
tentamente le istruzioni per l'uso.
l'insorgere di irritazioni alla pelle dovute all'aumento parziale
della densità di corrente.
Codice lotto
Ambito di applicazione
Data di scadenza
1.4 Fornitura
Produttore
1 batteria CR2032
1x CR2032
Articoli di postvendita
Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso.
L'apparecchio è conforme alla direttiva
In caso di necessità, rivolgersi immediatamente al Servizio
93/42/CEE.
clienti indicato.
1 Introduzione
Utilizzare il Mini Pad esclusivamente:
1.1 Che cos'è il Mini Pad?
Emicranie, crampi, dolori acuti, lesioni, dolori cronici sono tutti
segnali d'allarme fisiologici che chiunque si augura di risolve-
re in modo immediato. L'innovativo Mini Pad è un apparecchio
TENS autoadesivo ad azione analgesica che, grazie alla tecno-
logia TENS integrata, è in grado di trattare i dolori in modo pre-
ciso. Realizzato in gomma siliconica per l'uso medico, il Mini
Pad presenta un design elegante: sottilissimo e flessibile, è in
grado di adattarsi perfettamente al punto del corpo da trattare.
2. Indicazioni importanti
Il circuito di commutazione high-tech consente trattamenti di
L'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il
20 minuti con uno sfruttamento efficiente dell'energia (fino a
trattamento medico. In presenza di dolori o malattie rivol-
20 trattamenti per batteria).
gersi sempre prima al proprio medico.
Questo sistema analgesico sicuro e semplice da usare garanti-
sce un'esperienza del tutto nuova nel trattamento dei dolori.
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente
1.2 Che cos'è il TENS e come funziona?
l'utilizzo del Mini Pad:
Per TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulator, sti-
molazione elettrica transcutanea) si intende un apparecchio
che produce scariche elettriche usate per stimolare i nervi at-
traverso la cute. Clinicamente testato e autorizzato, si tratta di
un metodo efficace, non medicale, privo di effetti collaterali (se
usato correttamente), ideato per il trattamento di dolori di origine
diversa e utile anche per l'autotrattamento. L'effetto analgesico
può essere ottenuto, tra l'altro, attraverso la soppressione della
trasmissione del dolore alle fibre nervose (soprattutto tramite
impulsi ad alta frequenza) e l'aumento del rilascio naturale di
endorfine, che svolgono un'azione analgesica nel sistema ner-
voso centrale (soprattutto tramite l'impiego a bassa frequenza
del TENS). Il metodo è dimostrato scientificamente e autoriz-
zato a livello medico.
I casi che richiedono l'uso dell'apparecchio TENS devono essere
specificati dal proprio medico curante che potrà dare inoltre le
necessarie informazioni per l'autotrattamento tramite TENS.
1.3 A cosa serve l'apparecchio?
Questo modello consente di alleviare i dolori mestruali. Il ciclo
mestruale può comportare disturbi quali nausea, diarrea, ver-
tigini oppure apatia. Il programma preimpostato allevia i dolori
mestruali ed elimina la necessità di assumere farmaci.
m
EM 10
m
m
Mini-Pad WOMEN
M
@
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instruk-
Urządzenia TENS działają poprzez przechodzenie przez skórę
cję obsługi. Należy przechowywać ją w miejscu dostępnym
prądu. Podkładka żelowa służy jako medium przewodzące, któ-
dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej
re podlega naturalnemu zużyciu. Jeśli brak jest wystarczającego
wskazówek.
kontaktu przez podkładkę żelową, urządzenie Mini-Pad nie przy-
lega całą powierzchnią do skóry i podkładkę trzeba wymienić. W
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie
przeciwnym razie podwyższona miejscami gęstość prądu może
przeczytać instrukcję obsługi.
spowodować podrażnienie skóry.
Zakres zastosowania
Numer partii
Data ważności
1.4 Zawartość opakowania
Producent
1 bateria CR2032
1x CR2032
Produkty możliwe do kupna osobno
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję
obsługi.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
W razie potrzeby należy skontaktować się z serwisem pod po-
93/42/WE
danym adresem.
1. Informacje ogólne
Urządzenie Mini-Pad stosować wyłącznie:
1.1 Co to jest Mini-Pad?
Migrena, skurcze, ostre bóle, bóle pourazowe, bóle przewle-
kłe – każdy rodzaj bólu to naturalny sygnał ostrzegawczy i
każda osoba pragnie, aby jak najszybciej ustał. Innowacyjny
Mini-Pad to samoprzylepne urządzenie TENS do uśmierzania
bólu. Dzięki zastosowanej technologii TENS urządzenie Mini-
Pad zapewnia precyzyjną terapię przeciwbólową. Urządzenie
Mini-Pad jest wykonane z silikonu o wysokiej jakości medycz-
nej, ma elegancki wygląd, jest niezwykle cienkie i elastyczne
2. Ważne zasady
– perfekcyjnie dopasowuje się do miejsca ciała poddawanego
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji ani lecze-
terapii. Zaawansowany technicznie obwód zapewnia wykona-
nia lekarskiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów
nie wydajnych zabiegów po 20 minut (bateria wystarcza na
lub choroby należy najpierw zasięgnąć opinii lekarza.
maks. 20 zabiegów).
Mini-Pad to bezpieczne i proste narzędzie do zwalczania bólu,
oferujące całkiem nowe możliwości.
Bezwzględne przeciwwskazania do stosowania urządze-
nia Mini-Pad:
1.2 Co to jest TENS i jakie ma działanie?
TENS (ang. transcutaneous electrical nerve stimulation)
to przezskórna elektrostymulacja nerwów. TENS to sprawdzo-
na klinicznie, skuteczna, niefarmakologiczna metoda zwalczania
dolegliwości bólowych o określonym podłożu, która przy prawi-
dłowym stosowaniu nie powoduje skutków ubocznych i dlatego
może być stosowana do samodzielnej terapii. Efekt uśmierze-
nia, wzgl. tłumienia, bólu uzyskuje się między innymi poprzez
zahamowanie przewodzenia bólu we włóknach nerwowych
(przede wszystkim poprzez impulsy o wysokiej częstotliwości)
oraz wzrost wydzielania endorfin, które działając w centralnym
układzie nerwowym tłumią odczuwanie bólu. Metoda ta jest udo-
kumentowana naukowo i dozwolona medycznie.
Wszystkie stany chorobowe stanowiące wskazanie do stoso-
wania metody TENS należy uzgodnić z lekarzem prowadzą-
cym. Lekarz udzieli również wskazówek na temat samodziel-
nej terapii TENS.
1.3 Do czego służy urządzenie?
Ten model służy do uśmierzenia bólów menstruacyjnych. W
trakcie menstruacji mogą wystąpić takie symptomy jak nud-
ności, biegunka, zawroty głowy lub ospałość. Wstępnie usta-
wiony program dyskretnie łagodzi dolegliwości menstruacyjne
bez konieczności przyjmowania leków.
m
m
m
m
M
@
m
PORTUGUÊS
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
ITALIANO
Nella zona del collo / della carotide / sulla nuca.
Nella zona dei genitali.
Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o in-
fiammazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose
e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es., allergie),
ustioni, contusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guari-
gione, su cicatrici in via di guarigione.
In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad es.,
nella stanza da bagno), nella vasca o sotto la doccia.
Dolori al basso ventre dovuti a mestruazioni.
In seguito all'assunzione di alcolici.
In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta
frequenza.
1 Mini Pad
1 film gel autoadesivo
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio me-
1 batteria da 3 V CR2032
dico curante nei seguenti casi:
Malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata
presenza di malattie legate all'ipertensione, disturbi della co-
1 film gel autoadesivo e 1 batteria, Cod. art.: 647.15
agulazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche
e di neoplasie maligne.
Malattie della pelle di qualsiasi tipo o ferite aperte.
ATTENZIONE!
Stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dal-
la zona del corpo.
Diabete.
Su persone.
Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della
Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nel-
sensibilità al dolore (ad esempio, disturbi del metabolismo).
le presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme
Trattamenti medici in corso.
comporta un pericolo.
Disturbi che compaiono durante il trattamento di stimola-
Per uso esterno.
zione.
Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in
Irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sul-
seguito, diversamente decade ogni diritto di garanzia.
lo stesso punto.
PRECAUZIONI D'IMPIEGO:
Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utiliz-
zarlo in prossimità (~1 m) di apparecchi a onde corte o a
microonde (ad es., telefoni cellulari), per evitare fastidiosi
sbalzi di corrente.
AVVERTENZA!
Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle
alte temperature.
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. Non
In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad
immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
es., pacemaker).
L'apparecchio è destinato all'uso personale.
In presenza di impianti in metallo.
Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so-
In presenza di pompa per insulina.
praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere
In presenza di febbre alta (ad es., > 39 °C).
immediatamente l'utilizzo.
In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di
Spegnere il Mini Pad prima di applicarlo o rimuoverlo.
altri disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'ec-
Non modificare in nessun caso il Mini Pad (ad esempio, at-
citamento cardiaco.
traverso tagli), per evitare pericoli dovuti all'aumento della
Nel caso in cui si soffra di epilessia.
densità di corrente.
In gravidanza.
Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto
Nel caso in cui si sia affetti da cancro.
o si usano altri macchinari.
In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contra-
Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione
zioni muscolari potrebbe interferire con il processo di guari-
imprevista (ad es., un aumento delle contrazioni muscolari no-
gione.
nostante l'intensità ridotta) possa comportare un pericolo.
Nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimola-
Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cintu-
zione non devono assolutamente essere utiliz-
re o collane) possa entrare in contatto con gli elettrodi durante
zati in nessun punto della cassa toracica ante-
la stimolazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazio-
riore (la parte delineata da costole e sterno), in
ne dell'apparecchio sono presenti gioielli o piercing (ad es.,
particolare su nessuno dei due grandi muscoli pettorali, per
piercing all'ombelico), levarseli di dosso prima di utilizzare
evitare un aumento della fibrillazione ventricolare e il rischio
l'apparecchio per evitare sicure ustioni.
di un arresto cardiaco.
Tenere lontano l'apparecchio dai bambini per evitare even-
Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla
tuali pericoli.
laringe.
m
m
M
@
POLSKI
Ostre lub przewlekłe choroby skóry (skaleczenia lub zapa-
lenia), np. bolesne i bezbolesne zapalenia, zaczerwienienia,
wysypki (np. alergie), poparzenia, stłuczenia, obrzęki oraz
otwarte i gojące się rany, blizny pooperacyjne.
Stosowanie w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, np.
łazienki, podczas kąpieli w wannie lub pod prysznicem.
Nie stosować po spożyciu alkoholu.
Równoczesne podłączenie do urządzenia
Bóle podbrzusza w trakcie menstruacji.
W
m
m
1 urządzenie Mini-Pad
1 samoprzylepna podkładka żelowa
1 bateria 3 V CR2032
1 samoprzylepna podkładka żelowa i 1 bateria,
W
nr katal.: 647.15
m
W
m
UWAGA!
m
m
m
m
U ludzi.
W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opisany w
m m m m
m
niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może
być niebezpieczne.
Do użytku zewnętrznego.
m
Z dołączonymi lub zamówionymi oryginalnymi akcesoriami
m
m
– w przeciwnym razie wygasa gwarancja.
m
m
m
m
m
m
OSTRZEŻENIE!
W
m
m
Wszczepione urządzenia elektryczne (np. rozrusz-
m
m
niki serca).
Metalowe implanty.
W
m
m
Stosowanie pompy insulinowej.
Wysoka gorączka (np. > 39°C).
m
Rozpoznane lub ciężkie zaburzenia rytmu serca i inne zaburze-
nia czynności układu bodźcotwórczo-przewodzącego serca.
m
m
Zaburzenia napadowe (np. epilepsja).
Ciąża.
Choroby nowotworowe.
m
Stany pooperacyjne, w których skurcze mięśni mogłyby wpły-
m
wać niekorzystnie na proces rekonwalescencji.
m
m
Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu ser-
m W
ca. Elektrod stymulujących nie wolno stosować
m
z przodu klatki piersiowej (żebra i mostek),
m
szczególnie na obu większych mięśniach pier-
m
siowych. Mogłoby to zwiększyć ryzyko wystąpienia migotania
komór serca i spowodować zatrzymanie akcji serca.
Na czaszce kostnej, w okolicach ust, jamy gardłowej lub
m
krtani.
m
m
m
W okolicy szyi/tętnicy szyjnej/nad karkiem.
W okolicy genitaliów.
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer EM 10 WOMEN

  • Seite 1 EM 10 EM 10 Mini-Pad WOMEN Mini pad WOMEN DEUTSCH ENGLISH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, keit auftreten. Das voreingestellte Programm lindert Menst- wandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brust- bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie ruationsbeschwerden diskret und ohne die Einnahme von Me- muskeln.
  • Seite 2 • Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux Indicazione importante! Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato Consigne importante ! en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un Cambie la pila si tiene poca carga.