Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TELECO AUTOMATION SRL - Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536
IT
la batteria.
• Smaltire immediatamente le batterie
MULTI-TRASMETTITORE MANUALE
danneggiate o esaurite in conformità con le
ART. TVTXQ868x03/07/18/42x
disposizioni di legge. A tale scopo rivolgetevi
alle autorità per la tutela dell'ambiente o
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
all'azienda per lo smaltimento dei rifiuti
Trasmettitore in banda UHF con frequenza
della vostra zona.
portante controllata a PLL. Trovano il
• Non gettare la batteria nei rifiuti
loro impiego nell'attivazione a distanza di
domestici.
apparecchiature elettriche ed elettroniche ad
1.Aprire il coperchio posteriore.
uso apriporta nel rispetto delle norme vigenti.
2.Togliere le batterie ed inserire le nuove
Il segnale trasmesso è di tipo rolling code per
batterie nello stesso modo.
renderne impossibile la duplicazione e per
Fare attenzione alla corretta polarità (+/-)!
garantirne la massima segretezza. Il codice
del trasmettitore può essere inserito nel
GARANZIA
ricevitore agendo direttamente su quest'ultimo
La garanzia è conforme alle disposizioni di
oppure via radio dal trasmettitore. La seconda
legge. Il referente per eventuali prestazioni in
possibilità consente di poter inserire su un
garanzia è il rivenditore specializzato. Il diritto
impianto esistente nuovi trasmettitori senza
di garanzia è applicabile solo per il paese in cui
dover agire sul ricevitore. L'operazione può
il trasmettitore manuale è stato acquistato. Le
essere effettuata dall'utente finale, senza
batterie sono escluse dalla garanzia.
l'intervento dell'installatore. Nel ricevitore il
codice viene memorizzato in una memoria di
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
tipo EEPROM che mantiene le informazioni
ALLE DIRETTIVE UE
anche in caso di interruzione momentanea
Il trasmettitore è conforme alle esigenze
dell'alimentazione.
essenziali e alle disposizioni della direttiva
R&TTE 1999/ 5/EC. Una copia della
NORME DI SICUREZZA
dichiarazione di conformità (DoC) è disponibile
• Conservare il trasmettitore manuale fuori
sul sito www.telecoautomation.com/ce.
dalla portata dei bambini o di animali.
Direttive e norme applicate sono:
• Non azionare il trasmettitore manuale in
- Direttiva europea sulla compatibilità
luoghi od impianti sensibili alle emissioni
elettromagnetica 89/336/CEE
radio (ad es.aeroporti, ospedali).
- EN 300220-1, EN 300683, EN 60950
• Non conservare o azionare il trasmettitore
manuale in luoghi con presenza di umidità,
DATI TECNICI
vapore,elevata umidità dell'aria, polvere,
I trasmettitori vengono codificati direttamente
esposizionediretta ai raggi del sole o in
dal produttore con codice diverso l'uno
condizioni ambientali simili.
dall'altro.
• Conservare il trasmettitore manuale in
Caratteristiche tecniche
condizioni di stabilità; la caduta può provocare
-Frequenza portante
danni o una riduzione del raggio d'azione.
-Potenza apparente irr.
DESTINAZIONE D'USO
-Potenza apparente
• L'operatore non è in alcun modo protetto
dei prodotti armonici
dalle interferenze di altri apparecchi o impianti
-Modulazione
di telecomunicazione (ad es. impianti radio
-Alimentazione
autorizzati in funzione nella stessa gamma di
-Consumo in trasmissione 10 mA
frequenze).
• In caso di problemi relativamente al raggio
-Temperatura di esercizio -10°
d'azione, fissare il trasmettitore manuale in
posizione rialzata; se necessario sostituire la
Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri
batteria.
prodotti, il produttore si riserva il diritto di
apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
senza preavviso.
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione della batteria,
chiamare subito un medico.
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
non corretta della batteria.
• Sostituire le batterie esclusivamente con
batterie tipo CR 2430.
• Imballare sempre la batteria, sia quando
viene conservata a magazzino che quando
viene eliminata. La batteria non deve venire
a contatto con altri oggetti metallici; ciò
potrebbe scaricare, incendiare o danneggiare
TVTXQ868A07/42 - Funzione comandi tasto singolo
(comandi On/Off o impulsivi)
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
SEL
solo per vers. A42
TVTXQ868A07/42
Funzione comandi a tasti separati apre-stop-chiude.
(Per ricevitore con memorizzazione canali a coppie)
Apre-Stop
Chiude-Stop
Apre-Stop
Chiude-Stop
Apre
Stop
Chiude
SEL
solo per vers. A42
TVTXQ868A07/42 Funzione comandi su dimmer
Luminosità 100%
868.3 MHz
Luminosità 75%
-3
1dBm
Luminosità 50%
Luminosità 25%
<-54dBm(<4nW)
Aumenta luminosità
FSK
Diminuisce luminosità
Off
3V ± 10%
(lithium battery CR2430)
+55°C
SEL
solo per vers. A42
TVTXQ868A03/18 - Funzione comandi
CH5
CH6
CH7
Attenzione
Le funzioni del tasto SEL, di gruppo e di sotto-
gruppo dei trasmettitori A18 e A42 si impostano
allo stesso modo.
Funzione multi-trasmettitore tasto SEL
(solo per versione A18 e A42)
Memorizzazione
singoli o a coppie
Memorizzazione
singoli o a coppie
Memorizzazione solo singolo
Ogni led rappresenta un
trasmettitore, uno ogni
Memorizzazione
singoli o a coppie
posizione del led (totale 6
posizioni).
Premere il tasto SEL da 1
a 6 volte per selezionare la
posizione desiderata.
SEL
La selezione rimane
in memoria, anche a
trasmettitore spento, fino
alla prossima variazione,
è sufficiente premere un
tasto canale per riattivare
l'ultima selezione.
Utilizzazione della funzione gruppo (solo per
versione A18 e A42)
Premere e tenere premuto il tasto
SEL per 2 secondi.
Tutti le posizioni vengono
selezionate.
Premere il canale da trasmettere.
Il trasmettitore comincerà la
trasmissione inviando il canale
desiderato di ogni posizione. La
trasmissione in corso è indicata
dal lampeggio veloce dei led.
Se nessun tasto viene premuto,
dopo 5 secondi il trasmettitore si
spegne automaticamente.
Utilizzazione della funzione sotto-gruppi
(solo per versione A18 e A42)
Premere e tenere premuto il tasto
SEL per 2 secondi.
Apre
Tutti le posizioni vengono
selezionate.
Memorizzazione
solo singolo
Premere di nuovo finchè compare il
Stop
sottogruppo interesato.
Memorizzazione
Premere il canale da trasmettere.
singoli o a coppie
Il trasmettitore comincerà la
Chiude
trasmissione inviando il canale
desiderato di ogni posizione
SEL
indicata. La trasmissione in corso
solo per vers. A18
è indicata dal lampeggio veloce
dei led.
Code number
Model number
TVTXQ868A03/07/18/42/42x
T360.01
Programmare un nuovo sotto-gruppo (solo per versione A18 e A42)
Si possono memorizzare fino a 6 sotto-gruppi.
Premere e tenere premuto il tasto SEL per 5 sec.
Dopo 2 secondi tutte le posizioni vengono selezionate e dopo
5 secondi si entra in programmazione. Il led della posizione 1
5
comincerà a lampeggiare.
5
6
Per attivare o disattivare la trasmissione sulle posizioni
7
desiderate usare il tasto 6. Se la trasmissione in quella posizione
6
è attivata il led lampeggia velocemente.
Scorrere le posizioni con il tasto 5.
7
Premere il tasto SEL per salvare e passare alla programmazione
del prossimo sotto-gruppo. Programmare un nuovo sotto-gruppo
o uscire con il tasto 7.
Funzione limitazione canali (solo per versione 42S)
Le versioni 42S non dispongono della funzione sotto-gruppo.
Per attivare la funzione 'limitazione canali' premere il tasto SEL fino al
numero massimo di canali che si vuole utilizzare e tenerlo premuto per 10
1
sec. La limitazione dei canali è indicata dal lampeggio dei led selezionati.
2
1 led acceso fino a 7 canali
3
2 led accesi fino a 14 canali
4
3 led accesi fino a 21 canali
5
6
4 led accesi fino a 28 canali
5 led accesi fino a 35 canali
Per disattivare la funzione 'limitazione canali' premere il tasto SEL fino
al numero massimo di canali utilizzati e tenerlo premuto per 10 sec. La
disattivazione della limitazione dei canali è indicata dal lampeggio di
tutti i led.
Attivazione/Disattivazione sensore luce da trasmettitore (solamente per
versioni S03-S18)
- per attivare il sensore luce premere il tasto CH14, il buzzer emetterà 2 bips ed il
motore farà un movimento
- per disattivare il sensore luce premere il tasto CH 13, il buzzer emetterà 1 bip ed il
motore farà un movimento
Date
10-12-2010
P3 (presente in tutte le versioni)
CH13 SUN OFF
CH14 SUN ON

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TELECO AUTOMATION T360.01

  • Seite 1 Code number Model number Date TELECO AUTOMATION SRL - Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY TVTXQ868A03/07/18/42/42x TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 T360.01 10-12-2010 Attenzione TVTXQ868A07/42 - Funzione comandi tasto singolo Programmare un nuovo sotto-gruppo (solo per versione A18 e A42) la batteria.
  • Seite 2 Code number Model number Date TELECO AUTOMATION SRL - Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY TVTXQ868x03/07/18/42/42x TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 T360.01 10-12-2010 Attention TVTXQ868x07/42 - Single push button commands Program a new sub-group (only for 18-42 version)
  • Seite 3 Code number Model number Date TELECO AUTOMATION SRL - Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY TVTXQ868A03/07/18/42/42x TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 T360.01 10-12-2010 Attention TVTXQ868A07/42 –Fonction commandes touches singu- Programmer un nouveau sous-groupe (seulement pour version A18 et A42)
  • Seite 4 Code number Model number Date TELECO AUTOMATION SRL - Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 TVTXQ868x03/07/18/42x T360.01 10-12-2010 Programmieren einer neuen Untergruppe TVTXQ868x07/42 - Drucktasten für Achtung (nur bei 18-42 Ausführung) Einzelbefehle Funktionen (EIN/AUS oder Die Funktionen des Tasters SEL, bei Gruppen 1.