Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EM 10
Mini-Pad BODY
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
Neuralgien
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
Regelbeschwerden bei Frauen
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat
Schmerzen bei Durchblutungsstörungen
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
TENS-Geräte funktionieren durch Einbringung von Strom über
die Haut. Der Gel-Film dient hierbei als Übertragungsmedium,
LOT-Nummer
welches einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Ist kein ausrei-
chender Kontakt über den Gel-Film mehr möglich, das Mini-Pad
Ablaufdatum
haftet nicht vollflächig auf der Haut, muss dieser getauscht wer-
den. Andernfalls kann die partiell erhöhte Stromdichte zu Haut-
Hersteller
irritationen führen.
1 x Batterie CR2032
1.3 Lieferumfang
1x CR2032
1 x Mini-Pad
Achtung! Gebrauchs anweisung lesen.
1 x selbsthaftender Gel-Film
1 x 3 V Batterie CR2032
Das Gerät entspricht den Anforderungen der
Nachkaufartikel
Richtlinie 93/42/EEC
1 x selbsthaftender Gel-Film und 1 x Batterie,
Art.-Nr.: 647.15
1. Zum Kennenlernen
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte rechtzeitig an die angegebe-
1.1 Was ist das Mini-Pad?
ne Service-Adresse.
Migräne, Krämpfe, akute Schmerzen, Verletzungsschmerzen,
chronische Schmerzen: All diese Schmerzen sind ein natürliches
ACHTUNG!
Warnsignal und jeder wünscht sich eine sofortige Linderung.
Verwenden Sie das Mini-Pad ausschließlich:
Das innovative Mini-Pad ist ein selbsthaftendes TENS-Gerät zur
Am Menschen.
Schmerzlinderung. Dank der eingesetzten TENS-Technologie
Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in
können mit dem Mini-Pad Schmerzen punktgenau behandelt
dieser Gebrauchsanleitung angegebene Art und Weise. Jeder
werden. Das aus Silikongummi in Medizinqualität bestehende
unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
Mini-Pad in elegantem Design ist extrem dünn und flexibel und
Zur äußerlich Anwendung.
passt sich perfekt an die zu behandelnde Körperstelle an. Der
Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zube-
Hightech-Schaltkreis sorgt für energieeffiziente Behandlungen
hörteilen, ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
von jeweils 20 Minuten (pro Batterie bis zu 20 Behandlungen).
2. Wichtige Hinweise
Mini-Pad, eine sichere und einfache Anti-Schmerzmethode,
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Kon-
bietet dem Anwender eine ganz neue Erfahrung im Umgang
sultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von
mit Schmerzen.
Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ih-
1.2 Was ist und kann TENS?
ren Arzt!
Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimu-
lation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische An-
WARNUNG!
regung von Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame,
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, ist in folgen-
nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungs-
den Fällen von der Anwendung des Mini-Pad dringend
freie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursa-
abzuraten:
chen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung.
Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B.
Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter
Herzschritt machern).
anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des
Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequen-
Bei Insulinpumpenträgern.
te Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener En-
Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
dorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zent-
Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und ande-
ralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissenschaftlich
ren Erregungsbildungs- und Leitungsstörungen am Herzen.
untermauert und medizinisch zugelassen.
Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
Jedes Krankheitsbild, das eine TENS Anwendung sinnvoll macht,
Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser
Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
wird Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-
Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen
Selbstbehandlung geben.
den Heilungsprozess stören könnten.
TENS ist bei folgenden Anwendungen klinisch geprüft und zu-
Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss
gelassen:
unterbleiben. Stimulationselektroden dürfen an
Rückenschmerzen, insbesondere auch Lenden- und Halswir-
keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch
belsäulenbeschwerden
Rippen und Brustbein gekennzeichnet) ange-
Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter)
EM 10
Mini-coussin BODY
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
Douleurs menstruelles chez les femmes
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et sui-
Douleurs après des blessures de l'appareil locomoteur
vez les consignes qui y figurent.
Douleurs dues aux troubles de la circulation sanguine
Douleurs chroniques ayant diverses causes
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
Les appareils TENS fonctionnent en transmettant du courant à
travers la peau. Le film-gel sert de médium de transmission qui
subit une usure naturelle. Si un contact suffisant n'est plus pos-
Numéro de LOT
sible à travers le film-gel, le mini-coussin ne colle plus entiè-
rement à la peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire,
Date de péremption
l'augmentation partielle de la densité du courant peut provoquer
des irritations cutanées.
Fabricant
1.3 Livraison
1 pile CR2032
1 mini-coussin
1x CR2032
1 film-gel autocollant
Attention ! Veuillez lire le mode d'emploi.
1 pile CR2032 3 V
Articles de rechange
L'appareil est conforme aux exigences de la
1 film-gel autocollant et 1 pile, Art. N° : 647.15
directive 93/42/CEE
Au besoin, adressez-vous directement à l'adresse du service
après vente indiquée :
1. Familiarisation avec l'appareil
1.1 Qu'est-ce que le mini-coussin ?
ATTENTION !
Migraines, crampes, douleurs aiguës, douleurs dues aux blessu-
Utilisez exclusivement le mini-coussin :
res, douleurs chroniques : toutes ces douleurs sont un avertisse-
Sur un être humain.
ment naturel et chacun souhaite un soulagement immédiat. Le
Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indi-
mini-coussin innovant est un appareil TENS autocollant pour at-
quée dans ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée
ténuer la douleur. Grâce à la technologie TENS intégrée, le mini-
peut être dangereuse.
coussin permet de traiter les douleurs de manière très précise.
À usage externe uniquement.
Le mini-coussin en gomme silicone de qualité médicale au de-
Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans
sign élégant est extrêmement fin et flexible et s'adapte parfai-
le cas contraire, la garantie est annulée.
tement à la zone du corps à traiter. Le circuit intégré haute tech-
2. Consignes importantes
nologie assure des traitements à haute efficacité énergétique de
20 minutes chacun (jusqu'à 20 traitements par pile).
L'utilisation de l'appareil ne remplace pas une consul-
tation et un traitement médicaux. C'est pourquoi en cas
Le mini-coussin, une méthode anti-douleur sûre et efficace,
de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours
propose à l'utilisateur une toute nouvelle expérience dans le
consulter d'abord votre médecin !
traitement de la douleur.
1.2 Qu'est-ce que TENS et à quoi sert-il ?
AVERTISSEMENT !
Par TENS, la stimulation nerveuse électrique transcutanée,
Pour éviter d'endommager la santé, l'utilisation du mini-
on entend l'excitation électrique des nerfs par la peau. TENS a
coussin est fortement déconseillée dans les cas suivants :
été testé cliniquement et autorisé en tant que méthode effica-
ce, non médicamenteuse et exempte d'effets secondaires lors
Appareils électriques implantés (par ex. stimula-
d'une utilisation correcte pour le traitement de douleurs de cer-
teurs cardiaques).
taines origines, tout comme pour le traitement autonome simple.
Présence d'implants métalliques.
L'effet d'atténuation ou de répression de la douleur est atteint
Porteurs de pompe à insuline.
entre autres en réprimant la transmission de la douleur dans
En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C).
les fibres nerveuses (principalement à travers des impulsions
En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus
haute fréquence) et en augmentant la sécrétion d'endorphines
et d'autres troubles de la conduction et de l'excitation car-
par le corps, qui réduisent la sensation de douleur grâce à leur
diaques.
effet sur le système nerveux central. Cette méthode est étayée
En cas de crises (par ex. épilepsie).
scientifiquement et autorisée médicalement.
Pendant une grossesse.
Chaque tableau clinique pour lequel l'utilisation de TENS est ju-
En cas de cancer.
dicieuse doit être déterminé par votre médecin traitant. Celui-ci
Après des opérations, lorsque de fortes contractions muscu-
vous donnera également des indications sur les avantages d'un
laires peuvent perturber le processus de guérison.
traitement autonome TENS.
Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les élec-
TENS est testé cliniquement et autorisé pour les applications
trodes de stimulation ne doivent être utilisées à
suivantes :
aucun endroit du torse (délimité par les côtes et
Douleurs dorsales, en particuliers des douleurs rénales et
le sternum), en particulier les deux grands mus-
des vertèbres cervicales
cles pectoraux. Ceci peut augmenter le risque de fibrillation
Douleurs articulaires (par ex. genou, hanche, épaule)
ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
Névralgies
EM 10
Mini Pad BODY
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuduktan sonra, ileri-
Kan dolaşımı bozukluklarındaki ağrılarda
de tekrar kullanmak üzere saklayın. Cihazı kullanan diğer kişi-
Farklı nedenlerden dolayı kronik ağrı durumlarında
lerin de kılavuzu okumasını sağlayın ve içinde verilen bilgi ve
TENS cihazları, vücuda cilt üzerinden akım verilmesi ile çalışır. Do-
uyarılara dikkat edin.
ğal aşınma gösterebilecek olan jel tabakası, aktarım aracı işlevini
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavu-
görür. Jel tabakası ile yeterli temasın mümkün olmaması ve Mini
zunu dikkatlice okuyun.
Pad'in tamamen tüm yüzeyi kaplayacak şekilde cilde yapışma-
ması durumunda, Mini Pad değiştirilmelidir. Aksi takdirde kısmen
yükseltilmiş olan akım yoğunluğu, ciltte tahrişe neden olabilir.
Parti numarası
1.3 Teslimat Kapsamı
Son kullanma tarihi
1 adet Mini Pad
1 adet kendiliğinden yapışan jel tabakası
Üretici
1 adet 3 V'luk pil CR2032
Sonradan satın alınabilecek ürünler
1 adet CR2032 pil
1x CR2032
1 adet kendiliğinden yapışan jel tabakası ve 1 adet pil,
ürün no.: 647.15
Dikkat! Kullanım kılavuzunu okuyun.
İhtiyaç duyduğunuzda vakitlice belirtilen servis adresine baş-
vurmanızı tavsiye ederiz.
Bu cihaz 93/42/EEC yönetmeliklerine
uygundur.
DİKKAT!
Mini Pad'i sadece
1. Ürün özellikleri
İnsanlarda ve
1.1 Mini Pad nedir?
Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda be-
Migren, kramp, akut ağrılar, yaralanmadan kaynaklanan ağrı-
lirtilen şekilde kullanın. Amacına uygun olmayan her türlü
lar, kronik ağrılar: Tüm bu ağrılar doğal uyarı sinyalidir ve her-
kullanım tehlikeli olabilir.
kes ağrının derhal hafiflemesini ister. Yenilikçi Mini Pad, ağrıları
Harici kullanım içindir.
azaltma amaçlı kendiliğinden yapışan bir TENS cihazıdır. Kul-
Ayrıca sadece birlikte verilen ve sonradan sipariş edilebilen
lanılan TENS teknolojisi sayesinde Mini Pad ile ağrı, tam olarak
orijinal aksesuar parçaları ile kullanın. Aksi takdirde garanti
bulunduğu noktada tedavi edilebilir. Tıbbi kalitede olan silikon
hakkı ortadan kalkar.
lastiğinden üretilmiş şık tasarımlı Mini Pad, çok ince ve esnek
2. Önemli bilgiler
olmakla beraber tedavi edilecek vücut bölgesine mükemmel
şekilde uyum sağlar. İleri teknoloji anahtarlama devresi, ener-
Cihazın kullanımı, doktora gitme ve tedavinin yerine geç-
jinin etkin şekilde kullanıldığı 20 dakikalık tedaviler sağlar (bir
mez. Bu yüzden her türlü ağrı veya hastalıkta daima önce
pil ile en fazla 20 tedavi sağlanır).
doktorunuza danışın!
Ağrıları azaltmak için güvenli ve kolay bir yöntem olan Mini Pad,
UYARI!
kullanıcıya ağrılar ile baş etmede yep yeni bir tecrübe sunar.
Sağlığa zararlı olmasını önlemek için aşağıda belirtilen
1.2 TENS nedir ve neler yapabilir?
durumlarda Mini Pad'in kullanılması tavsiye edilmez:
TENS, yani transkutan elektriksel sinir stimülasyonu sinir-
Elektrikli implantlar takılıysa (örneğin kalp atışlarını
lerin cilt üzerinden elektriksel olarak uyarılmasıdır. TENS, belirli
düzenleyen cihaz).
nedenlerden kaynaklanan ağrıların tedavisinde kliniksel olarak
Metal implantların mevcudiyeti durumunda.
ispatlanmış, etkili ve ilaç tedavisine dayanmayan, doğru uygu-
İnsülin pompası kullanıcılarında.
landığında yan etkileri olmayan bir yöntemdir. Tedaviyi kendiniz
Yüksek ateşte (örn. > 39 °C).
de kolayca uygulayabilirsiniz. Ağrıları azaltan veya bastıran et-
Bilinen veya akut kalp ritm bozuklukları ve kalpte diğer uya-
kisi, başka nedenlerin yanı sıra ağrının, sinir liflerine (özellikle
rılma oluşumu ve ileti bozukluklarında.
yüksek frekanslı darbeler yardımı ile) iletilmesinin bastırılması
Nöbetli hastalıklar (örn. epilepsi).
ve merkezi sinir sistemine olan etkilerinden dolayı ağrı hissini
Hamilelik sırasında.
azaltan vücudun kendi ürettiği endorfinlerin daha yüksek mik-
Mevcut kanser hastalıklarında.
tarda dışarı atılması ile elde edilir. Bu yöntem, bilimsel olarak
Daha kuvvetli kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecine zarar
kanıtlanmıştır ve tıbben onaylanmıştır.
verebileceği ameliyatlardan sonra.
TENS kullanımını mantıklı kılan her klinik tablo, sizi tedavi eden
Kalbin yakınında kullanılmamalıdır. Stimülas-
doktor tarafından açıklığa kavuşturulmalıdır. Doktor size, TENS
yon elektrotları, (kaburga ve göğüs kemiğinden
ile uygulayabileceğiniz kendi kendinize tedavinin de faydaları-
oluşan) ön göğüs kafesinde uygulanmamalıdır,
na dair bilgiler verecektir.
özellikle de her iki büyük göğüs kaslarında. Ci-
TENS, aşağıdaki uygulamalarda klinik olarak test edilmiş ve
haz, burada ventriküler fibrilasyon riskini arttırabilir ve kalbin
onaylanmıştır:
durmasına neden olabilir.
Sırt ağrıları, özellikle de bel ve boyun omurgası ağrılarında
Kafatası kemiğinde, ağız, orofarenks ve gırtlak bölgesinde.
Eklem ağrılarında (örn. diz eklemi, kalça eklemi, omuz)
Boyun / şah damarı bölgesinde / ensenin üzerinde.
Nöraljilerde
Genital bölgede.
Kadınlardaki adet sancılarında
Akut veya kronik olarak hastalanmış (yaralı veya iltihaplanmış)
Kas-iskelet sistemdeki yaralanmalardan sonraki ağrılarda
ciltte, (örn. ağrılı ve ağrısız iltihaplanma, kızarıklık, kaşıntı (örn.
EM 10
M n pad BODY
NEDERLANDS
m
m
W
mm
m
K
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
wandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brust-
muskeln. Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern
m
erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
m
Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Ra-
chenraumes oder des Kehlkopfes.
Im Bereich des Halses / Halsschlagader / über dem Nacken.
Im Bereich der Genitalien.
m
Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzünde-
ter) Haut, (z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzün-
dungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbren-
nungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im
Heilungsprozess befindliche Wunden, an Operationsnarben
die in der Heilung begriffen sind).
In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezim-
mer oder beim Baden oder Duschen.
m
Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-
m
Chirurgiegerät.
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache
mit Ihrem behandelnden Arzt bei:
G
w
Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorlie-
W
m
gen von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörun-
m
gen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen sowie
bei bösartigen Neubildungen.
m
Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden.
m
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, unabhän-
gig von der Körperregion.
m m
Diabetes.
m
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzemp-
finden (wie z.B. Stoffwechselstörungen).
m
Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
m
Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimu-
lation an der gleichen Elektrodenstelle.
m
VORSICHTSMASSNAHMEN:
W
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden
Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowel-
lengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Strom-
spitzen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Tem-
peraturen aus.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtig-
keit. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohl-
sein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwen-
dung sofort ab.
m
m
Schalten Sie das Mini-Pad ab, bevor Sie es anbringen bzw.
entfernen.
m
Modifizieren Sie auf keinen Fall das Mini-Pad (z.B. durch
Beschnitt). Dies führt zu höherer Stromdichte und kann ge-
m
fährlich sein.
m
Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder
gleichzeitigem Bedienen von Maschinen anwenden.
Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvor-
m
m
hergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz
m
m
niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
m
m
m
M
@
Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
larynx.
para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros
Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque.
usuarios y observe las indicaciones.
Dans la zone des parties génitales.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso
Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (bles-
antes de utilizar el aparato.
sée ou enflammée) (par ex. en cas d'inflammations doulou-
reuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex.
Número de lote
allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures
ouvertes ou en cours de guérison, des cicatrices d'opération
Fecha de caducidad
impliquées dans la guérison).
Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la
Fabricante
salle de bain ou en prenant un bain ou une douche.
Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool.
1 pila CR2032
En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical
1x CR2032
haute fréquence.
Atención: lea las instrucciones de uso.
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin trai-
tant en cas de :
Este aparato cumple los requisitos de la Di-
maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de pré-
rectiva europea 93/42/CEE.
sence d'hypertension, de troubles de la coagulation sangui-
ne, de prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi
1. Introducción
qu'en cas de néoplasmes malins.
1.1 ¿Qué es el Mini-Pad?
Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes.
Migrañas, calambres, dolores agudos, dolores causados por
Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de
lesiones, dolores crónicos... son señales de aviso de nuestro
la zone du corps.
cuerpo y todos deseamos aliviarlos de inmediato. El innova-
Diabète.
dor Mini-Pad es un aparato TENS autoadhesivo que sirve para
Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensa-
aliviar dolores. Gracias a su tecnología TENS, con el Mini-Pad
tion de douleur (par ex. troubles du métabolisme).
se pueden tratar los dolores en el punto exacto en el que se
Traitements médicaux menés en parallèle.
producen. El Mini-Pad, fabricado en goma de silicona sanitaria
Troubles survenus suite au traitement par stimulation.
y de elegante diseño, es extremadamente delgado y flexible, y
Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation pro-
se adapta perfectamente a las zonas del cuerpo que queremos
longée au même emplacement des électrodes.
tratar. El circuito de alta tecnología proporciona tratamientos de
MESURES DE PRÉCAUTION :
20 minutos de forma energéticamente eficiente (hasta 20 tra-
Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'uti-
tamientos por pila).
lisez pas à proximité (~1 m) d'appareils à ondes courtes ou
El Mini-Pad es un método paliativo del dolor seguro y sencillo,
micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci pourrait
y ofrece al usuario una experiencia completamente nueva en
provoquer des pics de courant désagréables.
el tratamiento de dolores.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à
des températures élevées.
1.2 ¿Qué es la TENS y para qué sirve?
Protégez l'appareil de la poussière, la saleté et l'humidité. Ne
Por TENS, estimulación nerviosa transcutánea, se entiende
jamais plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
la estimulación eléctrica de los nervios a través de la piel. TENS
L'appareil est approprié pour une utilisation autonome.
es un método clínicamente probado, efectivo, no medicamento-
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indis-
so, sin efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado
positions ou des douleurs apparaissent, interrompez immé-
para el tratamiento de dolores de diferente origen y, por lo tanto,
diatement l'utilisation.
también apto para el tratamiento autónomo. El efecto de alivio
Arrêtez le mini-coussin avant de le poser ou de le retirer.
o eliminación del dolor se alcanza, entre otras formas, gracias
Ne modifiez en aucun cas le mini-coussin (par ex. en le cou-
a la supresión de la transmisión del dolor a través de las fibras
pant). Ceci provoquerait une augmentation de la densité du
nerviosas (sobre todo por medio de impulsos de alta frecuencia)
courant et peut être dangereux.
y a la estimulación de la secreción de endorfinas naturales del
Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule
cuerpo, que disminuyen la sensación de dolor gracias a su efecto
ou en opérant des machines.
en el sistema nervioso central. El método está científicamente
Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans les-
comprobado y cuenta con certificado sanitario.
quelles une réaction imprévisible (par ex. contraction mus-
Su médico debe explicarle los cuadros clínicos en los que resul-
culaire renforcée malgré une faible intensité) peut être dan-
ta adecuada la aplicación de TENS y darle además indicaciones
gereuse.
para la utilización autónoma del tratamiento con TENS.
Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles
El método TENS está clínicamente probado y autorizado para
de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les
las siguientes aplicaciones:
électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux
Dolores de espalda, especialmente molestias cervicales y
ou piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au
lumbares
nombril), vous devez les retirer avant d'utiliser l'appareil car
Dolores articulares (en rodillas, caderas u hombros, por
ils pourraient provoquer des brûlures locales.
ejemplo)
m
m
m
M
@
alerji), yanık, sıyrık, şişme ve açık ve iyileşme sürecinde olan
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению,
yaralar ve ameliyattan kalan yara izleri).
сохраните ее для последующего использования, храните
Banyo gibi nem oranı yüksek olan yerlerde veya banyo ya-
ее в месте, доступном для других пользователей, и сле-
parken ya da duş alırken.
дуйте ее указаниям.
Alkol tüketiminden sonra kullanılmamalıdır.
Перед использованием прибора внимательно
Aynı zamanda yüksek frekanslı bir ameliyat cihazına bağ-
прочитайте Руководство по эксплуатации.
lı olunduğunda.
Cihazı uygulamaya almadan önce aşağıdaki durumlarda
Серийный номер
tedavinizi yapan doktor ile irtibata geçin:
Akut hastalıklar, özellikler de yüksek tansiyon rahatsızlıkları
Срок годности
riskinin ya da rahatsızlığın kendisinin olması, kan pıhtılaş-
ması bozuklukları, tromboembolik hastalıklar veya kötü huy-
Производитель
lu yeni oluşumlarda.
Tüm cilt hastalıkları ya da açık yaralarda.
1 батарейка CR2032
1x CR2032
Vücut bölgesinden bağımsız olmak üzere sebebi tespit edil-
Внимание! Прочтите инструкцию по
memiş kronik ağrı durumlarında.
применению.
Diyabet.
Ağrının daha az hissedilmesine neden olan tüm duyusal bo-
Данный прибор соответствует требовани-
zukluklarda (örn. metabolizma bozuklukları).
ям директивы 93/42/ЕЭС
Aynı zamanda uygulanan tıbbi tedavilerde.
Stimülasyon uygulaması ile meydana gelen şikayetlerde.
1. Для ознакомления
Aynı elektrot yerinde uzun süreli stimülasyon nedeni ile ka-
1.1 Что такое миостимулятор?
lıcı cilt tahrişlerinde.
Мигрени, судороги, острые боли, травматические и хрониче-
KORUMA TEDBİRLERİ:
ские боли: все они являются естественным предупреждением
Cihazı, akımın rahatsızlık verici doruk noktalara ulaşabilme-
и нуждаются в немедленном снятии. Инновационный миости-
sinden dolayı ısı kaynaklarından uzak tutun ve (cep telefo-
мулятор представляет собой самоклеящийся прибор, исполь-
nu gibi) kısa veya mikrodalga cihazlarının yakınında (~1 m)
зующий технологию TENS для снятия боли, благодаря которой
kullanmayın.
он может избавлять от боли точно в месте ее возникновения.
Cihazı doğrudan güneş veya yüksek sıcaklıklara maruz bı-
Миостимулятор состоит из силиконового каучука медицинско-
rakmayın.
го качества и обладает элегантным дизайном. Он крайне тон-
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. Cihazı asla su veya baş-
кий и гибкий, что позволяет ему идеально приспосабливаться
ka sıvılara daldırmayın.
к нужным частям тела. Высокотехнологичная схема обеспе-
Cihaz, kendi kendinize kullanım için uygundur.
чивает эффективное использование энергии при лечении в
Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya ağrı-
течение 20 минут (до 20 применений на 1 батарейку).
ların söz konusu olması durumunda uygulamayı derhal ya-
Миостимулятор является безопасным и простым способом
rıda kesin.
избавления от боли и предлагает пользователю совершенно
Mini Pad'i, yapıştırmadan veya çıkarmadan önce kapatın.
новый способ борьбы с болью.
Mini Pad'te değişiklik yapmayın (örn. keserek). Bu, akım yo-
ğunluğunu arttırır ve tehlikeli olabilir.
1.2 Что такое TENS и в чём его преимущества?
Uykuda ve araç veya aynı zamanda makine kullanırken uy-
Под TENS понимается метод электрической стимуляции не-
gulamayın.
рвов, осуществляемой через кожу. TENS – клинически про-
Öngörülmeyen bir reaksiyonun (örn. düşük şiddete rağmen
веренный, эффективный и безмедикаментозный метод, при
daha kuvvetli kas kontraksiyonu) tehlikeli olabileceği işler-
правильном применении не имеющий побочных действий. Он
de uygulamayın.
допустим для лечения болей определенного рода, в том числе и
Stimülasyon esnasında kemer tokası veya kolye gibi metal
для простого самолечения. Болеутоляющий или болеподавляю-
objelerin, elektrotlar ile temas etmemesine dikkat edin. Uygu-
щий эффект достигается прежде всего путем препятствования
lama bölgesinde takı veya piercing (örn. göbek deliği piercingi)
распространению боли в нервных волокнах (с помощью высо-
taşıyorsanız bunları, cihazı kullanıma almadan önce çıkartma-
кочастотных импульсов) и посредством увеличения выработки
lısınız. Aksi takdirde noktasal yanmalar meydana gelebilir.
собственных эндорфинов, которые, воздействуя на централь-
Olası tehlikelerin önüne geçmek için cihazı, çocuklardan
ную нервную систему, снижают болевые ощущения. Этот метод
uzak tutun.
имеет научное обоснование и допускается в медицине.
Ciltte, yağlı krem veya merhemler ile tedavi için ön hazırlık
Каждую клиническую картину, при которой целесообразно
yapılması tavsiye edilmez.
применение метода TENS, необходимо обсудить с лечащим
врачом. Он даст рекомендации для использования метода
Hasar
TENS при самолечении для каждого конкретного случая.
Şüpheli durumlarda Mini Pad'i kullanmayın ve satıcınıza veya
Метод TENS допускается и прошел клинические испытания
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
для следующих применений:
Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen ka-
при болях в спине, особенно при болях в пояснице и в
patın.
шейном отделе позвоночника;
Asla Mini Pad'i kendiniz açmayı /veya tamir etmeyi deneme-
при болях в суставах (например, коленный, тазобедрен-
yin. Tamiratları, sadece müşteri hizmetleri veya yetkili satıcı-
ный, плечевой суставы);
m
m
m
m
m
M
@
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
B
w
m
m
m
m
m
W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
EM 10
Mini pad BODY
ENGLISH
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
EM 10
Mini-Pad BODY
ESPAÑOL
Neuralgias
Esto podría aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y
Molestias menstruales en las mujeres
causar una parada cardiaca.
Dolores producidos por lesiones en el aparato locomotor
En el cráneo, en las zonas de la boca, la faringe y la laringe.
Dolores producidos por problemas circulatorios
En la zona del cuello / la carótida / en la nuca.
Dolores crónicos de diferente origen
En la zona genital.
Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada
El aparato TENS funciona aplicando corriente sobre la piel. La
o inflamada [p. ej., con inflamaciones dolorosas o indolo-
película de gel, que sufre un proceso de desgaste natural, sirve
ras, enrojecimiento, erupciones cutáneas (como alergias),
de medio de transmisión. Si el contacto a través de la película
quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o
de gel deja de ser suficiente, el Mini-Pad no se adhiere en toda
en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en
su superficie a la piel y debe sustituirse. De lo contrario, el au-
fase de curación].
mento parcial de la densidad de corriente podría producir irri-
En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto
taciones cutáneas.
de baño, o durante el baño o la ducha, por ejemplo.
1.3 Artículos suministrados
Después de haber consumido alcohol.
1 Mini-Pad
Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico
1 película de gel autoadhesiva
de alta frecuencia.
1 pila de 3 V CR2032
Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en
Artículos de posventa
caso de:
1 película de gel autoadhesiva y 1 pila, n.º de art.: 647.15
Padecer o sospechar que pueda padecer enfermedades gra-
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si
ves, enfermedades hipertensivas, trastornos de la coagula-
es necesario.
ción, tendencia a las enfermedades tromboembólicas y cre-
cimientos malignos en particular.
ATENCIÓN
Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas.
El Mini-Pad solo puede utilizarse:
Sufrir dolores crónicos de origen desconocido, independien-
En personas.
temente de la zona corporal.
Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expues-
Diabetes.
to en estas instrucciones de uso. Todo uso inadecuado pue-
Sufrir cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de
de ser peligroso.
la sensación de dolor (como p. ej., trastornos metabólicos).
Realizar al mismo tiempo tratamientos médicos.
Para uso externo.
Surgir molestias con el tratamiento de estimulación.
Con los accesorios originales que incluye o de posventa; de
Producirse irritaciones de la piel permanentes tras periodos
lo contrario, la garantía queda invalidada.
de estimulación prolongados en la misma zona de coloca-
2. Indicaciones importantes
ción del electrodo.
La utilización del aparato no exime de acudir al médico
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN:
ni de seguir el tratamiento que este le indique. Por lo tan-
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice
to, todos los dolores o enfermedades deben consultarse
cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (como
primero con un médico.
teléfonos móviles), ya que estos pueden causar desagrada-
bles picos de corriente.
ADVERTENCIA
No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a tempe-
Para evitar daños a la salud, se aconseja no usar el Mini-
raturas elevadas.
Pad bajo ningún concepto en los siguientes casos:
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. No su-
Si tiene implantes eléctricos (como un marcapasos,
merja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
por ejemplo).
El aparato es apropiado para su uso particular.
Si tiene implantes metálicos.
Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese ma-
Si lleva una bomba de insulina.
lestar o dolores, interrumpa inmediatamente su utilización.
Si tiene fiebre alta (p. ej. > 39 °C).
El Mini-Pad debe estar apagado antes de colocarlo o reti-
Si padece de alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agu-
rarlo.
das y de otros problemas de generación y transmisión de im-
El Mini-Pad no se debe modificar en ningún caso (p. ej., re-
pulsos en el corazón.
cortándolo). Esto produce una mayor densidad de corriente
Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia).
y puede resultar peligroso.
Si está embarazada.
No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se
Si padece cáncer.
maneja maquinaria.
Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación
No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las
podría verse perjudicado por contracciones fuertes de los
que una reacción imprevista (como contracciones musculares
músculos.
fuertes a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa.
No debe utilizarse en zonas cercanas al cora-
Vigile que durante la estimulación no entren en contacto con
zón. Los electrodos de estimulación no deben
los electrodos objetos metálicos, como puedan ser la hebi-
aplicarse en la parte delantera de la caja to-
lla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings (p. ej.,
rácica (donde se encuentran las costillas y el
un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, quíte-
esternón) y no debe aplicarse en los pectorales en particular.
EM 10
Миостимулятор BODY
РУССКИЙ
при невралгии;
• использование вблизи сердца запрещено.
при болезненных менструациях у женщин;
Стимулирующие электроды запрещается
при болях в результате травм опорно-двигательного ап-
использовать на передней стороне грудной
парата;
клетки (обозначенной ребрами и грудиной),
при болях вследствие нарушений местного кровообра-
в особенности на обеих больших грудных
щения;
мышцах. Это может увеличить риск мерцания
при хронических болезненных состояниях разного рода.
предсердий и привести к остановке сердца;
на костной части черепа, в области рта, полости глот-
Приборы TENS работают путем передачи тока через кожу. Ге-
ки или гортани;
левая пленка служит в данном случае передающей средой,
в области шеи / сонной артерии / над затылком;
которая подлежит естественному износу. Если достаточный
в области гениталий;
контакт с помощью гелевой пленки больше невозможен, и
на коже с острыми или хроническими заболеваниями (по-
миостимулятор крепится на коже не полностью, то пленку
врежденная или воспаленная), например, при болезнен-
необходимо заменить. В противном случае повышенная плот-
ных и безболезненных воспалениях, покраснениях, сыпи
ность тока может привести к раздражениям на коже.
(например, аллергии), ожогах, ушибах, опухолях и откры-
1.3 Комплект поставки
тых и заживающих ранах, на послеоперационных рубцах,
1 миостимулятор
находящихся в стадии заживления;
1 самоклеящаяся гелевая пленка
при высокой влажности, например в ванной комнате или
1 батарейка 3 вольт CR2032
во время приема душа;
после употребления алкоголя;
Докупаемые изделия
при одновременном подключении к высокочастотному
1 самоклеящаяся гелевая пленка и 1 батарейка,
хирургическому прибору.
Арт. №: 647.15
Перед использованием прибора проконсультируйтесь
При необходимости своевременно обращайтесь в указан-
с лечащим врачом при:
ный в сервисный центр.
острых заболеваниях, особенно при подозрении или нали-
ВНИМАНИЕ!
чии гипертонических заболеваний, нарушениях свертыва-
Используйте миостимулятор исключительно:
емости крови, склонности к тромбоэмболическим заболе-
на людях;
ваниям, а также при злокачественных образованиях;
для целей, для которых прибор был собственно разрабо-
любых заболеваниях кожи или открытых ранах;
тан в соответствии с указаниями, приведенными в данной
неопределенных хронических болезненных состояниях
инструкции по применению. Любое применение не по на-
независимо от участка тела;
значению может быть опасным;
диабете;
любых расстройствах чувствительности с пониженным
для наружного применения;
болевым порогом (как например, нарушения обмена ве-
с оригинальными элементами из комплекта поставки или
ществ);
докупаемыми оригинальными элементами, иначе гаран-
параллельно проводимом медицинском лечении;
тия потеряет свою силу.
болях, связанных со стимулирующим лечением;
2. Важные указания
кожных раздражениях из-за длительной электродной сти-
Использование прибора не является заменой для вра-
муляции на одном месте.
чебной консультации и лечения. Поэтому при каждом
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
виде боли или заболевания сначала проконсультируй-
Держите прибор в стороне от источников тепла и не ис-
тесь с вашим врачом!
пользуйте его вблизи (прибл. 1 м) от коротко- и микровол-
новых приборов (например, мобильных телефонов), так
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
как это может привести к неприятным пикам тока.
Во избежание причинения вреда здоровью категори-
Не допускайте воздействия на прибор прямых солнечных
чески не рекомендуется использовать миостимулятор
лучей или высоких температур.
в следующих случаях:
Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Никогда не
при наличии имплантированных электрических
погружайте прибор в воду или какую-либо другую жид-
приборов (как, например, электростимулято-
кость.
ров сердца);
Прибор пригоден для личного пользования.
при наличии металлических имплантатов;
При неправильной работе прибора, неприятных ощущени-
при ношении инсулиновой помпы;
ях или боли немедленно прекратите использование.
при высокой температуре (например, > 39 °C);
Выключите миостимулятор перед его установкой или
при известных или острых нарушениях сердечного ритма
удалением.
или других нарушениях ритма и проводимости сердца;
Ни в коем случае не модифицируйте миостимулятор (на-
при болезнях, протекающих с приступами (например,
пример, обрезая его). Это может привести к повышенной
эпилепсии);
плотности тока и представлять опасность.
при беременности;
Не используйте прибор во время сна, при вождении ав-
при раковых заболеваниях;
томобиля или при работе с оборудованием.
после операций, при которых усиленное мышечное сокра-
Не используйте прибор при любой деятельности, при ко-
щение может повредить процессу лечения;
торой непредвиденная реакция (например, усиленное со-
m
EM 10
M n pad BODY
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
C
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
m
m
D
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
F
m
m
m
m
m
m
m
E
m
m
m
m
m
m
m
m
I
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
T
mm
m
m
m
m
m
r
m
m
Q
m
m
m
m
m
O
m
m
m
P
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
EM 10
m
m
Mini Pad BODY
M
@
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at-
tentamente le istruzioni per l'uso.
Gli apparecchi TENS funzionano attraverso la trasmissione di
scariche elettriche sulla cute. Il film gel funge da mezzo di tra-
smissione e si usura con il passare del tempo: quando perde
Codice lotto
aderenza non consente più al Mini Pad di rimanere completa-
mente attaccato alla cute e deve essere sostituito per evitare
Data di scadenza
l'insorgere di irritazioni alla pelle dovute all'aumento parziale
della densità di corrente.
Produttore
1.3 Fornitura
1 batteria CR2032
1x CR2032
Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso.
Articoli di postvendita
L'apparecchio è conforme alla direttiva
93/42/CEE.
In caso di necessità, rivolgersi immediatamente al Servizio
clienti indicato.
1 Introduzione
1.1 Che cos'è il Mini Pad?
Emicranie, crampi, dolori acuti, lesioni, dolori cronici sono tutti
Utilizzare il Mini Pad esclusivamente:
segnali d'allarme fisiologici che chiunque si augura di risolve-
re in modo immediato. L'innovativo Mini Pad è un apparecchio
TENS autoadesivo ad azione analgesica che, grazie alla tecno-
logia TENS integrata, è in grado di trattare i dolori in modo pre-
ciso. Realizzato in gomma siliconica per l'uso medico, il Mini
Pad presenta un design elegante: sottilissimo e flessibile, è in
grado di adattarsi perfettamente al punto del corpo da trattare.
Il circuito di commutazione high-tech consente trattamenti di
2. Indicazioni importanti
20 minuti con uno sfruttamento efficiente dell'energia (fino a
20 trattamenti per batteria).
L'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il
trattamento medico. In presenza di dolori o malattie rivol-
Questo sistema analgesico sicuro e semplice da usare garanti-
gersi sempre prima al proprio medico.
sce un'esperienza del tutto nuova nel trattamento dei dolori.
1.2 Che cos'è il TENS e come funziona?
Per TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulator, sti-
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente
molazione elettrica transcutanea) si intende un apparecchio
l'utilizzo del Mini Pad:
che produce scariche elettriche usate per stimolare i nervi at-
traverso la cute. Clinicamente testato e autorizzato, si tratta di
un metodo efficace, non medicale, privo di effetti collaterali (se
usato correttamente), ideato per il trattamento di dolori di origine
diversa e utile anche per l'autotrattamento. L'effetto analgesico
può essere ottenuto, tra l'altro, attraverso la soppressione della
trasmissione del dolore alle fibre nervose (soprattutto tramite
impulsi ad alta frequenza) e l'aumento del rilascio naturale di
endorfine, che svolgono un'azione analgesica nel sistema ner-
voso centrale (soprattutto tramite l'impiego a bassa frequenza
del TENS). Il metodo è dimostrato scientificamente e autoriz-
zato a livello medico.
I casi che richiedono l'uso dell'apparecchio TENS devono essere
specificati dal proprio medico curante che potrà dare inoltre le
necessarie informazioni per l'autotrattamento tramite TENS.
L'apparecchio TENS è clinicamente testato e autorizzato nei
seguenti casi:
Dolori alla schiena, in particolare alle vertebre lombari e
alla cervicale
Dolori alle articolazioni (ad esempio, ginocchia, anche, spalle)
Nevralgie
m
EM 10
m
m
Mini-Pad BODY
M
@
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instruk-
cję obsługi. Należy przechowywać ją w miejscu dostępnym
dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej
wskazówek.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie
Urządzenia TENS działają poprzez przechodzenie przez skórę
przeczytać instrukcję obsługi.
prądu. Podkładka żelowa służy jako medium przewodzące, któ-
re podlega naturalnemu zużyciu. Jeśli brak jest wystarczającego
kontaktu przez podkładkę żelową, urządzenie Mini-Pad nie przy-
Numer partii
lega całą powierzchnią do skóry i podkładkę trzeba wymienić. W
przeciwnym razie podwyższona miejscami gęstość prądu może
Data ważności
spowodować podrażnienie skóry.
Producent
1.3 Zawartość opakowania
1 bateria CR2032
1x CR2032
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję
obsługi.
Produkty możliwe do kupna osobno
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
93/42/WE
W razie potrzeby należy skontaktować się z serwisem pod po-
danym adresem.
1. Informacje ogólne
1.1 Co to jest Mini-Pad?
Migrena, skurcze, ostre bóle, bóle pourazowe, bóle przewle-
Urządzenie Mini-Pad stosować wyłącznie:
kłe – każdy rodzaj bólu to naturalny sygnał ostrzegawczy i
każda osoba pragnie, aby jak najszybciej ustał. Innowacyjny
Mini-Pad to samoprzylepne urządzenie TENS do uśmierzania
bólu. Dzięki zastosowanej technologii TENS urządzenie Mini-
Pad zapewnia precyzyjną terapię przeciwbólową. Urządzenie
Mini-Pad jest wykonane z silikonu o wysokiej jakości medycz-
nej, ma elegancki wygląd, jest niezwykle cienkie i elastyczne
– perfekcyjnie dopasowuje się do miejsca ciała poddawanego
2. Ważne zasady
terapii. Zaawansowany technicznie obwód zapewnia wykona-
nie wydajnych zabiegów po 20 minut (bateria wystarcza na
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji ani lecze-
maks. 20 zabiegów).
nia lekarskiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów
lub choroby należy najpierw zasięgnąć opinii lekarza.
Mini-Pad to bezpieczne i proste narzędzie do zwalczania bólu,
oferujące całkiem nowe możliwości.
1.2 Co to jest TENS i jakie ma działanie?
Bezwzględne przeciwwskazania do stosowania urządze-
TENS (ang. transcutaneous electrical nerve stimulation)
nia Mini-Pad:
to przezskórna elektrostymulacja nerwów. TENS to sprawdzo-
na klinicznie, skuteczna, niefarmakologiczna metoda zwalczania
dolegliwości bólowych o określonym podłożu, która przy prawi-
dłowym stosowaniu nie powoduje skutków ubocznych i dlatego
może być stosowana do samodzielnej terapii. Efekt uśmierze-
nia, wzgl. tłumienia, bólu uzyskuje się między innymi poprzez
zahamowanie przewodzenia bólu we włóknach nerwowych
(przede wszystkim poprzez impulsy o wysokiej częstotliwości)
oraz wzrost wydzielania endorfin, które działając w centralnym
układzie nerwowym tłumią odczuwanie bólu. Metoda ta jest udo-
kumentowana naukowo i dozwolona medycznie.
Wszystkie stany chorobowe stanowiące wskazanie do stoso-
wania metody TENS należy uzgodnić z lekarzem prowadzą-
cym. Lekarz udzieli również wskazówek na temat samodziel-
nej terapii TENS.
Terapia TENS została zbadana klinicznie i dopuszczona w na-
stępujących zastosowaniach:
bóle pleców, w szczególności bóle odcinka lędźwiowego i
szyjnego kręgosłupa,
bóle stawów (np. stawu kolanowego, stawu biodrowego, sta-
wu barkowego),
nerwobóle,
m
m
m
m
m
m
M
@
m
PORTUGUÊS
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
ш
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
@
ITALIANO
Dolori mestruali
Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla
Dolori dovuti a lesioni dell'apparato motorio
laringe.
Dolori legati a problemi di vascolarizzazione
Nella zona del collo / della carotide / sulla nuca.
Dolori cronici di varia natura
Nella zona dei genitali.
Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o in-
fiammazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose
e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es., allergie),
ustioni, contusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guari-
gione, su cicatrici in via di guarigione.
In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad es.,
nella stanza da bagno), nella vasca o sotto la doccia.
In seguito all'assunzione di alcolici.
In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta
1 Mini Pad
frequenza.
1 film gel autoadesivo
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio me-
1 batteria da 3 V CR2032
dico curante nei seguenti casi:
Malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata
1 film gel autoadesivo e 1 batteria, Cod. art.: 647.15
presenza di malattie legate all'ipertensione, disturbi della co-
agulazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche
e di neoplasie maligne.
Malattie della pelle di qualsiasi tipo o ferite aperte.
ATTENZIONE!
Stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dal-
la zona del corpo.
Su persone.
Diabete.
Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nel-
Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della
le presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme
sensibilità al dolore (ad esempio, disturbi del metabolismo).
comporta un pericolo.
Trattamenti medici in corso.
Per uso esterno.
Disturbi che compaiono durante il trattamento di stimola-
zione.
Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in
Irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sul-
seguito, diversamente decade ogni diritto di garanzia.
lo stesso punto.
PRECAUZIONI D'IMPIEGO:
Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utiliz-
zarlo in prossimità (~1 m) di apparecchi a onde corte o a
microonde (ad es., telefoni cellulari), per evitare fastidiosi
sbalzi di corrente.
AVVERTENZA!
Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle
alte temperature.
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. Non
In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad
immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
es., pacemaker).
L'apparecchio è destinato all'uso personale.
In presenza di impianti in metallo.
Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so-
In presenza di pompa per insulina.
praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere
In presenza di febbre alta (ad es., > 39 °C).
immediatamente l'utilizzo.
In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di
Spegnere il Mini Pad prima di applicarlo o rimuoverlo.
altri disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'ec-
Non modificare in nessun caso il Mini Pad (ad esempio, at-
citamento cardiaco.
traverso tagli), per evitare pericoli dovuti all'aumento della
Nel caso in cui si soffra di epilessia.
densità di corrente.
In gravidanza.
Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto
Nel caso in cui si sia affetti da cancro.
o si usano altri macchinari.
In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contra-
Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione
zioni muscolari potrebbe interferire con il processo di guari-
imprevista (ad es., un aumento delle contrazioni muscolari no-
gione.
nostante l'intensità ridotta) possa comportare un pericolo.
Nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimola-
Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cintu-
zione non devono assolutamente essere utiliz-
re o collane) possa entrare in contatto con gli elettrodi durante
zati in nessun punto della cassa toracica ante-
la stimolazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazio-
riore (la parte delineata da costole e sterno), in
ne dell'apparecchio sono presenti gioielli o piercing (ad es.,
particolare su nessuno dei due grandi muscoli pettorali, per
piercing all'ombelico), levarseli di dosso prima di utilizzare
evitare un aumento della fibrillazione ventricolare e il rischio
l'apparecchio per evitare sicure ustioni.
di un arresto cardiaco.
m
m
M
@
POLSKI
bóle menstruacyjne,
W okolicy genitaliów.
bóle w stanach pourazowych aparatu ruchu,
Ostre lub przewlekłe choroby skóry (skaleczenia lub zapa-
bóle wskutek niedokrwienia,
lenia), np. bolesne i bezbolesne zapalenia, zaczerwienienia,
chroniczne dolegliwości bólowe o różnym podłożu.
wysypki (np. alergie), poparzenia, stłuczenia, obrzęki oraz
otwarte i gojące się rany, blizny pooperacyjne.
Stosowanie w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, np.
łazienki, podczas kąpieli w wannie lub pod prysznicem.
Nie stosować po spożyciu alkoholu.
Równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego o
wysokiej częstotliwości.
W następujących przypadkach przed użyciem urządzenia
należy skonsultować si
m
1 urządzenie Mini-Pad
1 samoprzylepna podkładka żelowa
1 bateria 3 V CR2032
W
1 samoprzylepna podkładka żelowa i 1 bateria,
nr katal.: 647.15
m
W
m
m
m
UWAGA!
m
m
U ludzi.
W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opisany w
m m m m
m
niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może
być niebezpieczne.
m
Do użytku zewnętrznego.
m
m
Z dołączonymi lub zamówionymi oryginalnymi akcesoriami
m
m
– w przeciwnym razie wygasa gwarancja.
m
m
m
m
W
OSTRZEŻENIE!
m
m
m
m
Wszczepione urządzenia elektryczne (np. rozrusz-
niki serca).
W
m
m
Metalowe implanty.
Stosowanie pompy insulinowej.
m
Wysoka gorączka (np. > 39°C).
Rozpoznane lub ciężkie zaburzenia rytmu serca i inne zaburze-
m
m
nia czynności układu bodźcotwórczo-przewodzącego serca.
Zaburzenia napadowe (np. epilepsja).
Ciąża.
m
Choroby nowotworowe.
m
Stany pooperacyjne, w których skurcze mięśni mogłyby wpły-
m
m
wać niekorzystnie na proces rekonwalescencji.
m W
Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu ser-
m
ca. Elektrod stymulujących nie wolno stosować
m
z przodu klatki piersiowej (żebra i mostek),
m
szczególnie na obu większych mięśniach pier-
siowych. Mogłoby to zwiększyć ryzyko wystąpienia migotania
komór serca i spowodować zatrzymanie akcji serca.
m
Na czaszce kostnej, w okolicach ust, jamy gardłowej lub
m
m
m
krtani.
W okolicy szyi/tętnicy szyjnej/nad karkiem.
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer EM 10 BODY

  • Seite 1 EM 10 EM 10 Mini-Pad BODY Mini pad BODY DEUTSCH ENGLISH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, • Neuralgien wandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brust- bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie • Regelbeschwerden bei Frauen muskeln.
  • Seite 2 Nettoyage • Prima di effettuare ogni pulizia rimuovere la batteria dall’ap- Indicazione importante! Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine correcto. ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato Consigne importante ! en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un Cambie la pila si tiene poca carga.