Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
100 %
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
Papier.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
100 %
recycling
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
Bleached
without
ten consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
100%
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*859-06-02/36-WM
OPERATING INSTRUCTIONS
Diktiergerät
P5046
Dictation Machine
P5046
Dictaphone
P5046
06/02
Version
Seite 4 - 14
Page 15 - 25
Page 26- 37
67 10 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad P5046

  • Seite 1 © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2: Einführung

    Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder 09604/40 88 47 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo.
  • Seite 3: Elimination Des Déchets

    Remarque relative à la protection de l'environne- Sicherheitshinweise ment : Le consommateur est tenu de rendre toutes les Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedie- piles usagées et accus (p.ex. des piles bouton, des nungsanleitung verursacht werden, erlischt der accus au plomb etc.). Il est interdit de les jeter dans Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen les ordures ménagères ! wir keine Haftung!
  • Seite 4: Bedienung

    Vitesse de bande PAUSE Pause-Taste Automatische Sprachsteuerung Pour des enregistrements normaux, une vitesse de 2,4 cm/sec VOLUME Lautstärke-Einsteller (mettre la touche SPEED vers la droite) est recommandée. En choi- REC Led Aufnahmeanzeige sissant cette vitesse, vous obtenez une bonne qualité de son. Si PHONE Kopfhörerbuchse vous utilisez une microcassette MC-90, vous pouvez faire des enre-...
  • Seite 5: Avance Rapide / Retour Rapide

    Si vous choisissez un seuil de réponse trop bas, il est possible que leuchten. Stellen Sie mit dem VOLUMEN-Einsteller die Ansprech- les bruitages bas ne soient pas enregistrés. Le niveau d’enregistre- schwelle für die Aufnahme ein. Wird ein Geräusch erfasst wird die ment ne peut pas être régler dans ce mode de fonctionnement.
  • Seite 6 Maniement Bandzählwerk In den Betriebsarten RECORD, Play, F.FWD und CUE zählt das Insérez les piles ainsi que la microcassette (voir chapitre « Change- Bandzählwerk vorwärts bis 999. Nach dem Überschreiten von 999 ment des piles » et « Charger la microcassette »). beginnt es wieder mit 000.
  • Seite 7: Contenu De L'emballage

    Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), aucune modi- Tipp: fication arbitraire et/ou aucune transformation du produit n’est auto- Entfernen Sie schwache Batterien sofort, um ein Auslaufen und dar- risée! aus folgende Beschädigungen zu vermeiden. Nur Batterien des vor- geschriebenen Typs verwenden.
  • Seite 8 In case of questions, consult our technical France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 information service e-mail: technique@conrad.fr Germany: Tel. 0180/5 31 21 16 or 09604/40 88 47 du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 Fax 09604/40 88 44 samedi de 9h00 à...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Put in two round cells (AA,LR6) with correct polarity into the battery Safety Instructions receptacle, see marking on battery receptacle. Any claims for guarantee will become invalid in the After having changed the batteries close the battery receptacle with event of damage that results from the non-obser- the battery compartment lid.
  • Seite 10 position REW. If you let go of the button, the device will return to Operation mode PLAY. Make sure to take out the ballpoint pen out of the holder to enable Insert the batteries and the micro cassette (see chapter: Changing the function.
  • Seite 11 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entste- hen, erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3 VDC 2 * pile AA, LR6 Das Produkt ist zur Aufzeichnung von Sprache, Musik und Geräu- 1,5V pile alcaline schen auf Microcassetten bestimmt. Das Produkt ist nicht spritz- Vitesse de bande : 1,2 cm/sec ;...
  • Seite 13: Lieferumfang

    Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfo- Protection contre l’effacement accidentel lien/-tüten, Styroporteile etc. , können für Kinder zu einem gefährli- des microcassettes chen Spielzeug werden. Les microcassettes sont munies sur les deux côtés de languettes de protection contre l’effacement accidentel. Pour éviter un efface- Lieferumfang ment accidentel d’une cassette, appuyez les languettes de protec- tion à...
  • Seite 14: Aufnehmen Ohne Sprachsteuerung (Mit Dem Eingebauten Mikrofon)

    so ein dass das sichtbare Bandstück nach oben weist. Drücken Sie Recherche den Cassettenfachdeckel nach unten, bis er ganz geschlossen ist. Pour avancer la bande très rapidement avec son (CUE) en mode Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen der Microcasset- PLAY, mettez la touche F.FWD/CUE REW/REV sur la position F.FWD.
  • Seite 15: Automatische Bandabschaltung

    stoppen schieben Sie den F.FWD/CUE REW/REV-Schalter wieder Enregistrer sans commande vocale zurück in Mittelstellung oder drücken Sie die STOP / EJECT-Taste. (avec le microphone integré) Um das Band schnell zurücklaufen zu lassen (ohne TON), schieben Mettez la touche VOX sur la position OFF. (Voir également chapitre : Sie während der Betriebsart STOP den F.FWD/CUE REW/REV- «...
  • Seite 16: Schutz Gegen Versehentliches Löschen Der Microcassetten

    Beim Betrieb mit externem Mikrofon ist das eingebaute Mikrofon des Diktiergerätes abgeschaltet. Denken Sie daran die Aufnahmeeinstellungen (Volume/VOX) bei Aufnahmen mit externem Mikrofon eventuell neu einzustellen, da nicht alle Mikrofone gleich empfindlich sind. Schutz gegen versehentliches löschen der Microcassetten Microcassetten sind auf beiden Seiten mit Schutzlaschen gegen versehentliches Löschen ausgestattet.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Lors des enregistrements avec le dictaphone respectez les disposi- tions légales et les lois en vigeur dans votre pays. Reinigen Sie den Tonkopf und die Andruckrolle des Diktiergerätes regelmäßig mit einer Micro-Reinigungscassette, oder einem Reini- gungsset. Das Gehäuse des Produkts reinigen Sie am besten nur Table des matières mit einem leicht feuchten Tuch, oder einem Pinsel.
  • Seite 18: Prescribed Use

    Prescribed Use Disposal When the device can no longer be used dispose of it in accordance The product is designed for the recording of voice, music and with current legal regulations. sounds onto micro cassettes. The product is not splash-proof and can therefore only be used to a limited extent outdoors.
  • Seite 19: Included In Delivery

    Included in Delivery Listening with Headphones You can connect a mono headphone with a 3.5 mm jack connector to 1 Dictation set the PHONE jack. When using the headphones, the built-in speaker of 1 Micro cassette the dictation machine is switched off. 1 Ballpoint pen 1 Operating manual Recording with an external Microphone...
  • Seite 20: Recording Without Voice Control (With The Built-In Microphone)

    Recording without Voice Control Playback (with the built-in microphone) Set the cassette speed at the speed at which the recording was made (see chapter: Cassette Speed). Switch off switch VOX (OFF position). (See also chapter: Recording Press the PLAY button. Take the ballpoint pen from the holder to with Voice Control).

Inhaltsverzeichnis