Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multimeter VC-227
Mutimétre VC-227
Multimeter VC-227
Multimeter VC-227
Order No .................... 12 00 57
Nº de commande ......... 12 00 57
Best.-Nr ..................... 12 00 57
Bestnr ........................ 12 00 57
Page 2 - 19
GB
Page 20 - 39
F
Seite 40 - 59
D
Pagina 60 - 78
NL
IDEAS IN ELECTRONIC
L'INNOVATION ELECTRONIQUE
IDEEN IN ELECTRONIC
TECHNIEK VAN HAAR BESTE KANT
Multimeter VC-227 Order No. 12 00 57
GB
Attention!
It is absolutely essential that you read the operating instructions
very carefully and completely before using the multimeter for
the first time! In the case of damage caused by non-observance
of the instructions, the claims under guarantee lapse. No legal
liability can be accepted for any damage from the multimeter
being used for the wrong purpose or operated improperly. We
cannot take any liability for consequential damage. Please read
and understand the instructions before attempting to use the
multimeter.
The operation of the measuring unit (VC-227) as directed in-
cludes:
measurement of direct voltage up to 750 VDC max.
measurement of alternating voltage up to 750 VACrms max.
(= effective)
measurement of resistance to 20 MOhm max.
continuity check, diode test, logic test
frequency measurement up to 200 KHz
measurement of capacitance to 10 mF (= 10 milli-Farad =
10000 mikroF)
Contents:
3. Description of the Control Elements
4. Usage of the Multimeter
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC-227

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Please read Multimeter VC-227 and understand the instructions before attempting to use the Multimeter VC-227 multimeter. The operation of the measuring unit (VC-227) as directed in- Order No ....12 00 57 cludes: Nº de commande ..12 00 57 •...
  • Seite 2: Introduction

    Capacitors in the unit can still carry voltage, even if the unit has standby mode. been separated from all voltage sources. The VC-227 can be used for hobby, industry (with restrictions) and school. etc. • Before you operate the measuring unit again, make shure the cabinet has been closed and screwed safely.
  • Seite 3 • Control before each measurement the measuring unit and your 3. Description of the Operation Elements test leads to make shure they are not damaged. • Do not use this measuring unit in environments or rooms with adverse environmental conditions where burnable gas, vapour or dust is existing or might exist.
  • Seite 4: Changing The Battery

    14. "STBY" This symbol appears, when the multimeter is set to the Standby mode µF acoustic continuity check diode test 17. "HOLD" If this symbol is displayed the measuring value is stored. 1. power On / Off It won’t change even if you remove the measuring cables from the measuring object or from the measuring unit.
  • Seite 5: Basic Settings

    battery case and close the multimeter carefully and reinstall the 4.3 Operation screws with a screw driver. 4.3.1 Basic Settings To select a function, turn the rotary function switch to the desired position ("V" or "Hz" etc.) With the blue key (1) the unit can be Attention! switched on and off.
  • Seite 6: Measurement Procedure

    During the MIN-/MAX recording function auto-power-off is not 5. Measurement Procedure active. Therefore do not forget to switch off your multimeter, if you are finished with the min/max recording function to save the battery life. 5.1 Voltage measurement Set the rotary function switch to one of the above name modes ("V" or "Ohm").
  • Seite 7: Frequency Measurement

    During resistance test, make shure that the measuring points, which Proceed as follows: you touch with test-lead tips are free of dirt, oil or solder varnish etc. 1. Switch on your multimeter This might influence the measuring value and also capacitors which 2.
  • Seite 8: Capacitance Measurement

    2. Connect the test-leads with the COM-socket (black = "-") and • the test point shows a low-level (up to max. -9.9 V) "L" and the with the V-socket (red = "+"). voltage is displayed. 3. Attach the test lead tips to the signal source (e.g. generator) •...
  • Seite 9: Technical Data And Accuracy

    Mode Range Accuracy Resolution 7. Technical Data and Accuracy in the range of 50 Hz to 400 Hz ±(1.9%+3dgts) 7.1 Technical Data Voltage 1 mV ±(1.9%+3dgts) 40 V 10 mV Display ......: 4 1/2 digit LC-Display to 19999 with auto- ±(1.9%+3dgts) 400 V 100 mV...
  • Seite 10 Additional measuring error at the Min-/Max recording function: Multimètre VC-227 Réf. 12 00 57 ± 20 digits DCV or 60 digits ACV for changes of measuring value > 200 ms. Diode Test: Attention! A lire impérativement! test current: 1.5 mA; test voltage at the open circuit <3.5 VDC, En cas de dommages consécutifs au non respect de cette...
  • Seite 11: Introduction, Présentation

    état de veille s’il reste intervention, toute réparation ou remplacement de pièces inutilisé pendant environ trente minutes. Le VC-227 est d’un usage isolées ou d’ensembles, il faut impérativement débrancher le universel, aussi bien dans le domaine des loisirs que dans le domaine multimètre du circuit de mesure et de toute source de tension.
  • Seite 12 suffisantes pour provoquer un choc électrique dangereux en service aussitôt en veillant à ce qu’il ne puisse pas être remis cas de contact direct avec les parties conductrices. C’est en service par inadvertance. Il faut considérer que l’appareil ne pourquoi il faut d’abord mettre hors service la source de peut plus fonctionner normalement tension du circuit de mesure, puis effectuer les connexions - s’il présente des signes apparents de détérioration,...
  • Seite 13: Description Des Organes De Commande

    3. Description des organes de commande : µF Interrupteur marche/arrêt Bouton de commutation du calibre de mesure continu au calibre de mesure alternatif et inversement Bouton de sélection manuelle Bouton pour l’enregistrement des valeurs extrêmes (MIN/ MAX) Bouton de la fonction „ HOLD “ pour geler une valeur de mesure Bouton de sélection de la fonction de mesure Borne COM (−)
  • Seite 14: Utilisation Du Multimètre

    Pour que votre multimètre puisse fonctionner convenablement, il faut ou moins. l’alimenter avec une pile compacte de 9 V. Lorsque l’indicateur de Votre multimètre VC-227 est conçu pour supporter des tensions changement de pile apparaît sur l’afficheur, il faut procéder comme jusqu’à 750 VDC/VACrms(= efficaces). Soyez particulièrement prudent suit : avec des tension à...
  • Seite 15: Mise En Service

    4.3 Mise en service b) Enregistrement des valeurs extrêmes (MIN/MAX) 4.3.1 Réglages fondamentaux Attention ! Pour choisir une fonction de mesure, mettez le sélecteur de fonction Cette fonction auxiliaire n’est disponible que pour la mesure de rotatif dans la position souhaitée („ V “ ou „ Hz “ etc). Pour mettre tensions et la mesure de résistances.
  • Seite 16: Mesures

    mesure, appuyez une fois sur la touche „ HOLD “. Aussitôt la valeur 5.2 Mesurer des résistances de mesure est gelée, même si la grandeur mesurée change, tandis que l’indication „ HOLD “ apparaît en haut à droite de l’afficheur. Pour effectuer une nouvelle mesure, réappuyez sur la touche „...
  • Seite 17: Mesure De Fréquence

    Cette fonction permet de tester la continuité de lignes hors tension, noir à la cathode (laquelle est repérée en règle générale par un de fusibles, ou de circuits. anneau de couleur, un point ou tout autre repère équivalent). Pour effectuer ce test, procédez comme suit : Lorsque vous testez une diode dans le sens direct, vous relèverez une tension d’environ 0,25 V (germanium) ou 0,7 V Mettez votre appareil en service.
  • Seite 18: Mesure De Capacité

    le point de test présente un niveau bas (jusqu’à −9,9 V) : un „ L “ 5.5 Mesure de capacité • apparaît sur l’afficheur ainsi que la tension mesurée. • le point de mesure présente un signal variable : l’afficheur Attention ! indique „...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques Et Tolérances

    le revêtement du boîtier du multimètre. Les vapeurs de ces 7.2 Tolérances produits sont nocives et présentent un risque d’explosion. Indication des tolérances de mesure en ± (% de la valeur affichée + nombre de chiffres). 7. Caractéristiques techniques et tolérances : Mode Calibre Précision...
  • Seite 20 Le calibre 1000 µF et le calibre 10000 µF sont identiques, c’est-à-dire Multimeter VC-227 Best.-Nr. 12 00 57 qu’il n’y a pas de changement de calibre. Mode Calibre Précision Résolution ±(0,2%+2 chiffres) Fréquence 20 KHz 1 Hz Achtung! Unbedingt lesen! ±(0,2%+2 chiffres)
  • Seite 21: Einführung, Vorstellung

    30 Min. “Nichtgebrauch” in den Bereitschaftsmodus. standsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen, Das VC-227 ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im industriellen muß das Gerät von allen Spannungsquellen und Meßkreisen ge- (bedingt) oder schulischen Bereich usw. universell einsetzbar.
  • Seite 22 elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen erhalten. Schalten Sie somit zunächst die Spannungsquelle strom- unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein los, verbinden Sie das Meßgerät mit den Anschlüssen der zu gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn messenden Spannungsquelle, stellen Sie am Meßgerät den er- - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,...
  • Seite 23: Beschreibung Der Bedienungselemente

    3. Beschreibung der Bedienungselemente µF 1. Ein-/Aus-Taster 2. Taster zur Umschaltung von Gleichspannung auf Wechselspan- nung und umgekehrt 3. Taster für die Manuelle Bereichsumschaltung 4. Taster für die MIN-MAX-Aufnahmefunktion 5. Taster “HOLD” zum festhalten eines Meßwertes 6. Meßfunktionsschalter 7. Com (-)-Eingangsbuchse (COM- bzw. Minusanschluß) 8.
  • Seite 24: Gebrauch Des Multimeters

    13. "R" MIN-MAX-Funktion eingeschaltet Schalten Sie das DMM aus und drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher die Befestigungsschrauben auf der Gehäuserück- 13a Maximalwertaufzeichnung seite (untere Halbschale) heraus. Hebeln Sie das Gehäuseunterteil 13b Minimalwertaufzeichnung nun vorsichtig ab. 14. "STBY" Dieses Symbol erscheint, wenn sich das Multimeter im Trennen Sie die verbrauchte Batterie vom Anschlußclip und ersetzen Sie die Batterie durch eine unverbrauchte gleichen Typs (siehe Bereitschaftsmodus (= Stand by) befindet.
  • Seite 25: Grundeinstellungen

    b) MIN-MAX-Aufnahmefunktion Achtung! Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen, da unter Achtung! ungünstigen Umständen für Sie Lebensgefahr besteht. Diese Hilfsfunktion ist nur bei der Spannungsmessung bzw. der Widerstandsmessung möglich. 4.3 Inbetriebnahme Während der MIN-/MAX-Funktion ist die automatische Ab- schaltung nicht aktiv. Vergessen Sie deshalb nicht, Ihr Meßgerät 4.3.1 Grundeinstellungen abzuschalten, wenn Sie Ihre Minimalwert- oder Maximalwert- Um eine Funktion auszuwählen, drehen Sie den Meßfunktionsschalter...
  • Seite 26: Widerstandsmessung

    Stellen Sie den Meßfunktionsschalter auf einen der “verbliebenen” die gemessene Spannung negativ (oder die Meßleitungen, “+” drei Betriebsarten “V”, “Ohm” oder “Hz”. Führen sie eine Messung und “-” bzw. rot und schwarz, sind vertauscht). durch. Wenn sie nun den Meßwert z. B. in ein Meßprotokoll eintragen wollen, betätigen Sie einmal die Taste Hold.
  • Seite 27: Frequenzmessung

    Mit dieser Funktion können spannungslose Leitungen, Sicherungen, Wenn Sie eine Diodenstrecke in Durchlaßrichtung prüfen, werden Schaltungen usw. auf Durchgang akustisch überprüft werden. Sie eine Spannung ab ca. 0,25 V (Germanium) oder 0,7V (Silicium) messen, sofern die Diodenstrecke nicht defekt ist. Zu dieser Messung gehen Sie wie folgt vor: Wenn Sie nun die Prüfspitzen vertauschen, also rot an die Katho- de und schwarz an die Anode, so überprüfen Sie die sog.
  • Seite 28: Kapazitätsmessung

    5.5 Kapazitätsmessung • am Testpunkt liegt ein Taktsignal, dann erscheint “PULS” in der Anzeige oder • am Testpunkt liegt keine Spannung an, bzw. die Schaltung / das Achtung! IC ist nicht aktiv, dann erscheint “OPEn” in der Anzeige. Entladen Sie jeden Kondensator, bevor Sie ihn mit dem Meßgerät verbinden.
  • Seite 29: Technische Daten Und Meßtoleranzen

    Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung 7. Technische Daten und Meßtoleranzen Wechsel- Im Bereich von 50 Hz bis 400 Hz spannung 7.1 Technische Daten ±(1,9%+3dgts) 1 mV ±(1,9%+3dgts) Display (Anzeige) ..: 4-1/2-stelligesLCD-Display bis 19999, 40 V 10 mV ±(1,9%+3dgts) mit automatischer Polaritätsanzeige 400 V 100 mV ±(1,9%+3dgts)
  • Seite 30 Ook voor vervolgschades wordt als 100 Ohm, Ansprechzeit ca. 100 ms geen aansprakelijkheid erkend. 7.3 Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz De gebruikstoepassingen van de multimeter VC-227 zijn: Gleich- und Wechsel- • Meten van gelijkspanning tot maximaal 750 VDC spannungsmessung ..: 750 VDC/VACrms (rms=effektiv) •...
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Neem het apparaat pas weer in gebruik als de behuizing gesloten onnodig batterijverbruik, d.w.z. dat de multimeter na ca. 30 min. en verschroefd is. uitgeschakeld wordt. De VC-227 is zowel in het hobbybereik als in het industriële bereik en op school universeel te gebruiken. •...
  • Seite 32: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    • Gebruik voor het meten alleen de meetsnoeren, die bij het meet- 3. Beschrijving van de bedieningselementen apparaat meegeleverd zijn. • Om een elektrische schok te vermijden, dient men er op te letten dat gedurende de meting de meetpunten en de te meten aansluit- punten niet aangeraakt worden, ook niet indirekt.
  • Seite 33: Gebruik Van De Multimeter

    13. “R” MIN-MAX-functie ingeschakeld 13a Maximale waarde-aanduiding µF 13b Minimale waarde-aanduiding 14. “STBY” Dit symbool verschijnt als de multimeter zich in de mo- dus Stand by bevindt. 1. Aan/uit-toets Akoestische doorgangstest 2. Toets voor omschakeling van gelijkspanning op wisselspanning en omgekeerd. Diodentest 3.
  • Seite 34: Ingebruikname

    Schakel de multimeter uit en draai met een geschikte schroevedraaier 4.3 Ingebruikname de bevestigingsschroeven op de achterkant van de behuizing eruit. 4.3.1 Basisinstellingen Haal het behuizingsonderdeel er nu voorzichtig af. Om een functie te kiezen, draait men de meetfunctieschakelaar op de Haal de verbruikte batterij nu van de aansluitklip af en vervang deze gewenste positie (“V”...
  • Seite 35: Uitvoeren Van Metingen

    Tijdens de MIN-MAX-functie is de automatische afschakeling de toets “HOLD” in; het symbool verdwijnt van het display, de niet actief. Vergeet daarom niet, het meetapparaat uit te meetwaarde van dat moment wordt aangeduid. schakelen, als de minimale of maximale waarde beëindigd wordt, zo verkort men de levensduur van de batterij niet 5.
  • Seite 36 De meting van een weerstand gaat als volgt: een doorgangsweerstand kleiner dan 100 Ohm klinkt er een akoestisch signaal. 1. Zet de meetfunctieschakelaar op weerstandsmeting “Ω” (=Ohm). 2. Verbind de meetpunten (“+” = rood, “-” = zwart) met meetobjekt. b) Diodentest Als men een weerstandsmeting doet, let er dan op, dat de meetpunten, die men met de meetpunten voor de meting aanraakt, vrij van vuil, olie, soldeerlak e.d.
  • Seite 37 5.4 Frequentiemeting 3. Metingen kunnen alleen geschieden met de testpunten aan de meetsnoeren. Een condensatormeetsokkel is niet aanwezig. Let bij unipolaire condensatoren (gepoold) op de juiste polariteit. Een handmatige bereikskeuze is niet mogelijk. Opgelet! 4. “DISC” verschijnt in het display als de te meten condensator nog Let absoluut op de max.
  • Seite 38: Onderhoud En Kalibratie

    Temperatuur voor gegaran- 6. Onderhoud en kalibratie deerde nauwkeurigheid .. : +23°C ±5°C, relatieve luchtvochtigheid <75% Om de nauwkeurigheid van de multimeter voor langere tijd te Batterijtype ...... : 9 V-blokbatterij, NEDA 1604 of IEC waarborgen, moet hij jaarlijks gekalibreerd worden. 6F22 De batterijwissel vindt men onder punt 4.1 van deze handleiding Levensduur batterij ..
  • Seite 39 Spanning in een geopende meetkring: in een 200 Ohm-bereik <3,5 7.3 Maximale meetwaarden, overbelastingsbescherming VDC; overbelastingsstroom <1,5 mA Gelijk- en wisselspanning . : 750 VDC/VACrms (rms = effectief) Weerstandsmeting .... : 20 MOhm, overbelastingsbescher- ming: 600 VDC/ACrms Meetwaarde Meetbereik Nauwkeurigheid Resolutie Dioden- en logictest ..
  • Seite 40 Subject to alterations! All rights, even translations, reserved. Reproductions of any kind, photo-copies, micro-films or acquisition in data processors only with written confirmation by CONRAD ELECTRONIC GmbH. Änderungen vorbehalten! Alle Rechte, auch Übersetzungen, vorbehalten. Reproduktionen gleich welcher Art, ob Fotokopie, Mikrofilme oder Erfassung in Datenverarbeitungsanlagen, nur mit schriftlicher Genehmigung der CONRAD ELECTRONIC GmbH.