Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun Multiquick 5 MQ 545 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multiquick 5 MQ 545:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Multiquick 5
Minipimer 5
Type 4165
MQ 545
www.braunhousehold.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Multiquick 5 MQ 545

  • Seite 1 Multiquick 5 Minipimer 5 Type 4165 MQ 545 www.braunhousehold.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 92004461-01/I-13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/ BG/RU/UA/Arab...
  • Seite 3 click!
  • Seite 4 350 ml click! 1000 ml click!
  • Seite 5 sec./ max. speed pulse* 100 g Parmesan 100 g 10 g 6 x 1* 90 g + 50 g 6 x 1* 5 x 1* 12 x 1* 80 g 8 x 1* 80 g 100 g 12 x 1* sec./ speed max.
  • Seite 6: Deutsch

    Maximalgeschwindigkeit einschalten und in nicht mit dem Gerät spielen. dieser Position halten, bis das Öl beginnt zu • Braun Geräte entsprechen den einschlägigen emulgieren. Ohne auszuschalten, den Pürierstab Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen oder dann langsam ganz nach oben und wieder nach ein Austausch des Anschlusskabels dürfen nur...
  • Seite 7: Reinigung

    Hausmüll entsorgt Zusätzliche Anwendungen für den «bc» werden. Die Entsorgung kann über den Zerkleinerer Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Mit dem «bc» Zerkleinerer können Sie auch Shakes oder Smoothies zubereiten, Pfannkuchenteig mixen...
  • Seite 8: English

    Our products are engineered to meet the highest Please clean all parts before using for the first time standards of quality, functionality and design. (see B). We hope you thoroughly enjoy your new Braun How to use the appliance appliance. Before use...
  • Seite 9: Accessories

    Place 40 g prunes and 40 g creamy honey in the Disposal can take place at a Braun Service chopper bowl «hc». Operate 4 seconds using speed Centre or at appropriate collection points «II».
  • Seite 10: Français

    Couvercle avec système d’entraînement fonctionnalité et de design. Nous espérons que b Lame votre nouvel appareil Braun vous apportera entière c Couteau pour la glace satisfaction. d Bol e Anneau antidérapant...
  • Seite 11 Pour de meilleurs résultats : dans le hachoir « hc ». Mettez-le en marche pendant • Utilisez un bol de taille moyenne. 4 secondes en utilisant la vitesse « II ». Ajoutez • Utilisez uniquement la vitesse «I» pour faire ensuite 10 ml d’eau (parfumé...
  • Seite 12 Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations...
  • Seite 13: Español

    1 huevo y una yema de huevo extra, asegurarse de que éstos no jueguen con ella. 1–2 cucharadas de vinegre (aprox. 15 ml), • Los electrodomésticos Braun cumplen con las Sal y pimienta al gusto normas de seguridad aplicables. La reparación Poner todos los ingrediente(a temperuta ambiental) sustitución del cable de alimentación debe ser...
  • Seite 14 Para obtener mejores resultados: Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con vainilla y miel • Utilice un recipiente mediano. (relleno para tortitas o pasta para untar) • Utilice solo velocidad «I» para operar la varilla. Coloque 40 g de ciruelas pasas y 40 g de miel en el •...
  • Seite 15 Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los residuos domésticos. La licuadora podrá depositarse en un Centro de Servicio Técnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su país.
  • Seite 16: Português

    Recipiente funcionalidade e design. Esperamos que desfrute d Base anti-deslizante em pleno do seu novo aparelho Braun. 9 Acessório Picador «bc» a Tampa (com acoplador) b Lâmina Antes de Utilizar o seu Aparelho c Lâmina para triturar gelo...
  • Seite 17 • Coloque o batedor num recipiente fundo e só corpo do motor com uma mão enquanto man- depois pressione o interruptor (1) para colocar o tém o recipiente seguro com a outra mão. aparelho em funcionamento. 6. Após a utilização, pressione os botões de des- •...
  • Seite 18 Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim, colocados à disposição no seu país.
  • Seite 19: Italiano

    Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura non giochino con esso. ambiente) nel bicchiere graduato nell’oardine • Gli elettrodomestici Braun rispondono ai para- indicato. Utilizzare il frullatore ad immersione alla metri di sicurezza vigenti. Le riparazioni o le massima velocità mantenendolo in posizione fino a sostituzioni devono essere eseguite solo dal che olio comincia ad emulsionare.
  • Seite 20 Non gettare l’elettrodomestico nei rifiuti Ulteriori applicazioni per l’accessorio dopo il suo ciclo di utilizzo. Dello smaltimento frullatore e tritaghiaccio «bc» si possono occupare il centro servizi di Braun o appositi punti di raccolta della propria zona. Con l’accessorio frullatore e tritaghiaccio «bc»,...
  • Seite 21: Nederlands

    Alle ingrediënten dienen op kamertemperatuur • De elektrische apparaten van Braun voldoen aan gebracht te worden. Doe alle ingrediënten in de wettelijke veiligheidseisen. Reparaties of de bovenstaande volgorde in de mengbeker. Plaats de vervanging van het elektriciteitssnoer mogen handmixer op de bodem van de mengbeker.
  • Seite 22 Voor het beste resultaat Doe 40 g romige honing en 40 g pruimen in de «hc» • Gebruik een middelgrote kom. hakkom. Zet hem aan het werk op snelheid «II» • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. gedurende 4 seconden. Voeg vervolgens 10 ml •...
  • Seite 23 EU-regulativ nr.1935/2004 om materialer, der tilsigtes at få kontakt med fødevarer. Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval aan het einde van zijn levensduur. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de aangewezen inleveradressen in uw land.
  • Seite 24: Dansk

    Skål krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og d Anti-slip-ring design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Rengør alle dele inden du tager dem i brug (se B). Før ibrugtagning Brug af apparatet Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før...
  • Seite 25 Eksempler på opskrifter: Svesker med vanilje og sammen med husholdningsaffaldet. honning Bortskaffelse kan ske på et Braun Service- (som fyld i pandekager eller til at smøre på brød) center eller egnede, lokale opsamlingsteder. Kom 40 g cremet honning og 40 g svesker i «hc»...
  • Seite 26: Norsk

    Sklisikker ring nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt Rengjør alle deler før de brukes første gangen (se B). nye Braun-produkt. Slik bruker du apparatet Før bruk Stavmikser (se A) Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig...
  • Seite 27 Vennligst ikke kast dette produktet i hushold- å fjerne det. ningsavfallet når det er utslitt. Produktet kan Eksempel på oppskrift: Svisker med vanilje og leveres til et Braun servicesenter eller på en honning kommunal miljøstasjon for spesialavfall. (til pannekake- eller kakefyll) Ha 40 g honning og 40 g svisker i «hc»-hakkebollen.
  • Seite 28: Svenska

    Iskniv kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas d Skål att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från e Anti-halkring Braun. Rengör alla delar inför första användningstillfället (se B). Före användning Använda apparaten Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten.
  • Seite 29 Hacka i 4 sekunder med hastig- soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in het «II». Tillsätt sedan 10 ml vatten (med vaniljsmak) den uttjänta produkten hos ett Braun service- och fortsätt hacka i ytterligare 1 sekund. center eller till en återvinningsstation.
  • Seite 30: Suomi

    Laita kaikki (huoneenlämpöiset) ainekset • Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä koskevien mittakulhoon mainitussa järjestyksessä. Laita turvallisuussäädösten määräykset. Verkkojohto sekoitin kulhon pohjalle ja käynnistä se. Käytä voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan val- sekoitinta suurimmalla mahdollisella nopeudella ja tuutetussa huoltoliikkeessä.
  • Seite 31 «II». Lisää joukkoon 10 ml (vaniljalla maustettua) Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä vettä ja jatka hienontamista vielä 1 sekunti. hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen Leikkurin «bc» muut käyttötarkoitukset tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Leikkurilla «bc» voi myös sekoittaa pirtelöitä, juomia ja taikinoita sekä...
  • Seite 32: Polski

    Urządzenie należy trzymać poza Przykładowy przepis: Majonez zasięgiem dzieci tak, aby nie mogły się nim bawić. 250 g oleju (np. słonecznikowego), • Urządzenia elektryczne firmy Braun spełniają 1 jajko i 1 żółtko dodatkowo, obowiązujące standardy bezpieczeństwa. 1–2 łyżki octu (ok. 15 g), Napraw oraz wymiany przewodu zasilającego...
  • Seite 33 • Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową Przykładowy przepis: Masa śliwkowa z wanilią urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). i miodem Następnie oddziel końcówkę do ubijania od (nadzienie do naleśników lub masa do smarowania) uchwytu przystawki do ubijania. Umieść w misce do siekania «hc» 40 g miodu i 40 g śliwek.
  • Seite 34 Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 35: Český

    Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly 9 Sekací nástavec «bc» nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. a Víko (s převodovkou) Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun b Nůž budete naprosto spokojeni. c Nůž k drcení ledu d Miska e Protiskluzový...
  • Seite 36: Příslušenství

    • Při práci se šlehací metlou používejte pouze Poté přidejte 10 ml vody (ochucené vanilkou) a rychlost «I». pokračujte v sekání po dobu dalších 3 sekund. • Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy- bujte s ní ve směru hodinových ruček. Další...
  • Seite 37 EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s potravinami. Po skončení životnosti nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisním středisku Braun nebo na příslušném sběrném místě, zřízeném podle místních předpisů.
  • Seite 38: Slovenský

    Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali Pred prvým použitím vyčistite všetky časti prístroja najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. (pozri obrázok B). Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. Pred použitím prístroja Spôsob použitia prístroja Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý...
  • Seite 39 Doplnkové funkcie «bc» sekača nevyhadzujte ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v Pomocou «bc» sekača môžete miešať koktaily alebo servisných strediskách Braun alebo na nápoje, miešať cesto alebo drviť ľadové kocky. príslušných zberných miestach vo vašej krajine Miešanie cesta na palacinky zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
  • Seite 40: Magyar

    Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási Kérjük, az első használat előtt tisztítson meg és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. minden tartozékot (l. B). Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. A készülék használata Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt Botmixer (l.
  • Seite 41 Helyezzen 40 g krémes állagú mézet és 40 g hulladékgyűjtőbe dobja ki! A készüléket aszalt szilvát a «hc» aprítóedénybe. Kapcsolja leadhatja bármely Braun márkaszervizben, be a készüléket «II». fokozaton, és működtesse vagy az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen. 4 másodpercig. Ezt követően adjon hozzá 10 ml (vaníliával ízesített) vizet, majd folytassa az aprítást...
  • Seite 42: Hrvatski

    Zdjela najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i e Protuklizni prsten dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije prve uporabe očistite sve dijelove (pogledajte B). Prije uporabe Rad štapnim mikserom Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute.
  • Seite 43 • Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. Miješanje tijesta za palačinke 30 % sadržaja masti, 4–8 °C) Najprije u zdjelu ulijte 375 ml mlijeka, dodajte 250 g • Miješajte do 4 bjelanjka najviše. brašna, a na kraju 2 jaja. Na brzini «II» miješajte tijesto dok ne postane glatko.
  • Seite 44: Slovenski

    Postavite vse sestavine (na sobni temeraturi) v z aparatom. merilno posodo. Postavite palični mešalnik na dno • Braun električni aparati ustrezajo veljavnim merilne posode in ga prižgite na največjo hitrost; varnostnim standardom. Popravila ali zamenjavo držite ga v tem položaju, dokler ne začne olje napajalnega kabla sme izvesti le pooblaščen...
  • Seite 45: Dodatna Oprema

    • Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane Drobljenje ledenih kock (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C). – Trdno potisnite rezilo za led (9c) na sredinski zatič • Stepajte samo do 4 jajčne beljake. v skledi (9d), da ustrezno zaskoči. –...
  • Seite 46: Türkçe

    çocukların erişebileceği yerlerden uzak Tadına göre tuz ve karabiber tutunuz. Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda • Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik sıcaklığında) sırasıyla işlem kabına koyunuz. standartlarına göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar El blendırınızı ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz.
  • Seite 47 3. Yiyecekleri doğrama kasesine koyunuz ve Aksesuarlar kapağını kapatınız. 4. Motor bölümünü kapağın içine kilitleninceye (Braun satış yetkili servis merkezlerinden temin kadar yerleştiriniz. edilebilir, yine de her ülkede bulunmayabilir.) 5. Doğrayıcıyı çalıştırmak için (1) veya (2) düğme- sine basınız. İşlem sırasında, bir elinizle motor MQ 70: Doğrayıcı, karıştırıcı, dilimleyici ve...
  • Seite 48 EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri...
  • Seite 49: Română (Ro/Md)

    şi asiguraţi-vă că aceştia nu se 1–2 linguriţe oţet (aprox. 15g) joacă cu el. Sare şi piper după gust • Aparatele electrice Braun respectă standardele Puneţi toate ingredientele (la temperatura camerei) de siguranţă în vigoare. Reparaţiile sau înlocui- în vas in ordinea menţionată. Aşezaţi mixerul rea cablului de alimentare trebuie efectuate deasupra vasului.
  • Seite 50 • Utilizati telul numai folosind viteza «I». Alte întrebuinţări ale tocătorului «bc» • Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat. Cu tocătorul «bc», puteţi amesteca shake-uri sau • Nu amestecaţi mai mult de 400 ml frişcă îngheţată băuturi, mixa aluaturi sau zdrobi cuburi de gheaţă.
  • Seite 51 Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr. 1935/2004 privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentare.” În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere.
  • Seite 52: Ελληνικά

    ώστε να εξασφαλίσετε ότι δεν θα παίξουν με 250 γρ. λάδι (π.χ. ηλιέλαιο), αυτή. 1 αυγό και 1 επιπλέον κρόκος αυγού, • Οι ηλεκτρικές συσκευές της Braun πληρούν τα 1–2 κουταλιές της σούπας ξύδι (περίπου 15 γρ.), πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν. Επισκευές ή η Αλάτι και πιπέρι...
  • Seite 53 • Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ 6. Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από τη πρίζα δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να και πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (4), για ξεκινήσει να λειτουργεί. να αποσυνδέσετε το μοτέρ. • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρ- 7.
  • Seite 54 προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun, ή σε ένα κέντρο διάθεσης ηλεκτρικών απορριμμάτων στη χώρα σας.
  • Seite 55: Български

    от деца, за да сте сигурни, че те не си играят 1 яйце и 1 яйчен жълтък, с него. 1–2 супени лъжици оцет (приблизително 15 гр.), • Електрическите уреди Braun отговарят на Сол и пипер на вкус действащите стандарти за безопасност. Сложете всички съставки в купата за разбиване...
  • Seite 56 • Поставете телта за разбиване дълбоко в купа. 6. След използване изключете и натиснете Чак тогава натиснете ключа (1), за да започ- бутоните за освобождаване (4), за да отделите нете работа. двигателната част. • След използване натиснете бутоните за 7. Свалете капака. освобождаване, за...
  • Seite 57 Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни) MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане, смесване, нарязване на резени и на ивици. Multiquick 5 няма функция за месене. Подлежи на промени без предварително предупреждение. Този...
  • Seite 58: Русский

    Наша продукция отвечает самым высоким а Крышка стандартам качества, функциональности и b Нож дизайна. Надеемся, что Вы останетесь c Чаша довольны своим новым блендером Braun. d Противоскользящая подставка 9 Измельчитель «bc» a Крышка (с редуктором) b Нож Перед использованием c Нож для льда...
  • Seite 59 4. Присоедините моторную часть к крышке до Венчик (см. А) фиксации. 5. Нажмите кнопку пуска (1) или (2) для начала Используйте венчик только для взбивания сливок, работы. Во время работы держите моторную яичных белков, теста и готовых десертов. часть одной рукой, а чашу другой. •...
  • Seite 60: Carl-Ulrich-Straße 4

    MQ 70: Набор «Компактный кухонный комбайн» для измельчения, смешивания, нарезания и шинковки. Функция замешивания отсутствует в моделях Multiquick 5. В изделие могут быть внесены изменения без уведомления. ME 10 Изготовлено в Польше для De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany...
  • Seite 61: Перед Використанням

    Наша продукція орієнтована на високий стандарт b Ніж якості, функціональності та дизайну. с Чаша подрібнювача Ми сподіваємося, що використання Вашого d Кільце для запобігання ковзанню нового приладу Braun принесе Вам лише 9 Подрібнювач «bc» задоволення. а Кришка (з механізмом) b Ніж c Ніж для льоду...
  • Seite 62 • Помістіть вінчик глибоко в миску. Лише після Приклад рецепту: Ванільно-медові сливи цього натискуйте кнопку (1) для початку роботи. (начинка для млинців або паста для намазування) • Після використання натисніть на кнопки Покладіть 40 г. густого меду та 40 г. чорносливу фіксатора...
  • Seite 63 Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після закінчення терміну його служби. Віднесіть прилад до Сервісного Центру Braun або у відповідний пункт прийому у Вашій країні. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та елек- тронному...

Diese Anleitung auch für:

Minipimer 5 mq 545

Inhaltsverzeichnis