Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HM670 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM670 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
HM670 series
HM680 series
instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HM670 Serie

  • Seite 1 HM670 series HM680 series instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 17 Deutsch 18 - 23 Italiano 24 - 28 Português 29 - 33 Español 34 - 38 Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 53 Suomi 54 - 58 Türkçe...
  • Seite 5: English

    English before using your Kenwood before plugging in appliance Make sure your electricity supply is Read these instructions carefully and the same as the one shown on the retain for future reference. rear of your handmixer. Remove all packaging and any This appliance conforms to EC labels.
  • Seite 6 If using the mixer without the stand, hints the beater/kneader with the plastic When creaming for cake mixtures, gear must be inserted into the socket use butter or margarine at room with the metal ring. temperature or soften before use. The beaters/kneaders can only be For best results with small quantities, removed when the speed switch...
  • Seite 7 Recommended speeds for beaters and kneaders Please note that these are recommendations for using the stand and supplied mixing bowl. If using the mixer by hand, the speed you select may depend upon the bowl size (if not using the bowl supplied), quantities, the ingredients you are mixing and personal preference.
  • Seite 8: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for makes about 30 safety reasons, be replaced by 2 egg whites, medium KENWOOD or an authorised 150g/5 oz. caster sugar KENWOOD repairer. 120g/4 oz. desiccated coconut If you need help with:...
  • Seite 9 banana bread Kneader Recipe makes 1 loaf white bread dough 2 bananas, very ripe 315g/11 oz. plain flour 10ml/2 tsp dried yeast (the type that 220g/8 oz. brown sugar requires reconstituting) 125ml/4 ⁄ fl.oz. semi-skimmed milk 5ml/1 tsp sugar 60g/2 oz. unsalted butter, melted 250ml/9 fl.oz.
  • Seite 10: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het apparaat gebruikt: huishoudelijke gebruik waarvoor het Lees deze instructies zorgvuldig door is bedoeld. Kenwood kan niet en bewaar ze voor toekomstig aansprakelijk worden gesteld in het gebruik. geval dat het apparaat niet correct is Verwijder alle verpakking en labels.
  • Seite 11 het gebruik van uw Verhoog de snelheid als het mengsel dikker wordt. handmixer Als het apparaat langzamer begint te draaien of te hard moet werken, Wikkel vóór gebruik het snoer van de verhoogt u de snelheid. snoeropslag Schuif de snelheidschakelaar naar 1 Plaats de mixer op de houder en voren tot in de pulseerstand (P) zodat duw erop om hem goed vast te...
  • Seite 12 Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Deze aanbevelingen hebben betrekking op het gebruik van de standaard en meegeleverde mengkom. Als u de mixer handmatig gebruikt, is de keuze van de snelheid afhankelijk van de afmeting van de kom (als u niet de meegeleverde kom gebruikt), de hoeveelheden, de ingrediënten die u mengt en uw persoonlijke voorkeur.
  • Seite 13 Recepten met de klantenservice klopper Als het snoer beschadigd is, moet kokossoezen het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD voor ongeveer 30 stuks geautoriseerd reparatiebedrijf 2 eiwitten, medium vervangen worden. 150 g basterdsuiker Als u hulp nodig hebt met:...
  • Seite 14 bananencake Recept met de deeghaken voor 1 cake 2 bananen, zeer rijp witbrooddeeg 315 g patentbloem 220 g bruine suiker 2 theelepels gedroogde gist (het 125 ml halfvolle melk soort gist dat moet worden opgelost) 60 g gesmolten ongezouten boter 1 theelepel suiker 2 theelepels bakpoeder 250 ml warm water...
  • Seite 15: Français

    2 Appuyez sur le bouton de déblocage cet appareil. du support et faites osciller le N’employez l’appareil qu’à la fin batteur vers le haut sur le support domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les...
  • Seite 16 3 Insérez les ingrédients dans le bol de 9 Lorsque la préparation a atteint la mixage, puis mettez le bol sur le consistance requise, replacez le support. contrôle de vitesse sur la position " 4 Insérez les fouets ou les pétrisseurs arrêt ", sur "...
  • Seite 17 Vitesses recommandées pour les batteurs et les pétrisseurs Notez qu'il s'agit là uniquement de recommandations pour une utilisation du support et du bol mélangeur fournis. Si vous utilisez le batteur à main, la vitesse que vous sélectionnez peut varier en fonction de la taille du bol (si vous n'utilisez pas le bol fourni), des quantités, des ingrédients que vous mélangez et de vos préférences.
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit Éliminer séparément un appareil être remplacé, pour des raisons de électroménager permet d'éviter les sécurité, par KENWOOD ou par un retombées négatives pour réparateur agréé KENWOOD. l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet Si vous avez besoin d’aide...
  • Seite 19 Recettes avec pain à la banane utilisation des Pour 1 pain fouets 2 bananes, très mûres 315 g de farine ordinaire bouchées à la noix de 220 g de sucre roux 125 ml de lait demi-écrémé coco 60 g de beurre doux, ramolli 2 c.à.c.
  • Seite 20: Pain Blanc

    Recette avec 5 Faites cuire dans un four préchauffé à 230°C/Indice 8 pour le gaz utilisation des pendant 20 à 25 minutes (pour un pétrisseurs pain) ou 10 à 15 minutes (pour des petits pains). Pour savoir si le pain pain blanc est cuit, lorsque vous tapotez la base du pain en le retournant, il doit...
  • Seite 21: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Das Gerät nur für seinen Gerätes vorgesehenen Zweck im Haushalt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwenden. Kenwood übernimmt durch und bewahren Sie diese zur keine Haftung bei unsachgemäßer späteren Benutzung auf.
  • Seite 22 Verwendung Ihres Geschwindigkeit). Richten Sie den Punkt an der Seite des Handmixers Geschwindigkeitsschalters an der entsprechenden Geschwindigkeit Wickeln Sie vor Gebrauch das Kabel aus. von der Kabelaufwicklung Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, 1 Setzen Sie den Handmixer in die sobald die Mischung dicker wird. Halterung und drücken Sie ihn nach Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, unten, bis er richtig sitzt...
  • Seite 23: Empfohlene Geschwindigkeiten Für Rühr- Und Knetquirle

    Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte beachten Sie, dass diese Empfehlungen für die Verwendung des Ständers und der mitgelieferten Rührschüssel gelten. Wenn Sie den Handmixer ohne Ständer benutzen, hängt die Wahl der Geschwindigkeit von der Schüsselgröße (bei Nichtbenutzung der mitgelieferten Schüssel), Menge und Art der Zutaten sowie persönlichem Bedarf ab.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung Ein beschädigtes Netzkabel muss eines Haushaltsgeräts vermeidet aus Sicherheitsgründen von mögliche negative Auswirkungen auf KENWOOD oder einer autorisierten die Umwelt und die menschliche KENWOOD-Kundendienststelle Gesundheit, die durch eine nicht ausgetauscht werden. vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Seite 25: Kokoshäufchen

    Rezepte für Bananenbrot Rührquirle Ergibt 1 Brot 2 Bananen, sehr reif Kokoshäufchen 315 g Mehl 220 g brauner Zucker Ergibt ca. 30 Stück 125 ml teilentrahmte Milch 2 Eiweiß (mittelgroße Eier) 60 g Butter, geschmolzen 150 g Zucker 2 TL Backpulver 120 g Kokosraspel 1 TL Vanilleextrakt 2 EL ger.
  • Seite 26 Rezepte für Knetquirle Weißbrot 10 ml/2 TL Trockenhefe (muss aufbereitet werden) 5 ml/1 TL Zucker 250 ml warmes Wasser 450 g Mehl 5 ml/1 TL Salz 15 g Schmalz 1 Trockenhefe mit Zucker und Wasser in eine Rührschüssel geben und warten, bis die Mischung schaumig wird.
  • Seite 27: Italiano

    3 Mettere gli ingredienti nel recipiente, domestico per cui è stato realizzato. poi mettere il recipiente sullo stand. Kenwood non si assumerà alcuna 4 Inserire le fruste a torciglione o le responsabilità se l'apparecchio viene fruste a profilo piatto nello sbattitore utilizzato in modo improprio o senza –...
  • Seite 28 Per usare lo sbattitore insieme allo 10 Per rimuovere gli accessori, stand, inserire la frusta a assicurarsi che l’interruttore della torciglione/frusta a profilo piatto con velocità sia in posizione off “O” e la tacchetta in plastica allineata a togliere la spina dalla presa elettrica. quella che si trova sulla base.
  • Seite 29 Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si prega di notare che queste sono raccomandazioni di utilizzo dello stand e del recipiente in dotazione. Se si usa lo sbattitore manualmente, la velocità selezionata potrebbe dipendere dalla dimensione del recipiente (se non si utilizza quello fornito in dotazione), dalle quantità...
  • Seite 30: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    2 cucchiai di scorza di limone sostituito solo dal fabbricante oppure 2 cucchiaini di estratto di vaniglia da un Centro Assistenza KENWOOD 2 cucchiaini di farina di mais autorizzato alle riparazioni. 1 Preriscaldare il forno a 150°C/Gas 2...
  • Seite 31 Pane di banana Ricette con fruste a torciglione 1 pagnotta 2 banane, molto mature pasta per pane bianco 315g di farina 220g di zucchero di canna 10ml/2 cucchiaini di lievito in polvere 125ml di latte parzialmente scremato (lievito da ricostituire) 60g di burro non salato, sciolto 5ml/1 cucchiaino di zucchero 2 cucchiaini di lievito in polvere...
  • Seite 32: Segurança

    A cima no pé de sustentação Kenwood não se responsabiliza caso 3 Coloque os ingredientes na taça de o aparelho seja utilizado de forma mistura e depois coloque-a no pé de inadequada, ou caso estas sustentação.
  • Seite 33 4 Insira as varas batedoras ou 10 Para remover os acessórios, amassadoras na batedeira - rode e confirme que o botão de velocidades empurre até sentir um clique está na posição desligada “O” e que Se utilizar a batedeira com o pé de o cabo da batedeira está...
  • Seite 34 Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Salientamos que estas são recomendações para utilizar com pé de sustentação e a taça de mistura fornecidos. Se utilizar a batedeira à mão, a velocidade que seleccionar deve depender do tamanho da taça (se não estiver a usar a taça fornecida), da quantidade, dos ingredientes que está...
  • Seite 35 Caso o fio se encontre danificado, 120 g de coco seco ralado deverá, por motivos de segurança, 2 c. sopa de raspa de casca de ser substituído pela KENWOOD ou limão por um reparador KENWOOD 2 c. café de essência de baunilha autorizado.
  • Seite 36 pão de banana Receitas para as varas amassadoras quantidade para 1 pão 2 bananas muito maduras Pão Branco 315 g de farinha sem levedura (ou fermento) 10 ml/2 c. chá de fermento de 220 g de açúcar castanho padeiro seco (o tipo que precisa de 125 ml de leite meio gordo ser preparado) 60 g de margarina sem sal...
  • Seite 37: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para Kenwood el uso doméstico al que está Lea estas instrucciones atentamente destinado. Kenwood no se hará y guárdelas para poder utilizarlas en cargo de responsabilidad alguna si el el futuro. aparato se somete a un uso...
  • Seite 38 para usar su mezcladora A medida que la mezcla espese, aumente la velocidad. de mano Si la máquina empieza a ir más despacio o se ahoga, aumente la Desenrolle el cable de la base para velocidad. enrollar el cable antes de usar el Mueva el botón hacia adelante a la aparato.
  • Seite 39 Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que estas son recomendaciones para utilizar el soporte y el bol para mezclas facilitado. Si utiliza la mezcladora a mano, la velocidad que seleccione puede depender del tamaño del bol (si no utiliza el bol facilitado), de los ingredientes que esté...
  • Seite 40: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones 120 g de coco rallado de seguridad, debe ser sustituido 2 cucharadas soperas de ralladura por KENWOOD o por un técnico de limón autorizado por KENWOOD. 2 cucharaditas de extracto de vainilla 2 cucharaditas de maizena...
  • Seite 41 pan de plátano Receta para las amasadoras 1 barra 2 plátanos, muy maduros masa de pan blanco 315 g de harina normal 220 g de azúcar moreno 10 ml/2 cucharaditas de levadura 125 ml de leche semidesnatada seca (de la clase que necesita 60 g de mantequilla sin sal, derretida reconstitución) 2 cucharaditas de levadura en polvo...
  • Seite 42: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Denne anordning er i brug overensstemmelse med EU-direktivet Læs denne brugervejledning nøje, og 2004/108/EF om elektromagnetisk opbevar den i tilfælde af, at du får forligelighed og EU-regulativ brug for at slå...
  • Seite 43 Hvis mikseren bruges uden soklen, vink skal piskerisene/dejkrogene med Når kageblandingen røres blød, skal plastikgearet sættes i fatningen med der bruges smør eller margarine, der metalringen. har stuetemperatur, eller det skal Piskerisene/dejkrogene kan kun blødgøres før brug. tages ud, når hastighedsknappen Til små...
  • Seite 44 Anbefalede hastigheder for piskeris og dejkroge Vi gør opmærksom på, at dette er anbefalinger for, hvordan du burger soklen og den medfølgende blandeskål. Hvis du burger mikseren som håndmikser, vil den hastighed du vælger, afhænge af skålens størrelse (hvis du ikke burger den medfølgende skål), mængder, de ingredienser, som du blander, og dine personlige præferencer.
  • Seite 45 2 spsk. citronskræl forretning, hvor maskinen er købt. 2 tsk. vaniljeekstrakt 2 tsk. majsmel Designet og udviklet af Kenwood i 1 Forvarm ovnen til 150 °C. Storbritannien. 2 Hæld æggehviderne i blandeskålen. Fremstillet i Kina.
  • Seite 46 bananbrød Opskrift til dejkrog 1 brød dej til hvidt brød 2 bananer, meget modne 315 g hvedemel 10 ml/2 tsk. tørgær (typen, der 220 g farin skal opblandes) 125 ml letmælk 5 ml/1 tsk. sukker 60 g usaltet smør, smeltet 250 ml varmt vand 2 tsk.
  • Seite 47: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett 3 Placera ingredienserna i skålen och ändamål i hemmet. Kenwood tar inte placera sedan skålen på stativet. på sig något ansvar om apparaten 4 Montera visparna eller degblandarna används på...
  • Seite 48 Om du använder elvispen med tips stativet sätter du i För bästa resultat ska smör eller vispen/degblandaren med plastdelen margarin få mjukna i rumstemperatur och kontrollerar att den är riktad mot innan det vispas. drivningen på fästet. För bästa resultat med små mängder Om du använder elvispen utan använder du elvispen utan stativet.
  • Seite 49: Rekommenderade Hastigheter För Vispar Och Degkrokar

    Rekommenderade hastigheter för vispar och degkrokar Observera att de här rekommendationerna gäller användning av stativet med den medföljande skålen. Om du använder elvispen utan stativet beror hastigheten på skålen storlek (om du inte använder den medföljande skåle), mängden, ingredienserna du blandar och din personliga uppfattning. Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan.
  • Seite 50 Recept för vispar Om sladden är skadad måste den av kokospuff säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad ca 30 stycken KENWOOD-reparatör. 2 äggvitor, medelstora ägg Om du behöver hjälp med: 150 g strösocker att använda apparaten eller...
  • Seite 51 bananlimpa Recept för degkrokar räcker till 1 limpa 2 bananer, mycket mogna vetebrödsdeg 315 g vetemjöl 220 g farinsocker 2 tsk torrjäst (den typ som måste 125 ml mellanmjölk spädas): 60 g osaltat, smält smör 1 tsk socker 2 tsk bakpulver 250 ml varmt vatten 1 tsk vaniljextrakt 450 g vitt mjöl...
  • Seite 52: Sikkerhet

    2 Trykk ned holderen utløserknappen Bruk bare apparatet til dets tiltenkte og vri oppover på miksestativet hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller 3 Plasser ingrediensene i miksebollen dersom apparatet ikke er brukt i og plasser beholderen på...
  • Seite 53 Hvis du bruker mikseren med stativ, hint sett elteredskap/visp inn med Ved kreming for kakedeig, bruker plastikkutstyret og sørg for at det er smør eller margarin ved jevnstilt med giret på beholderen. romtemperatur eller myke før bruk. Hvis du bruker mikseren uten stativet For best resultat med små...
  • Seite 54 Anbefalt hastighet for elteblad og visper Vær oppmerksom på at dette er anbefalinger for bruk av stativ og medfølgende blandebolle. Hvis du bruker mikseren for hånd, kan hastigheten du velger avhenge av bollestørrelse (hvis du ikke bruker bollen som følger med) er mengder, blanding av ingrediensene personlige valg.
  • Seite 55 2 ts vaniljesukker apparatet i. 2 ts potetmel 1 Forvarm ovnen til 150 °C / Designet og utviklet av Kenwood i Gassmerke 2 Storbritannia. 2 Legg eggehvitene inn i blandingen Laget i Kina. skål. Monter vispene, visp på...
  • Seite 56 bananbrød Bryteoppskrift gir 1 brød Loffdeig 2 bananer, veldig modne 315 g hvetemel 10 ml/2 ts tørrgjær (den typen som 220 g brunt sukker krever rekonstituering) 125 ml lettmelk 5 ml/1 ts sukker 60 g usaltet smør, smeltet 250 ml varmt vann 2 ts bakepulver 450 g brødmel 1 ts vaniljesukker...
  • Seite 57: Turvallisuus

    2 Paina vatkaustelineen vapautinta Käytä laitetta ainoastaan sille ja käännä vatkainta ylöspäin tarkoitettuun kotitalouskäytöön. 3 Aseta aineosat vatkauskulhoon. Kenwood-yhtiö ei ole Aseta kulho jalustaan. korvausvelvollinen, jos laitetta on 4 Kiinnitä vatkaimeen vispilät tai käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole taikinakoukut.
  • Seite 58 Jos käytät vatkainta jalustassa, vihjeitä kiinnitä vispilät tai taikinakoukut siten, Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna että ne kohdistuvat vatkaustelineen voin tai margariinin lämmetä voimansiirtoon. huoneenlämpöiseksi tai pehmentyä Jos käytät vatkainta ilman jalustaa, ennen sekoittamista. muovisella voimansiirrolla varustetut Jos aineosia on vain vähän, käytä vispilät tai taikinakoukut täytyy vatkainta ilman jalustaa.
  • Seite 59 Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä suositukset koskevat jalustan ja mukana toimitettavan vatkauskulhon käyttämistä. Jos käytät vatkainta käsivaralla, valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon (jos et käytä mukana toimitettua kulhoa), määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää...
  • Seite 60 30 kpl 2 munanvalkuaista, keskikokoisia Jos virtajohto vaurioituu, se on 150 g hienosokeria turvallisuussyistä vaihdettava. 120 g kookoshiutaleita Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai 2 tl sitruunankuorta KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. 2 tl vaniljatiivistettä Jos tarvitset apua 2 tl maissijauhoa laitteen käyttämisessä tai 1 Lämmitä...
  • Seite 61 banaanileipä Ruokaohjeita taikinakoukkuja 1 leipä 2 erittäin kypsää banaania varten 315 g vehnäjauhoja 220 g fariinisokeria vehnäleipätaikina 1,25 dl maitoa 60 g voisulaa 10 ml kuivahiivaa (liuotettava ennen 2 tl leivinjauhetta käyttämistä) 1 tl vaniljatiivistettä 5 ml sokeria ½ tl leivinjauhetta 2,5 dl lämmintä...
  • Seite 62: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda koyun ve sonra kabı ayağın ustune kullanım alanının olduğu yerlerde yerleştirin. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz 4 Çırpıcı veya yoğurucuları mikserin kullanımlara maruz kaldığı ya da bu içine koyun ve tam bir klik talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 63 Mikseri ayakla kullanıyorsanız, ipuçları plastik düzenekli çırpıcı/yoğurucuyu Kek karışımları hazırlarken oda tutucu üzerindeki sürücü sıcaklığında tereyağı veya margarin düzeneğiyle aynı hizaya geldiğinden kullanın ya da kullanmadan önce emin olana kadar itiniz. yumuşatın. Mikseri ayaksız kullanıyorsanız, Az miktarda malzeme olduğunda en plastik düzenekli çırpıcı/yoğurucu iyi sonuç...
  • Seite 64 Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bu tavsiyelerin ayak ve verilen karıştırma kabı kullanımı için olduğunu unutmayın. Mikseri el ile kullanıyorsanız seçtiğiniz hız, kap ölçüsüne (eğer verilen kabı kullanmıyorsanız), miktarlara, karıştırdığınız malzemeye ve kişisel tercihinize bağlı olabilir. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşık...
  • Seite 65 Çırpıcı Tarifleri hizmetleri hindistan cevizli puf Kablo hasar görmüşse, güvenlik yaklaşık 30 tane nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 2 orta boy yumurta beyazı bir KENWOOD tamircisi tarafından 150g toz şeker değiştirilmelidir. 120g toz hindistan cevizi Aşağıdakilerle ilgili yardıma 2 yemek kaşığı...
  • Seite 66 muzlu ekmek Yoğurucu Tarifleri 1 somun ekmek için beyaz ekmek hamuru 2 muz, tam olgunlaşmış 315g sade un 10ml/2 çay kaşığı kuru maya 220g esmer şeker (sulandırılması gereken tür) 125ml yarım yağlı süt 5ml/1 çay kaşığı şeker 60g tuzsuz tereyağı, erimiş 250ml ılık su 2 çay kaşığı...
  • Seite 67: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro kolébky. domácí použití. Společnost 2 Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění Kenwood vylučuje veškerou kolébky a mixér na podstavci odpovědnost v případě, že zařízení vyklopte směrem nahoru bylo nesprávně používáno nebo 3 Do míchací...
  • Seite 68 tipy 4 Do mixéru zasuňte šlehače nebo míchače – otočte jimi, dokud Při přípravě krémů do moučníků neuslyšíte cvaknutí používejte máslo nebo margarín při Pokud používáte mixér s pokojové teplotě nebo je před podstavcem, zasuňte šlehač / použitím nechte změknout míchač...
  • Seite 69 Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná o doporučení pro používání podstavce a dodávané míchací nádoby. Pokud mixér používáte v ruce, může zvolená rychlost záviset na velikosti nádoby (pokud nepoužíváte dodávanou nádobu), množství, míchaných ingrediencích a osobních preferencích. Postupně...
  • Seite 70: Servis A Údržba

    30 kousků nechat napájecí kabel vyměnit od 2 vaječné bílky, středně velké firmy KENWOOD nebo od 150 g cukru krupice autorizovaného servisního technika 120 g sušeného kokosu firmy KENWOOD. 2 lžíce citrónové kůry Pokud potřebujete pomoc:...
  • Seite 71 banánový chléb Recepty pro míchače 1 bochník bílý chléb 2 banány, velmi zralé 315 g polohrubé mouky 10 ml / 2 lžičky sušeného droždí 220 g přírodního cukru (typ, který potřebuje přidat vodu) 125 ml polotučného mléka 5 ml / 1 lžička cukru 60 g másla, rozpuštěného 250 ml teplé...
  • Seite 72: Magyar

    A készüléket csak a előtt rendeltetésének megfelelő Alaposan olvassa át ezeket az háztartási célra használja! A utasításokat és őrizze meg későbbi Kenwood nem vállal felelősséget, felhasználásra! ha a készüléket nem Távolítson el minden rendeltetésszerűen használták, csomagolóanyagot és címkét! illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 73: A Kézimixer Használata

    a kézimixer használata Ha a készülék lelassul vagy gyengül, növelje a sebességet. A használat előtt tekerje le a Tolja előre a sebességkapcsolót a vezetéket a vezetéktartóról nyomógombos pozícióba (P) a 1 Helyezze a keverőgépet a motor leggyorsabb tartókeretbe, és nyomja le a működtetéséhez.
  • Seite 74 Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Vegye figyelembe, hogy ezek a javaslatok az állvány és a tartozék keverőtál használatára vonatkoznak. Ha a keverőgépet kézben fogva működteti, akkor a kiválasztandó sebesség a tál méretétől (ha nem a tartozék tálat használja), a mennyiségektől, a felhasznált alapanyagoktól és az egyéni igényektől függ. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig.
  • Seite 75 és Habverőt használó vevőszolgálat receptek Ha a hálózati vezeték sérült, azt kókuszcsók biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a körülbelül 30 darab KENWOOD által jóváhagyott 2 tojásfehérje (közepes méretű szerviz szakemberével. tojás) Ha segítségre van szüksége: 150 g porcukor a készülék használatával vagy...
  • Seite 76 banánkenyér Dagasztóvillát használó receptek 1 cipó 2 banán, nagyon érett fehér kenyér tészta 315 g sima liszt 220 g barna cukor 10 ml/2 teáskanál száraz élesztő 125 ml félzsíros tej (az a típus, amelyet aktiválni kell) 60 g sótlan vaj, olvasztott 5 ml / 1 teáskanál cukor 2 teáskanál sütőpor 250 ml meleg víz...
  • Seite 77: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone przyszłości. wyłącznie do zgodnego z Usunąć wszelkie materiały przeznaczeniem użytku domowego. pakunkowe i etykiety. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i bezpieczeństwo uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji Przed użyciem miksera należy urządzenia lub w wyniku sprawdzić, czy przewód sieciowy...
  • Seite 78 eksploatacja miksera W miarę gęstnienia mieszanych składników zwiększać prędkość. ręcznego Jeśli urządzenie zacznie zwalniać lub się przesilać, należy zwiększyć Przed użyciem miksera odwinąć obroty. przewód z rowka na przewód Aby włączyć najwyższą prędkość 1 Umieścić mikser w obsadzie i obrotów silnika, przesunąć wpasować...
  • Seite 79 Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Należy pamiętać, że poniższe zalecenia dotyczą używania miksera ze stojakiem i załączoną miską do miksowania. Przy miksowaniu ręcznym wybrana prędkość zależeć będzie od wielkości miski (jeżeli nie jest używana miska załączona w zestawie), ilości i rodzaju miksowanych składników oraz osobistych preferencji.
  • Seite 80 AGD przypomina umieszczony uszkodzony przewód musi zostać na produkcie symbol przekreślonego wymieniony przez pracownika firmy pojemnika na śmieci. KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Seite 81 Przepisy z użyciem chlebek bananowy końcówek do ubijania przepis na 1 bochenek 2 bardzo dojrzałe banany kokosanki 315 g zwykłej mąki 220 g brązowego cukru przepis na około 30 sztuk 125 ml półtłustego mleka 2 białka ze średniej wielkości jaj 60 g stopionego masła 150 g dość...
  • Seite 82 Przepis z użyciem końcówek do zagniatania jasne ciasto chlebowe 10 ml/2 łyżeczki drożdży w proszku (typ wymagający dodania wody) 5 ml/1 łyżeczka cukru 250 ml ciepłej wody 450 g mąki chlebowej 5 ml/1 łyżeczka soli 15 g smalcu 1 W misce do miksowania umieścić drożdże w proszku, cukier i wodę...
  • Seite 83: Русский

    Этот бытовой электроприбор электроприбора Kenwood разрешается использовать только Внимательно прочтите и по его прямому назначению. сохраните эту инструкцию. Компания Kenwood не несет Распакуйте изделие и снимите ответственности, если прибор все упаковочные ярлыки. используется не по назначению или не в соответствии с данной...
  • Seite 84 Пользование ручным Если смесь густеет, увеличьте скорость. миксером Если прибор замедляет темп работы, увеличьте скорость. Перед використанням розмотайте Поверніть регулятор в позицію "P" кабель (імпульсний режим), щоб 1 Вствьте міксер в ручку і натисніть включити двигун на максимальну вниз швидкість. В імпульсному режимі Щоб...
  • Seite 85 Рекомендуемые скорости для взбивалок и мешалок Зверніть увагу на те, що рекомендації відносяться до стійки і чаші з комплекту поставки. Якщо ви використовуєте міксер без стійки, швидкість слід вибирати залежно від розміру чаші (якщо використовується чаша не з комплекту поставки), кількості і щільності інгредієнтів, а також особистих переваг.
  • Seite 86 заменен в представительстве удаления накипи используйте компании или в уксус. Не подносите специализированной мастерской электроприбор и его детали к по ремонту агрегатов KENWOOD. нагревательным приборам Если вам нужна помощь в: (конфорки и духовки кухонной пользовании прибором или плиты, микроволновые печи).
  • Seite 87 Рецепты с 2 Разлить содержимое по сервировочным стаканам и использованием охлаждать в холодильнике в лопасти течение как минимум 12 часов до студенистой консистенции. Слоеная выпечка из Банановый хлеб кокосового ореха в расчете на 1 буханку примерно 30 порций 2 очень зрелых банана 2 яичных...
  • Seite 88 Рецепты с 5 Печь в духовке на газовой отметке 8: 230ºC в течение 20 - использованием 25 минут (буханка) или 10 - 15 тестомешалки минут (булочки). О готовности можно судить, постучав по нижней части изделия из теста: Тесто для белого звук...
  • Seite 89: Ekkgmij

    Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . sgm oijiaj Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy Kenwood de u qei esij sey. opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Βεβαιωθείτε...
  • Seite 90 κουκκίδα στο μίξερ είναι η χαμηλότερη ταχύτητα). Ευθυγραμμίστε την κουκκίδα που βρίσκεται στο πλάι του διακόπτη Ξετυλίξτε το καλώδιο από την εσοχή ταχύτητας με την αντίστοιχη αποθήκευσης καλωδίου πριν ταχύτητα. από τη χρήση. Όσο πήζει το μείγμα, αυξάνετε την 1 Εισαγάγετε το μίξερ στο βραχίονα ταχύτητα.
  • Seite 91 Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος Λάβετε υπ’ όψιν ότι τα παρακάτω είναι απλώς προτάσεις για χρήση της βάσης και του μπολ ανάμειξης που παρέχεται με το μίξερ. Εάν χρησιμοποιείτε το μίξερ με το χέρι, η ταχύτητα που θα επιλέξετε ενδέχεται να εξαρτάται από το μέγεθος του...
  • Seite 92 Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το άκρο του βραχίονα χωριστή απόρριψη KENWOOD a , a a a a απόρριψη KENWOOD. επιτρέπει των απόρριψης Kenwood...
  • Seite 93 Σ Σ υ υ ν ν τ τ α α γ γ έ έ ς ς γ γ ι ι α α χ χ τ τ υ υ π π η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι ψωμί...
  • Seite 94 Σ Σ υ υ ν ν τ τ α α γ γ έ έ ς ς γ γ ι ι α α ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α ζ ζ υ υ μ μ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς ζύμη...
  • Seite 95: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Toto zariadenie používajte len v Kenwood domácnosti na stanovený účel. Starostlivo si prečítajte tieto Firma Kenwood nepreberie žiadnu inštrukcie uschovajte ich pre zodpovednosť za následky budúcnosť. nesprávneho používania zariadenia, Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Seite 96 používanie ručného Keď zmes zhustne, zvýšte rýchlosť. Keď mixér začne spomaľovať alebo šľahača sa trápiť, zvýšte rýchlosť. Ak budete chcieť dosiahnuť Odviňte elektrickú šnúru z konca maximálnu rýchlosť motora, kolísky posuňte prepínač rýchlostí dopredu 1 Vložte mixér do kolísky a zatlačte do pozície pulznej funkcie „P“.
  • Seite 97 Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Upozorňujeme vás na to, že toto sú odporúčané rýchlosti pri používaní podstavca a dodanej mixovacej nádoby. Pri používaní mixéra v ruke môže potrebná rýchlosť závisieť od veľkosti mixovacej nádoby (ak nepoužívate dodanú mixovaciu nádobu), kvantity, mixovaných zložiek a od osobnej preferencie.
  • Seite 98 Na pripomenutie používanie vášho zariadenia nutnosti separátnej likvidácie servis alebo opravy domácich spotrebičov je produkt Kontaktujte obchod, v ktorom ste si označený preškrtnutým kontajnerom zariadenie zakúpili. na zber domáceho odpadu. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Seite 99 Recepty vhodné na banánový chlieb prípravu šľahačmi 1 bochník 2 banány, veľmi zrelé kokosové pusinky 315 g hladkej múky 220 g hnedého cukru približne 30 ks 125 ml polotučného mlieka 2 vaječné bielka, stredne veľké 60 g nesoleného masla, 150 g cukru roztopeného 120 g sušeného kokosového orecha 2 ČL kypriaceho prášku...
  • Seite 100 Recepty vhodné na prípravu hnetacími hákmi biely chlieb 10 ml/2 ČL sušeného droždia (typ, ktorý potrebuje pridať vodu) 5 ml/1 ČL cukru 250 ml teplej vody 450 g múky na chlieb 5 ml/1 ČL soli 15 g bravčovej masti 1 Sušené droždie s cukrom a vodou vložte do mixovacej nádoby a nechajte speniť.
  • Seite 101: Країнська

    приладом. збережіть її для подальшого Цей прилад призначений використання. виключно для використання у Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне Заходи безпеки використання приладу або порушення правил експлуатації, Перед використанням ручного викладених у цій інструкції.
  • Seite 102 як користуватися Якщо прилад уповільнює темп роботи, збільште швидкість. ручним міксером Поверніть регулятор в позицію "P" (імпульсний режим), щоб Перед використанням розмотайте включити двигун на максимальну кабель швидкість. В імпульсному режимі 1 Вствьте міксер в ручку і натисніть двигун працює до тих пір, поки вниз...
  • Seite 103 Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Зверніть увагу на те, що рекомендації відносяться до стійки і чаші з комплекту поставки. Якщо ви використовуєте міксер без стійки, швидкість слід вибирати залежно від розміру чаші (якщо використовується чаша не з комплекту поставки), кількості і щільності інгредієнтів, а також особистих переваг.
  • Seite 104 здоров’я людини, які виникають у Пошкоджений шнур живлення із разі неправильної утилізації, а також метою безпеки підлягає заміні на надає можливість переробити підприємствах фірми KENWOOD матеріали, з яких було виготовлено або в авторизованому сервісному даний прилад, що, в свою чергу, центрі KENWOOD.
  • Seite 105 Рецепти із Банановий хліб використанням 1 буханка мішалки 2 банана, дуже стиглих 315г звичайного борошна 220 г жовтого цукру Тістечко з кокосу 125 мл напівобезжиреного молока 60 г несоленого вершкового прибл. 30 шт. масла, розтопленого 2 яєчних білки, яєчне живильне 2 ч.
  • Seite 106 Рецепт з використанням вінчика Тісто для білого хліба 10мл ложки сухих дріжджів (які потребують відновлення) 5 мл ложка цукру 250 мл теплої води 450 г хлбопекарського борошна 5 мл ложка солі 15 г свинячого жиру 1 Сухі дріжджі разом із цукром та водою...
  • Seite 107 Å ª U « ∞ ∫ « ∞ ∑ ‹ Å Ë ≤ W π U ° U ∞ ¨ O 1 ¸ ∞ ∑ ∫...
  • Seite 108 Å ª U « ∞ ∫ « ∞ ∑ ‹ Å Ë d » ° U ∞ Æ D ± s » ¥ I d ± U ∞ ∑ ∫ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ •...
  • Seite 109 π U ≤ « ∞ F W Ë H U Æ K ª N U ∞ v ° Å ∞ L u ‹ « ´ U º d « ∞ . ≠ Ë œ … ∞ L e j « ∞...
  • Seite 110 ô U ± ∞ ∫ d « d ¥ ¢ ∫ Õ ∑ U ± H b ± ∑ ª º ¢ ‹ ∫ U ¢ K ± s ◊ ö ª « ∞ √ “ ¥ π O ∞ F s «...
  • Seite 111 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ d …...
  • Seite 113 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121489/1...

Diese Anleitung auch für:

Hm680 serie

Inhaltsverzeichnis