Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT PT-301 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT PT-301 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT PT-301 Bedienungsanleitung

Präzisionsthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PT-301:

Werbung

www.voltcraft.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
Recycling-
0180/586 582 723 8.
Papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
Chlorfrei
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
gebleicht.
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Germany, Phone
recycling
+49 180/586 582 723 8.
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
Bleached
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
without
consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél.
+49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2006 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Duitsland, Tel.
+49 180/586 582 723 8.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2006 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
, 92242 Hirschau, Tel.-Nr.
Präzisionsthermometer
PT-301
Precision thermometer
PT-301
Thermomètre de
précision PT-301
Precisiethermometer
PT-301
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*07-06/HK
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
07/06
Version
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge-
ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage
Detector. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Seite 4 - 20
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et la
manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même
Page 21 - 37
en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan-
grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop,
Page 38 - 54
ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen
te kunnen raadplegen.
Page 55 - 71
10 07 19
®
2

Werbung

Kapitel

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT PT-301

  • Seite 1 Let hierop, Page 38 - 54 ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen +49 180/586 582 723 8.
  • Seite 2 Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Volt- craft ® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ® -Produkt!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung ..................18 Behebung von Störungen...............18 Technische Daten................19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das PT-301 ist ein digitales Präzisionsthermometer zur Messung der Temperatur über einen austauschbaren Fühler. Das Gerät kann mit verschiedenen, hochgenauen Platinfühlern (Typ Pt) verwendet werden. Ein Pt-100-Einstichfühler für weiche Materialien oder nichtätzende Flüssigkeiten liegt dem Gerät bei.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Umfangreiche Messfunktionen können mit diesem professionellen Platina temperatuursensor Pt-100 Messgerät ausgeführt werden. Das Thermometer ist abgleichbar. Sensortype ........Platina weerstandsensor Pt-100 Aansluiting.........4-draadstechniek Zum Betrieb werden 3 x 1,5V Micro-Zellen (AAA) benötigt (im Liefer- Nauwkeurigheid......± (0,15°C + 0,002t*), IEC751, klasse A umfang) Meetbereik.........-50°C tot +400°C Sensor-Ø...
  • Seite 5: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahr- losen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheits- Precisiethermometer hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsan- Voedingsspanning ... 3x 1,5V micro-batterij (AAA) weisung enthalten sind.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Der Minimalwert wird im Subdisplay angezeigt onze technische helpdesk onder het volgende telefoon- Der Mittelwert der letzten 8 Messwerte wird im Sub- nummer ter beschikking: display angezeigt Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. +49 ΔREL Bezugswertmessung (0)180 / 586 582 723 8...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Laat geen lege batterijen in het meetapparaat zitten, Batterieanzeige aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn bevei- ligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrijko- Uhrsymbol; Automatische Abschaltung ist aktiv men die schadelijk zijn voor uw gezondheid, resp. scha- - - - - Messwert ist außerhalb des Messbereiches de veroorzaken aan het apparaat.
  • Seite 8: Auto-Power-Off-Funktion

    Auto-Power-OFF-Funktion Onderhoud en reiniging Um die Lebensdauer der Batterien nicht unnötig zu verkürzen, ist im Normalbetrieb immer die automatische Abschaltung aktiv. Das Afgezien van de vervanging van batterijen en een incidentele reini- Messgerät wird abgeschaltet, wenn ca. 30 Minuten lang keine Taste ging is het meetapparaat onderhoudsvrij.
  • Seite 9 Terugzetten op stand bij levering Anzeigenbeleuchtung Die Anzeige kann bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet wer- Houd de toets „Licht“ (6) tijdens het inschakelen ca. 2 den. Zum Einschalten drücken Sie die Taste mit dem Sonnensymbol s ingedrukt, totdat op het display „SEt“ verschijnt. (6).
  • Seite 10: Durchführung Einer Messung

    Durchführung einer Messung 0°C -kalibratie De sensor moet al vóór een 0°C-kalibratie in Beachten Sie die zulässigen Umgebungsbedingun- het medium (ijswater enz.) zijn onderge- gen (Techn. Daten), um Fehlmessungen zu vermei- dompeld. De temperatuur moet tijdens de den. kalibratie exact hetzelfde blijven. Houd de toets „Licht“...
  • Seite 11: Kalibriereinstellungen (Setup)

    Kalibratie-instellingen (setup) Kalibriereinstellungen (Setup) Op de precisiethermometer kunnen drie verschillende platina tem- Am Präzisionsthermometer können Sie drei unterschiedliche Platin- peratuursensoren worden aangesloten. De parameters zijn bij leve- Temperatur-Fühler anschließen. Die Parameter sind im Lieferzu- ring ingesteld op de meegeleverde Pt-100-sensor. stand auf den beiliegenden Pt-100-Fühler voreingestellt.
  • Seite 12: Uitvoeren Van Een Meting

    0°C -Kalibrierung Uitvoeren van een meting Der Fühler muss bereits vor einer 0°C-Kali- brierung im Medium (Eiswasser etc.) einge- Neem de toegestane omstandigheden (techn. gege- taucht sein. Die Temperatur muss während vens) in acht om foutieve metingen te voorkomen. der Kalibrierung exakt gleich bleiben. Halten Sie die Taste „Licht“...
  • Seite 13 Displayverlichting Lieferzustand zurücksetzen Het display kan bij onvoldoende licht worden verlicht. Druk op de Halten Sie die Taste „Licht“ (6) während des Ein- toets met het zonnesymbool (6) om de verlichting in te schakelen. De schaltens ca. 2s gedrückt, bis in der Anzeige „SEt“ verlichting wordt na ca.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Auto-Power-OFF-functie Om de levensduur van de batterijen niet onnodig te verkorten, is de automatische uitschakeling tijdens normale werking altijd actief. Het Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist meetapparaat wordt uitgeschakeld als gedurende ca. 30 minuten das Messgerät wartungsfrei.
  • Seite 15: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, Batterijweergave da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren kön- nen und dadurch Chemikalien freigesetzt werden kön- Kloksymbool; automatische uitschakeling is actief nen, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. - - - - Meetwaarde valt buiten het meetbereik Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.
  • Seite 16: Entsorgung

    Ihnen unser Techn. Support unter folgen- display der Telefonnummer zur Verfügung: De gemiddelde waarde van de laatste 8 meetwaarden Voltcraft, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / wordt weergegeven op het subdisplay ΔREL 586 582 723 8 Referentiewaardemeting...
  • Seite 17: Technische Daten

    Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat Technische Daten verlaten. Volg de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handha- Präzisionsthermometer ven en een veilige werking te garanderen! De volgende symbolen Spannungsversorgung .
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Platin-Temperaturfühler Pt-100 Met dit professionele meetapparaat kunnen vele meetfuncties wor- den uitgevoerd. De thermometer kan geijkt worden. Sensortyp ........Platin-Widerstandsfühler Pt-100 Anschluss ........4-Leiter-Technik Voor het bedrijf zijn 3 x 1,5V microcellen (AAA) nodig (meegeleverd). Genauigkeit .......± (0,15°C + 0,002t*), IEC751, Klasse A Messbereich ......-50°C bis +400°C Voor een juiste meting moeten de in de techn.
  • Seite 19: Reglementair Gebruik

    Uitvoeren van een meting...............63 cost-performance ratio. Kalibratie-instellingen (setup) ............64 We are certain: your investment in a Voltcraft product will also be Onderhoud en reiniging ..............67 the start Batterijen vervangen ..............67 of a long and good partnership.
  • Seite 20: Intended Use

    Calibration settings (set-up) ............30 gunstige verhouding van prijs en prestatie. Maintenance and cleaning..............33 Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het Replacing the batteries...............33 begin Disposal of flat batteries..............34 van een lange en prettige samenwerking.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Sonde de température platine PT-100 A wide range of measurement tasks can be carried out with this professional measurement instrument. The thermometer can be Type de sonde .......Sonde de résistance platine PT-100 calibrated. Raccordement .......Technique à 4 conducteurs Précision ........± (0,15 °C + 0,002 t*), IEC751, classe A Operation requires 3 x 1.5 mignon cells (AAA), which are included in Plage de mesure ....de -50 °C à...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    This device left the factory in perfect working condition as regards Caractéristiques techniques safety. To maintain this condition and ensure safe operation, you, as the user, must comply with the safety instructions and warnings con- Thermomètre de précision tained in these instructions. The following symbols must be Alimentation électrique .
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    à votre disposition par téléphone au numéro suivant : The average value of the last eight measurement values is displayed in the subdisplay Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 ΔREL (0) 180/586 582 723 8 Relative value measurements...
  • Seite 24: Initial Operation

    Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de Battery indicator mesure, car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des sub- Clock symbol; automatic switch-off is active stances chimiques nuisibles pour la santé et l’appareil. - - - - Measurement value is outside the measurement range En cas de non-utilisation prolongée, retirez les piles de l’appareil...
  • Seite 25: Auto Power Off Function

    Entretien et nettoyage Auto power OFF function To help avoid unnecessary battery usage, the automatic switch-off function is always active during normal operation. The device is A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occa- automatically switched off if no button has been pressed over a sionnel, l’appareil de mesure ne nécessite aucun entretien.
  • Seite 26 Display lighting Réinitialisation aux réglages d’usine The display can be lit up if you are working in a badly lit environment. Maintenez la touche « Soleil » (6) appuyée pendant Press the button with the sun symbol (6) to switch this on. This light- environ 2 secondes au moment de la mise en ing is automatically switched off after about 10 seconds in order to marche, jusqu’à...
  • Seite 27: Carrying Out A Measurement

    Calibrage sur 0 °C Carrying out a measurement La sonde doit être immergée dans le milieu (eau glacée etc.) avant tout calibrage sur 0 Observe the permissible ambient temperatures °C. La température doit rester absolument (Technical data) in order to avoid incorrect measure- constante pendant le calibrage.
  • Seite 28: Calibration Settings (Set-Up)

    Calibration settings (set-up) Configuration (Setup) Vous pouvez connecter trois sondes de température platines diffé- You can connect three different platinum sensors to the precision rentes sur le thermomètre de précision. A la livraison, les para- thermometer. The default settings upon delivery correspond to the mètres sont préréglés pour la sonde Pt 100 livrée avec l’appareil.
  • Seite 29: Exécution D'une Mesure

    Exécution d’une mesure 0°C calibration The sensor must already be inserted into the medium (ice-water etc.) before carrying Respectez les conditions ambiantes autorisées out a 0°C calibration. The temperature must (Caractéristiques techn.) afin d’éviter des erreurs de be completely constant during the calibra- mesure.
  • Seite 30 Resetting to factory settings Eclairage de l’affichage En cas de luminosité insuffisante, il est possible d’éclairer l’affichage. While switching on, hold down the „Light“ button (6) Pour mettre l’éclairage en marche, appuyez sur la touche « Soleil » for about 2 seconds until „SEt“ appears in the dis- (6) L’éclairage s’éteint automatiquement au bout d’environ 10 play.
  • Seite 31: Maintenance And Cleaning

    Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF) Maintenance and cleaning En mode normal, la désactivation automatique est toujours activée, afin de ne pas réduire inutilement la durée de vie des piles. L’appa- The power units are maintenance-free apart from the need to reil de mesure s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche pen- replace the batteries and cleaning it once in a while.
  • Seite 32: Mise En Service

    Do not leave flat batteries in the appliance. Even batter- Indicateur des piles ies protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your Symbole horloge ; la désactivation automatique est health or damage the appliance. activée - - - - Valeur de mesure en dehors de la plage de mesure...
  • Seite 33: Disposal

    La valeur moyenne des huit dernières mesures est affi- chée dans la partie inférieure de l’écran Voltcraft, Lindenweg 15, 92242 Hirschau, tel. no. 0180 / ΔREL Mesure de la valeur de référence 586 582 723 8...
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonc- tionnement sans risques, l’utilisateur est tenu d’observer les Precision thermometer consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent Voltage supply .
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Cet appareil de mesure professionnel permet de réaliser de nom- Pt-100 platinum temperature sensor breuses fonctions de mesure. Le thermomètre est ajustable. Sensor type .......Pt-100 platinum resistance sensor Connection ........Four-wire design L'appareil nécessite 3 piles micro de 1,5 V (AAA) pour le fonctionne- Accuracy ........±...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    Dépannage ..................52 Caractéristiques techniques............53 Utilisation conforme Le PT-301 est un thermomètre de précision numérique destiné à mesurer la température au moyen d’une sonde interchangeable. L’appareil peut être utilisé avec plusieurs sondes de haute précision différentes (de type Pt). Une sonde aiguille Pt-100 pour les matériaux mous et les liquides non corrosifs est livrée avec l’appareil.