Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun Multiquick 9 Gebrauchsanweisung

Braun Multiquick 9 Gebrauchsanweisung

Cordless hand blender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multiquick 9:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Multiquick 9
Minipimer 9
Cordless Hand Blender
Type 4130
www.braunhousehold.com
5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1
5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1
MQ 930 cc
MQ 930 cm
23.07.13 08:19
23.07.13 08:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Multiquick 9

  • Seite 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 9 Minipimer 9 Cordless Hand Blender MQ 930 cc Type 4130 MQ 930 cm www.braunhousehold.com 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 23.07.13 08:19 23.07.13 08:19...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi ∂ÏÏËÓÈο Polski âesk˘ Slovensk˘ Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Românå (RO/MD) êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ Å˙΄‡ÒÍË De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722110414/07.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR/PL/CZ/ SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/RU/UA/BG/Arab 5722110414_MQ930_MN_S2.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S2.indd 1 23.07.13 08:16 23.07.13 08:16...
  • Seite 3 MQ 930 cc STOP MQ 930 cm STOP click! 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 04.06.13 10:22 04.06.13 10:22...
  • Seite 4 click! Parmesan max. 200 g 150 g 200 g 20 g 200 g 200 g 200 g sec. 15-30 10x1sec. 10x1sec. 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 04.06.13 10:21 04.06.13 10:21...
  • Seite 5: Deutsch

    • Schützen Sie Motorteil, Ladestation und Spezial- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu kabel vor Nässe. Motorteil und Netzteil des erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Spezialkabels dürfen nicht mehr benutzt werden, Produkt viel Freude. falls sie in Wasser getaucht wurden.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Die Lithium-Ionen Akkus sorgen dafür, dass auch bei Mögliche Ursachen Behebung längerer Nichtbenutzung die Akkuladung weitest- gehend erhalten bleibt. Mixgut blockiert das 1. Motorteil abnehmen Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei Messer 2. Blockierung / Mixgut entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät entfernen eingeschaltet werden kann.
  • Seite 7: Verwendung Des Zerkleinerer-Zubehörs

    Spülmaschine geben. Verwendung des Zerkleinerer-Zubehörs Zubehör Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, (beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und allen Ländern) zerkleinern. BC-Zerkleinerer: ideal für das Zerkleinern großer...
  • Seite 8: English

    • Repairs or the replacement of the mains cord standards of quality, functionality and design. We must only be done by authorised service hope that you thoroughly enjoy your new Braun personnel. appliance. • Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
  • Seite 9: Safety Features

    Pilot Light Appliance is Follow points 1.-4. overheated If the pilot light still shines red when switching on the Appliance in Charging or operation appliance, place the motor charging unit conditions part back into the charging (connected to the unit and let it cool down mains) for ca.
  • Seite 10: Accessories

    Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them. Accessories (available at Braun Service Centres, however not in every country) BC Chopper attachment: perfectly suited for chopping large quantities as well as for preparing shakes, making light doughs and crushing ice cubes.
  • Seite 11: Français

    être utilisés s’ils ont nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel été plongés dans l’eau. appareil Braun vous apportera entière satisfaction. • Avant utilisation, assurez-vous que le chargeur et le câble d’alimentation spécifique ne sont pas Lisez attentivement toutes les instructions avant endommagés.
  • Seite 12: Dispositifs De Sécurité

    l’emploi. Vous pouvez aussi si vous le souhaitez Cause Résolution du problème ranger l’appareil sur son chargeur. Même si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues La lame est bloquée 1. Retirez le bloc moteur périodes, la batterie au lithium garde très longtemps 2.
  • Seite 13 3. Placez le système d’entraînement (11a) sur le bol pouvez le déposer dans un Centre Service hachoir. Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre 4. Insérez le bloc moteur (4) sur le système d’en- ville selon le pays.
  • Seite 14: Español

    Español Nuestros productos han sido diseñados para eléctricos de Braun cumplen la normativa de alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- seguridad vigente. dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo • Tanto las reparaciones como la sustitución del aparato Braun.
  • Seite 15: Uso De La Batidora

    Piloto Problema Solución Se han 1. Extraiga el motor. Aparato en el Carga o condiciones de bloqueado las 2. Retire los alimentos. cargador (conectado operación cuchillas 3. Coloque el motor en el a la red) cargador (conectado a la red) durante 1 segundo como Luz verde intermitente La batería se está...
  • Seite 16 Sujételo siempre por la parte vida útil. Puede hacerlo en un Centro de superior de plástico. Coloque la cuchilla en el Servicio Braun o en el punto verde de su centro del vaso picador (11c). Apriete sobre la zona.
  • Seite 17: Português

    Esperamos que desfrute terem estado mergulhados em água. em pleno deste seu novo aparelho Braun. • Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que a base de carregamento e o cabo de alimentação Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, não se encontram danificados.
  • Seite 18: Luz Indicadora

    • O tempo de funcionamento é de cerca de 2 De seguida, pressione o interruptor para ligar (3). 20 minutos (dependendo do modo de utilização). Enquanto o aparelho estiver a funcionar pode deixar de pressionar o botão de ejecção. Após cada utilização, coloque o aparelho na base •...
  • Seite 19 útil. Entregue-o num dos Serviços de 4. Insira o corpo do motor (4) na tampa acopladora, Assistência Técnica da Braun ou em locais de assegurando-se de que está correctamente recolha específica, colocados à disposição no seu encaixada.
  • Seite 20: Italiano

    • La riparazione o la sostituzione del cavo devono tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. essere eseguiti esclusivamente da personale di Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- servizio autorizzato. stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. • Riparazioni imperfette, non autorizzate, possono causare incidenti o danni al consumatore.
  • Seite 21: Luce Pilota

    Luce pilota Ragione Risoluzione problema La lama è 1. Rimuovere il corpo motore Apparecchio Condizioni di carica bloccata 2. Rimuovere il cibo/blocco nell’unità di ricarica 3. Inserire il corpo motore (connesso alla nell’unità di ricarica (collegata corrente) alla corrente elettrica) per Luce verde Batteria in ricarica almeno un secondo...
  • Seite 22: Pulire L'apparecchio

    Come utilizzare il vostro accesorio Accessori tritatutto (Disponibili nei centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi) Il tritatutto è perfettamente adatto per tritare carne, formaggio, cipolle, aromi, aglio, carote, noci, BC: Accessorio tritatutto, ideale per tritare grandi mandorle, nocciole etc.
  • Seite 23: Nederlands

    Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de nieuwe Braun-apparaat. batterij en het speciale draad niet beschadigd zijn. De elektrische apparaten van Braun voldoen aan Let op de hiervoor geldende veiligheidsnormen. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u •...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd Reden Oplossing zonder stroom. Wanneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden Mes is 1. Verwijder motor gedeelte. opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt geblokkeerd 2.
  • Seite 25 (11c). Druk het naar beneden zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. totdat het vastklikt. Plaats de snijkom altijd op het Lever deze in bij een Braun service center of antislip oppervlak (11d). bij de door uw gemeente aanwezigen 2.
  • Seite 26: Dansk

    Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan Braun. medføre stor risiko for brugeren. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
  • Seite 27 Kontrollampe Apparatet er Følg punkt 1-4. overophedet Hvis kontrollampen stadig lyser rødt, når der tændes Apparat i Opladnings- eller for apparatet, placeres opladerenhed driftsforhold motordelen i opladeren- (tilsluttet stikkontakt) heden igen, så den kan Grønt blink Batteriet lader op køle ned i ca. 1 time. I denne periode lyser Grønt blink Batteriet er fuldt opladet...
  • Seite 28 Gnid disse dele med vegetabilsk olie, inden de rengøres. Tilbehør (fås hos Braun Servicecentre, men ikke i alle lande) BC: Hakketilbehør der er perfekt til at hakke store mængder samt til tilberedning af milkshakes og til at knuse isterninger.
  • Seite 29: Norsk

    Batteriene er beskyttet mot full utladning. Hvis spesialledningssettet ikke er skadet. Elektriske stavmikseren er helt utladet, må den lades i minst apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikker- 15 minutter før den kan brukes til bearbeiding av hetsstandarder. mat (f.eks. til supper).
  • Seite 30 Indikatorlampe Apparatet er Følg punkt 1.-4. overopphetet Hvis indikatorlyset fortsatt blinker rødt når du slår på Stavmikseren Oppladings- eller stavmikseren, setter du er i ladeenheten driftstilstand motordelen tilbake på (tilkoblet strømnettet) ladeenheten og lar den Grønt blinkende lys Batteriet lades kjøle ned i ca.
  • Seite 31 (se bearbeidingsguide) sammen med husholdningsavfall. Det kan • fjerne stilkene fra urter og skallet fra nøtter leveres til et Braun servicesenter eller på en • fjerne ben, brusk og sener fra kjøttet kommunal miljøstasjon. 1. Fjern forsiktig plastbeskyttelsen på hakkekniven (11b).
  • Seite 32: Svenska

    är skadade före användning. Brauns elek- design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket triska apparater uppfyller tillämpliga säkerhets- nytta av din nya apparat från Braun. normer. • Reparationer eller byte av nätsladd får endast Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan utföras av auktoriserad fackman.
  • Seite 33 Batterierna skyddas mot urladdning. En helt Orsak Felsökning urladdad apparat ska laddas i minst 15 minuter innan den kan används med ett tillbehör (t.ex. för Knivbladet är 1. Avlägsna motorenheten soppor). blockerat 2. Avlägsna maten/ blockeringen 3. Placera motorenheten i laddaren (ansluten till Kontrollampa nätspänning) i minst 1 sekund...
  • Seite 34 Torka av berörda delar med vegetabilisk olja innan du rengör dem. Tillbehör (finns på Braun Service Centres, dock inte i alla länder) BC: Hackningstillbehör – perfekt för hackning av stora mängder samt för att förbereda shakes och krossa isbitar.
  • Seite 35: Suomi

    15 minuuttia ennen käyttöä (esim. keiton • Varmista ennen käyttöä, että latauslaite ja valmistamista). verkkojohto ovat vahingoittumattomia. Braun- sähkölaitteet täyttävät niitä koskevien turvallisuus- säädösten määräykset. 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 36 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 36 14.06.13 10:27...
  • Seite 36: Leikkurin Käyttö

    Merkkivalo Laite on Toimi kohtien 1.–4. ylikuumentunut mukaan. Mikäli merkkivalo palaa Laite Lataus- tai yhä punaisena, kun laite latauslaitteessa toimintaolosuhteet käynnistetään, aseta (kytketty moottoriosa takaisin verkkovirtaan) latauslaitteeseen ja anna Vihreä vilkkuva valo Akku latautuu jäähtyä noin yksi tunti. Tänä aikana merkkivalo Vihreä...
  • Seite 37: Laitteen Puhdistus

    Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä (katso taulukko s. 5). hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä • Poista yrteistä varret ja kuori pähkinät. tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai • Poista lihasta luut, jänteet ja rustot. asianmukaiseen keräyspisteeseen. 1. Poista varovasti terän (11b) muovisuojus. Varoitus: terä...
  • Seite 38: Ïïëóèî

    συνδεδεμένη στην πρίζα. λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να • Προστατεύστε το μοτέρ, τη βάση φόρτισης και απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun. το ειδικό σετ καλωδίου από την υγρασία. Το μοτέρ και το ειδικό σετ καλωδίου δεν πρέπει Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Seite 39 • Ο χρόνος λειτουργίας είναι περίπου 20 λεπτά 2 Στη συνέχεια πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (ανάλογα με τον τρόπο χρήσης) (3). Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μπορείτε να σταματήσετε να πιέζετε το πλήκτρο απελευ- Μετά από κάθε χρήση, τοποθετήστε τη συσκευή θέρωσης...
  • Seite 40 Εξαρτήματα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην κόβετε εξαιρετικά σκληρές (διαθέσιμα στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service τροφές, όπως παγάκια, μοσχοκάρυδο, κόκκους της Braun, αλλά όχι σε κάθε χώρα) καφέ ή δημητριακών. BC: Κόφτης, απόλυτα κατάλληλος για να κόβετε Πριν το κόψιμο ... μεγάλες ποσότητες καθώς επίσης και για να...
  • Seite 41: Polski

    Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki • Przed użyciem blendera należy sprawdzić czy Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. ładowarka, jednostka zasilająca i przewód zasila- jący nie są uszkodzone. Elektroniczne urządzenia Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy marki Braun spełniają...
  • Seite 42: Wskazówki Bezpieczeństwa

    przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet Zabezpieczenie przed przegrzaniem w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez Po uaktywnieniu systemu zabezpieczanie przed dłuższy czas litowe baterie zachowują swą moc. przegrzaniem urządzenie wyłączy się, a dioda będzie świecić w sposób ciągły na czerwono. Baterie są...
  • Seite 43 Sposób korzystania z przystawki siekającej Akcesoria Przystawka siekająca przystosowana jest do (dostępne w centrach serwisowych marki Braun siekania mięs, serów, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, w wybranych krajach) orzechów włoskich, orzechów laskowych, migdałów Przystawka siekająca przystosowana jest do sieka- etc.
  • Seite 44: Âesk

    Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty • Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpečno- nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a stní normy. designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem • Opravy nebo výměnu síťového kabelu smí Braun spokojeni.
  • Seite 45: Bezpečnostní Funkce

    Baterie jsou chráněny před vybitím pod úroveň 20 %. Důvod Řešení problému Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 minut, než ho budete moci alespoň jednou použít Nůž je zablokovaný 1. Sejměte motorovou část (např. na polévku). 2. Odstraňte potraviny / překážku 3.
  • Seite 46: Příslušenství

    Potom, aniž Příslušenství byste přístroj vypínali, jím pomalu pohybujte nahoru (k dostání v servisních střediscích Braun, ne však a dolů, dokud se majonéza důkladně nespojí. v každé zemi) BC: Velký nástavec na sekání, vhodný na sekání...
  • Seite 47: Slovensk

    Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom • Pred použitím skontrolujte, či nabíjacia jednotka Braun spokojní. a špeciálny sieťový kábel nie sú poškodené. Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý bezpečnostné normy. • Opravy alebo výmenu sieťového kábla musia návod na použitie.
  • Seite 48: Bezpečnostné Funkcie

    skladovať. Aj keď sa dlho nepoužíva, jeho zabudo- Dôvod Riešenie problému vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho- vávajú svoju úroveň nabitia. Čepele sú 1. Zložte motorovú časť zablokované 2. Odstráňte jedlo/prekážku Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. 3.
  • Seite 49 Príslušenstvo dôkladne nevymieša. (dostupné v servisných strediskách Braun, nie však v každej krajine) Veľký nadstavec na sekanie (BC): Nadstavec Používanie nadstavca na sekanie vhodný na sekanie väčších množstiev jedla, ako aj Nadstavec na sekanie je vhodný...
  • Seite 50: Magyar

    Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális Amennyiben a motorház vagy a különleges és formatervezői elvárások figyelembevételével csatlakozókábel vízbe merült, a készülék további terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun használatát függessze fel! készülékében! • A használat megkezdése előtt győződjön meg a töltőegység, valamint a különleges csatlakozó-...
  • Seite 51 léket eleve a töltőegységen tárolni. Még ha hosszú készüléket a továbbiakban nem lehet beindítani. ideig nincs is használatban, a készülékben található Ilyenkor a működésjelző fény kialszik. lítium ion akkumulátor fenntartja a megfelelő töltött- • A készülék újraindításához a műveletsort ismé- ségi állapotot.
  • Seite 52: Kiegészítő Tartozékok

    Kiegészítő tartozékok Az aprítóegység használata (kaphatók a Braun Szervizközpontokban – nem Az aprítóegység kiválóan alkalmas a különféle minden országban) húsok, sajtok, hagymák, fűszernövények, fokhagyma, sárgarépa, dió, mogyoró, mandula stb. Nagyméretű aprító kiegészítő (BC): tökéletesen aprításához.
  • Seite 53: Hrvatski

    • Prije uporabe provjerite jesu li jedinica za punjenje Baterije također imaju zaštitu od potpunog pražnje- i niskonaponski adapter možda oštećeni. nja. Potpuno ispražnjeni uređaj se treba puniti barem • Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurno- 15-ak minuta prije jednostavnijeg korištenja (npr. za sne standarde. juhu).
  • Seite 54 Kontrolna lampica Razlog Rješavanje problema Noževi su 1. Skinite motorni dio Uređaj u jedinici za Stanje baterije ili način blokirani 2. Izvucite hranu ili drugi uzrok punjenje (koja je rada blokade spojena u izvor 3. Postavite motorni dio u električne energije) jedinicu za punjenje (koja Bljeskanje zelenog Baterija se puni...
  • Seite 55 Potom ga lagano Dodaci pomičite gore – dolje, bez isključivanja, dok (dostupni u Servisnim centrima Braun, ali samo u majoneza nije dobro promiješana. pojedinim zemljama) Veliki nastavak za sjeckanje (BC): savršen za sjeckanje većih količina namirnica, kao i za pripremu Rad s nastavkom za sjeckanje napitaka, laganog tijesta i drobljenje leda.
  • Seite 56: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Pred uporabo se prepričajte, da polnilna enota in standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. posebna priključna vrvica nista poškodovani. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem Braunove električne naprave so skladne z uporabljali.
  • Seite 57: Kontrolna Lučka

    najmanj 15 minut, preden jo lahko ponovno uporabite Razlog Reševanje težave (npr. za pripravo juhe). Rezilo je blokirano 1. Odstranite enoto z motorjem. 2. Odstranite živilo/blokado. Kontrolna lučka 3. Enoto z motorjem vstavite v polnilno enoto Naprava v polnilni Stanje polnjenja ali (ki je priključena na enoti (priključena na delovanja...
  • Seite 58 Potem paličnega mešalnika ne izključite, temveč ga Dodatni nastavki počasi pomikajte navzgor in navzdol, da se sestavine (na voljo v prodajalnah z Braunovimi izdelki in v dobro premešajo. Braunovih servisnih centrih, odvisno od države) BC: Veliki sekljalnik, idealen za obdelavo večjih količin živil in za pripravo napitkov, rahlega testa in Uporaba sekljalnika drobljenje ledu.
  • Seite 59: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda • Aleti kullanmadan şarj ünitesinin ve özel kablo en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde setinin hasarlı olmadığından emin olun. Braun tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun elektrikli cihazları geçerli güvenlik standartlarını kalmanızı umarız. karşılamaktadır.
  • Seite 60 Pilot Işığı Cihaz aşırı ısınmıştır 1’den 4‘e kadar olan adımları uygulayın. Cihaz şarj Şarj veya işletim koşulları Eğer aleti açtığınızda pilot ünitesinde (şehir ışığı yine kırmızı yanıyorsa, şebekesine bağlı) motor kısmını yine şarj ünitesine yerleştirin ve Yeşil renkte yanıp Pil şarj oluyor yaklaşık 1 saat boyunca sönüyor soğumaya bırakın.
  • Seite 61 çok uygundur. Bu alet Li- yon şarj edilebilir piller içermektedir. Lütfen, kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürünü ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elden çıkarmak istediğiniz aleti Braun Servis Merkezine veya ülkenizdeki toplama merkezlerine getirin. 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 62 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 62 14.06.13 10:27...
  • Seite 62: Românå (Ro/Md)

    ţiuni. Aparatele electrice Braun îndeplinesc mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. standardele de siguranţă. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. • Reparaţiile sau înlocuirea cordonului de alimentare la aceste aparate trebuie efectuate numai de către personalul service-urilor autorizate.
  • Seite 63 fie încărcat minimum 15 minute înainte de utilizare Motiv Soluţie (ex: supă) Cuţitele se 1. Detaşaţi blocul motor blochează 2. Scoateţi alimentele/blocajul Leduri 3. Introduceţi blocul motor în unitatea de încărcare (conectată la sursa de current) Aparatul este Încărcare sau condiţii de conectat la unitatea operare pentru cel puţin o secundă.
  • Seite 64 Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului Accesorii de tăiere (disponibile la Centrele specializate Braun, dar nu în fiecare ţară) Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiului, morcovilor, BC: Accesoriul cuţit este perfect adaptat pentru alunelor, nucilor, migdalelor etc.
  • Seite 65: Зарядка Прибора

    Руководство по эксплуатации • Перед использованием убедитесь, что заряд- ное устройство и шнур не имеют видимых Наша продукция отвечает самым высоким повреждений. Электроприборы Braun соответ- стандартам качества, функциональности и ствуют требованиям всех соответствующих дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете...
  • Seite 66: Безопасность

    обеспечит его постоянную готовность к работе. Защита от перегрева Блендер на зарядном устройстве можно хранить При срабатывании защиты от перегрева, постоянно. Даже при длительных перерывах прибор выключается, и индикаторная лампочка в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы загорается красным. держат заряд. Аккумуляторы защищены от полной разрядки. Полностью...
  • Seite 67: Чистка Прибора

    Дополнительные принадлежности измельчителя можно приобрести в Сервисных центрах компа- Насадка-измельчитель идеально подходит для нии Braun, но не во всех странах. измельчения мяса, сыра, лука, зелени, чеснока, ВС: большая чаша-измельчитель, идеально моркови, грецких орехов, фундука, миндаля и подходит для нарезки больших объемов...
  • Seite 68: Ìí‡ªìò¸í

    • Перед використанням переконайтеся, що там якості, функціональності і дизайну. зарядний пристрій і шнур не мають видимих Сподіваємося, ви повною мірою будете задово- пошкоджень. Електроприлади Braun відпові- лені вашим новим придбанням – електропри- дають вимогам всіх відповідних стандартів ладом Braun.
  • Seite 69 забезпечить його постійну готовність до роботи. Захист від перегріву Блендер на зарядному пристрої можна зберігати При спрацьовуванні захисту від перегріву прилад постійно. Навіть при тривалих перервах в експлуа- вимикається, а лампочка-індикатор спалахує тації, літієво-іонні акумулятори тримають заряд. червоним. Акумулятори захищені від повної розрядки. Повністю...
  • Seite 70: Чищення Приладу

    шматочками (див. таблицю на стор. 5) Відпрацьований прилад можна здати в Сервісний • видалити стеблини зелені і шкаралупу горіхів центр компанії Braun або в пункт прийому • видалити кістки, сухожилля і хрящі з м’яса. відповідних відходів у вашій країні. Вимоги до електроживлення вказані на спеціаль- 1.
  • Seite 71: Å˙Òíë

    • Преди употреба, уверете се, че зарядното внимателно прочетете инструкциите за и кабела не са повредени. Електрическите употреба. уреди от Braun отговарят на съответните стандарти за безопасност. Внимание • Поправка или замяна на мрежовия кабел • Този уред не трябва да се използва...
  • Seite 72 тоянно готов за за употреба и ще бъде опти- • За да включите уреда започнете отново от мално зареден. Можете също да съхранявате стъпка 1. уреда върху зарядното. Дори и да не се употре- бява за по-дълъг перид от време, литиево- Защита...
  • Seite 73 косистенцията на майонезата е добре комбини- рана. Принадлежности Инструкции за употреба на приставката за рязане (налични в сервиз на Braun, но не във всяка страна) Приставката за рязане е перфектно пригодена за рязане на месо, сирене, лук, билки, чесън, Приставка за рязане (BC): перфектно пригодена...
  • Seite 74 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...
  • Seite 75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...
  • Seite 76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...
  • Seite 77: 5722110414_Mq930_Mn_S2.Indd

    5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...
  • Seite 78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...
  • Seite 79 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27...

Diese Anleitung auch für:

Minipimer 9Mq 930 cmMq 930 ccTyp 4130

Inhaltsverzeichnis