Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

705 47 0017.A2-D,F,NL
20.02.2008
15:45 Uhr
Seite 1
Sony
SCA 3602 M4
Blitzadapter für Kameras (s. Rückseite)
Adapteur de flash pour appareil de Photo
(voir le verso)
Flitsadapter voor Camera's (zie ommezijde)
®
System SCA 3002
Made in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz SCA 3602 M4

  • Seite 1 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 1 Sony SCA 3602 M4 Blitzadapter für Kameras (s. Rückseite) Adapteur de flash pour appareil de Photo (voir le verso) Flitsadapter voor Camera’s (zie ommezijde) ® System SCA 3002 Made in Germany...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 2 Unterstützte Dedicated-Funktionen von Kamera und mecablitz ....4 Allgemeines ......5 2.1 Adapter-Rückansicht .
  • Seite 3 5.9 Autofokus-Messblitzsteuerung ...19 5.10 Motor-Zoom-Steuerung ....20 5.11 Drahtloser Metz-Automatik-Remote-Betrieb 20 5.12 Wake-Up-Funktion für den mecablitz ..22 5.13 Auto-ON-Funktion für die Kamera .
  • Seite 4: Unterstützte Dedicated-Funktionen Von Kamera Und Mecablitz

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 4 1. Unterstützte Dedicated-Funktionen von Kamera und mecablitz Kamera DSC-F505, -F707, DSC-F717, • • • • • • • • • DSC-F75, -F85, MV-CD200, MVC-FD92 DSC-V1, -V3, • • • • • • • • • • • DSV-F828 mecablitz •...
  • Seite 5: Allgemeines

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 5 G = Blitzgerät unterstützt diese Dedicated-Funktion x = Dedicated-Funktion wird nur im TTL - Blitzbetrieb des mecablitz unterstützt. Achtung: Die unterstützten Dedicated-Funktionen können nur dann ausgeführt werden, wenn auch die Kamera diese Funktio- nen unterstützt (siehe auch Tabelle 2 bzw.
  • Seite 6: Adapter-Rückansicht

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 6 2.1 Adapter-Rückansicht Schalter SELECT: DSC-S75, -S85, -505, -F707, -F717, MVC- CD200, MVC-FD92: Schalter in Pos. A stellen. DSC-V1, -V3, -F828: Schalter in Pos. B stel- len. Schalter Betriebsartenschalter: Position NORM für Automatik-Blitzbetrieb A, Manu- ellen Blitzbetrieb M und Stroboskop-Blitzbetrieb des mecablitz.
  • Seite 7 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 7 Montage am mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-. . , 50 MZ-5, 70 MZ-4 und 70 MZ-5: • Drehen Sie den Gerätefuß um 90° (nicht bei 50 MZ-5 / 70 MZ-...). •...
  • Seite 8: Verbindung Des Mecablitz Mit Der Kamera

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 8 • Rändelmutter des Adapters bis zum Anschlag gegen das Kameragehäuse drehen und den Adapter damit klemmen. 2.3 Verbindung des mecablitz mit der Kamera Vor der Verbindung oder dem Trennen des mecablitz bzw. SCA-Adapters mit / von der Kamera (z.B.
  • Seite 9: Ttl-Blitzbetrieb

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 9 Den mecablitz in die Betriebsart Automatik A schal- ten. Schalter am SCA-Adapter auf die linke Position "NORM" stellen! Die Anzeige am SCA- Adapter leuchtet grün. Wenn am mecablitz die Betriebsart "TTL" ein- gestellt ist blinkt die Anzeige grün zur War- nung.
  • Seite 10 Kameras verwechselt werden! Wir empfehlen im TTL-Blitzbetrieb den Zweitreflektor des Blitzgerätes (z.B. bei 45 CL-4, 50 MZ-5, 54 MZ–..., 70 MZ-5) nicht zu aktivieren. Der Metz–TTL–Remote- Blitzbetrieb wird wegen der Messvorblitz- technik nicht unterstützt! Einstellungen: • Das Blitzgerät in die Betriebsart TTL schalten (siehe Bedienungsanleitung des Blitzgerätes).
  • Seite 11: Manueller Blitzbetrieb M

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 11 3.1.3 Manueller Blitzbetrieb M Der mecablitz gibt immer die gleiche definierte Lichtmenge ab. Je nach mecablitz-Typ kann zwi- schen manueller voller Lichtleistung und manuel- len Teillichtleistungsstufen gewählt werden. Die Betriebsarten W ("Winder") und "Stroboskop" sind Teillichtleistungsstufen.
  • Seite 12: Kamerabetriebsarten

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 12 Aufnahmesituation erfolgt durch Wahl einer geeig- neten Blendeneinstellung an der Kamera sowie durch Wahl einer Teillichtleistung am mecablitz. 3.2 Kamerabetriebsarten In Abhängigkeit von der Kamerabetriebsart und dem mecablitz-Typ können verschiedene Blitzbetriebsarten ausgewählt werden. 3.2.1 Vollautomatik-Programm mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...
  • Seite 13: Blendenautomatik S

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 13 mecablitz 60CT-4: Der mecablitz kann in den Blitzbetriebsarten Auto- matik A und Manuell M betrieben werden. 3.2.4 Blendenautomatik S mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... und 70 MZ-... : Der mecablitz kann in den Blitzbetriebsarten TTL und Automatik A betrieben werden.
  • Seite 14: Programmblitzautomatik

    Stroboskop. Schalter befindet sich in der Position "GN". Schalten Sie den mecablitz in die Betriebsart TTL! Deaktivieren ggfs. Sie die Controller-Funktion (nur bei Metz-TTL-Remote- Betrieb) und den Zweitreflektor! 4. Programmblitzautomatik - nur DCS -V1, -V2, -F828 In der Programmblitzautomatik steuert die Kamera...
  • Seite 15: Mecablitz- Und Kamerafunktionen

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 15 5. mecablitz- und Kamerafunktionen 5.1 Blitzbereitschaftsanzeige Beim Erreichen der Blitzbereitschaft leuchtet am Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf und das Blitzgerät überträgt ein dazugehöriges Signal den Adapter bzw. an die Kamera. An der Kamera erlischt die Anzeigelampe für die Blitzladung.
  • Seite 16: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 16 5.4 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur Bei bestimmten Aufnahmesituationen besteht die Möglichkeit, dass die fotosensorische Lichtmes- sung getäuscht wird. Dies tritt vor allem bei dun- klen Motiven vor hellem Hintergrund (Motiv wird unterbelichtet; positiver Korrekturwert erforder- lich), oder hellen Motiven vor dunklem Hintergrund (Motiv wird überbelichtet;...
  • Seite 17: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur Am Mecablitz

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 17 mecablitz 70MZ-..., 44 MZ-2, 54MZ-..., 50MZ-5 und 40MZ-...: Die manuelle Blitzbelichtungskorrektur wird im TTL-Blitzbetrieb und Automatik-Blitzbetrieb A des mecablitz unterstützt. mecablitz 45CL-4, 32MZ-3, 32Z-2: Die manuelle Blitzbelichtungskorrektur wird nur im TTL-Blitzbetrieb des mecablitz unterstützt. mecablitz 60CT-4: Die manuelle Blitzbelichtungskorrektur wird nicht unterstützt.
  • Seite 18: Vorblitzfunktion Gegen Den "Rote-Augen-Effekt" (Red Eye Reduction)

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 18 Bei der Einstellung einer Blitzbelichtungsreihe am mecablitz sollte an der Kamera keine Blitz- belichtungskorrektur eingestellt sein. 5.6 Vorblitzfunktion gegen den "Rote-Augen- Effekt" (RED EYE REDUCTION) Beim "Rote-Augen-Effekt" handelt es sich grundsätzlich um einen physikalischen Effekt. Dieser Effekt tritt immer dann auf, wenn die zu fotografie- rende Person mehr oder weniger voll in die Kamera blickt, das Umlicht relativ dunkel ist und das Blitz-...
  • Seite 19: Zündungssteuerung (Auto-Flash)

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 19 mecablitz 32 Z-2; 32 MZ-3; 40 MZ-...; 45 CL-4; 50 MZ-5: Die Vorblitzfunktion gegen den Rote-Augen-Effekt wird nur im TTL-Blitzbetrieb unterstützt. mecablitz 60 CT-4: Die Vorblitzfunktion gegen den Rote-Augen-Effekt wird nicht unterstützt 5.7 Zündungssteuerung (Auto-Flash) Bei verschiedenen Kameras kann z.B.
  • Seite 20: Motor-Zoom-Steuerung

    45 CL-4 / 60 CT-4: Der Reflektor des mecablitz leuchtet Brennweiten ab 35 mm (Kleinbildformat) aus. 5.11 Drahtloser Metz-Automatik-Remote- Betrieb Mit den mecablitz-Geräten 40 MZ-1, -1i, -3, -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-... und 70 MZ-... ist die drahtlose Automatik-Blitzsteuerung "Metz-Automatik-Remo-...
  • Seite 21: Wake-Up-Funktion Für Den Mecablitz

    34 CS-2 / 34 CS-2 digital oder auch der Lampenstab des 50 MZ-5 / 70 MZ-5 (ohne Steuer- gerät) ohne zusätzlichen SCA-Adapter eingesetzt werden. Den Einstellvorgang für den Metz-Automatik- Remote-Betrieb lesen Sie in der Bedienungsanlei- tung des mecablitz. Beim Metz-Automatik-Remote-Betrieb darf die Verschlusszeit der Kamera nicht kürzer als...
  • Seite 22: Sonstige Hinweise

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 22 5.14 Sonstige Hinweise • Abhängig vom Kamera- und Blitzgerätetyp kann die Displayanzeige am Blitzgerät für Blende und ISO von den Kameraeinstellungen abweichen. Dies ist vom Kamerasystem bedingt und erfor- dert keine zusätzlichen manuellen Korrekturein- stellungen am Blitzgerät! •...
  • Seite 23: Hilfe Bei Störungen

    2b) SCA-Adapter vom mecablitz abziehen und wie- der montieren. Das Blitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder "normal" funktionieren. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Für weitere Informationen und aktuelle Hinweise besuchen Sie im Internet die Homepage von Metz: www.metz.de...
  • Seite 24 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 24...
  • Seite 25 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 25 Fonctions dédiées supportées par l’appareil photo et mecablitz..27 Gnéralités ......28 2.1 Vue de derrière de l’adaptateur.
  • Seite 26 ......43 5.11 Mode multi-flash Metz Remote automatique ..... . 43 5.12 Fonction de réveil du mecablitz.
  • Seite 27: Fonctions Dédiées Supportées Par

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 27 1. Fonctions dédiées supportées par les types de mecablitz Tableau 1 Appareil DSC-F505, -F707, DSC-F717, • • • • • • • • • DSC-F75, -F85, MV-CD200, MVC-FD92 DSC-V1, -V3, • • • • • • • • • • • DSV-F828 mecablitz •...
  • Seite 28: Gnéralités

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 28 2. Généralités L’adaptateur SCA 3602 permet d’utiliser les appareils photo numériques Sony avec un flash supplémentaire externe (mecablitz). L’adaptateur ne convient pas à l’emploi en liaison avec des appareils photo d’une autre marque. Les appareils photo numériques Sony transmettent des données, telles qu’ouverture, sensibilité...
  • Seite 29: Montage De L'adaptateur

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 29 Sélecteur de mode de fonctionnement : Position NORM pour mode flash automatique A, mode flash manuel M et mode Stroboscope du mecablitz. Le témoin est allumé en vert. Position GN pour Contrôle TTL du flash. Le témoin est allumé...
  • Seite 30: Liaison Entre Mecablitz Et Appareil Photo

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 30 sabot 301 ou les adaptateurs SCA 300), la saisir en son milieu et la déboîter. Montage sur le mecablitz 44 MZ-2 : • Avec l’ongle, repousser vers le haut le levier de verrouillage qui se trouve au dos du flash, en son milieu, et le maintenir dans cette position.
  • Seite 31: Modes De Fonctionnement

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 31 Remarque particulière concernant l’appareil Sony DSC-F707, -F717, -F828 . Si l’on place un flash lourd sur la griffe porte- accessoires de l’appareil photo, il faut tenir l’appareil par l’objectif - risque de bascule- ment! 3.
  • Seite 32: Contrôle Ttl Du Flash

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 32 mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... : Sur l’appareil photo, on peut sélectionner le mode „tout automatique“, „SCN“, „A“, „S“ ou „M“. Le diaphragme automatique et la sensibilité ISO du mecablitz sont adaptés automatiquement aux réglages sur l’appareil photo.
  • Seite 33: Mode Flash Manuel M

    TTL, nous recommandons de ne pas activer le réflecteur secondaire du flash (par ex, sur les 45 CL-4, 50 MZ-5, 54 MZ–..., 70 MZ-5). Le mode multi-flash Metz Remote - TTL n'est pas supporté en raison des pré- éclairs de mesure ! Réglages:...
  • Seite 34 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 34 Sélectionnez sur le mecablitz le mode manuel M (choisir éventuellement un niveau de puissance partielle). Placez le sélecteur de l’adaptateur SCA dans la position de gauche „NORM“ ! Le témoin sur l’adaptateur SCA est allumé en vert. Si le mode „TTL“...
  • Seite 35: Modes De Fonctionnement De L'appareil Photo

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 35 3.2 Modes de fonctionnement de l’appareil photo Suivant le mode de fonctionnement sélec- tionné sur l’appareil photo et le type de meca- blitz, il est possible de choisir parmi divers mode de contrôle du flash. 3.2.1 Tout automatique mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...
  • Seite 36: Priorité À La Vitesse S

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 36 mecablitz 60 CT-4: Le mecablitz peut être utilisé en mode automatique A et manuel M. 3.2.4 Priorité à la vitesse S mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... : Le mecablitz peut être utilisé...
  • Seite 37: Automatisme Programmé Au Flash

    Le sélecteur se trouve sur la position „GN“. Sélectionnez sur le mecablitz le mode TTL! Désactivez éventuellement la fonction maître (uniquement en mode Metz Remote TTL) et le réflecteur secondaire! 4. Automatisme programmé au flash ( DCS -V1, -V2, -F828 ) Dans ce mode tout automatique, l’appareil photo...
  • Seite 38: Fonctions Du Mecablitz Et De L'appareil Photo

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 38 5. Fonctions du mecablitz et de l’appareil photo 5.1 Témoin de disponibilité du flash Lorsque le flash est disponible ou s’est recyclé, le témoin de disponibilité s’allume sur le flash et le flash envoie via l’adaptateur un signal correspon- dant à...
  • Seite 39: Correction Manuelle D'exposition Au Flash

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 39 L’appareil photo ne signale pas si la photo a été exposée correctement ou non ! 5.4 Correction manuelle d’exposition au flash Dans certaines situations de prise de vue, la mesu- re par la cellule interne au boîtier risque d’être faussée.
  • Seite 40: Correction Manuelle D'exposition Au Flash Sur Le Mecablitz

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 40 • Réglage NORMAL = pas de correction d’expositi- on au flash. mecablitz 70 MZ-..., 54 MZ-..., 50 MZ-5, 44 MZ-2, et 40 MZ-... : La correction manuelle d’exposition au flash est supportée dans le mode Contrôle TTL du flash et dans le mode automatique A du mecablitz.
  • Seite 41: Pré-Éclairs Réducteurs D'yeux Rouges (Red Eye Reduction)

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 41 Lorsqu’on sélectionne une séquence de bracketing au flash sur le mecablitz, aucune correction d’exposition au flash ne devrait être réglée sur l’appareil photo. 5.6 Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges (RED EYE REDUCTION) Les yeux rouges sont un effet purement physiologi- que.
  • Seite 42: Commande D'amorçage (Auto-Flash)

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 42 est supportée dans le mode Contrôle TTL du flash et dans le mode automatique A. mecablitz 32 Z-2; 32 MZ-3; 40 MZ-...; 45 CL-4; 50 MZ-5: La fonction pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges n’est supportée que dans le mode Contrôle TTL du flash.
  • Seite 43: Asservissement De La Tête Zoom Motorisée

    45 CL-4 / 60 CT-4: Le réflecteur du mecablitz couvre des distances focales à partir de 35 mm (rapporté au 24x36). 5.11 Mode multi-flash Metz REMOTE automa- tique Les mecablitz 40 MZ-1, -1i, -3, -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-... et 70 MZ-... se prêtent au contrôle de plusieurs flashes sans cordon en mode automa- tique (Metz Remote Automatique).
  • Seite 44: Fonction De Réveil Du Mecablitz

    être supérieure à 1/60 s ! La fonction de réduction des yeux rouges n’est pas possible ! Pour des raisons inhérentes au système, le mode Metz Remote TTL n’est pas supporté. 5.12 Fonction de réveil du mecablitz Le mecablitz 44 MZ-2 / 54 MZ-...
  • Seite 45: Fonction D'allumage Automatique De L'appareil Photo

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 45 5.13 Fonction d’allumage automatique de l’ap- pareil photo La mise en marche du mecablitz au moyen de l’in- terrupteur général s’accompagne automatique- ment de la mise en marche de l’appareil photo. 5.14 Autres remarques •...
  • Seite 46: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    2b) Détachez l’adaptateur SCA du mecablitz puis remontez-le. Après remise en marche, le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre revendeur. Pour des informations d’actualité et des renseigne- ments, visitez notre site Internet : www.metz.de Sous réserve de modifications.
  • Seite 47 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 47...
  • Seite 48 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 48...
  • Seite 49 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 49 Door camera en mecablitz ondersteunde dedicated functies ..51 Algemeen ......52 2.1 Achteraanzicht van de adapter .
  • Seite 50 5.10 Motor-zoomsturing ....67 5.11 Draadloze Metz-Automatische-Remote- functie ......67 5.12 Wake-Up-functie voor de mecablitz .
  • Seite 51: Ondersteunde Dedicated Functies

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 51 1. Door de verschillende mecablitz-typen ondersteunde dedicated functies Tabel 1 Kamera DSC-F505, -F707, DSC-F717, • • • • • • • • • DSC-F75, -F85, MV-CD200, MVC-FD92 DSC-V1, -V3, • • • • • • • • • • • DSV-F828 mecablitz •...
  • Seite 52: Algemeen

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 52 2. Algemeen De adapter SCA 3602 maakt het mogelijk om digi- tale Sony camera’s te gebruiken met een externe (mecablitz) flitser. De adapter is niet geschikt om met camera’s van andere fabrikanten te gebruiken. Digitale Sony camera’s geven de gegevens met betrekking tot de diafragmawaarde, de gevoelig- heid van de CCD (ISO) enz.
  • Seite 53: Aansluitenvan De Adapter

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 53 Schakelaar SELECT stand B: DSC-V1, -V3, -F828 Schakelaar Functieschakelaar: Keuze van de flitsfunctie: stand NORM voor automatisch-flitsenfunctie A, met de hand in te stellen flitsfunctie M en de stro- boscoop-functie van de mecablitz. De aanduiding wordt groen.
  • Seite 54: Verbinding Van De Mecablitz Met De Camera54

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 54 Aanbrengen op de mecablitz 54 MZ -... : • Open het deksel van het batterijvak. • Druk op de gekleurde ontgrendelknop in het bat- terijvak en trek tegelijkertijd de standaardvoet , c.q. SCA-adapter van de flitser. Het eventueel nog aanwezige afdekplaatje (is bij de standaard- voet 301 en SCA-adapters 300 nog nodig) in het midden vastpakken en uitnemen.
  • Seite 55: Functies

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 55 De mecablitz wordt samen met de SCA-adapter in de accessoireschoen van de camera geschoven. Steek de stekker van de adapteraansluitkabel tot de aanslag in de daarvoor aanwezige aansluitbus "ACC" (accessory) van de camera. Bijzonder aanwijzing voor de Sony camera DSC-F707, -F717, -F828 : Als er een zware flitser in de accessoire-...
  • Seite 56: Ttl-Flitsfunctie

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 56 De functie van vooraf flitsen voor de 'RED EYE REDUCTION' wordt in de automatisch-flitsen- functie A door de flitsers 44 MZ-2, 54 MZ-... en 70 MZ-... ondersteund. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... en 70 MZ-...
  • Seite 57 Wij bevelen aan, in de TTL-flitsfunctie de hulpreflector van de flitser (bijv. bij de 45 CL- 4, 50 MZ-5, 54 MZ-... en 70 MZ-5) niet te activeren. De Metz-TTL-Remote-flitsfunctie wordt vanwege de vooraf ontstoken meetflit- sen niet ondersteund! Instellingen: •...
  • Seite 58: Functie Van Met De Hand In Te Stellen Waarden M

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 58 wordt een deelvermogen afgegeven. Schakel de mecablitz in de manual functie (kies desgewenst een deelvermogen). Zet schakelaar op de SCA-adapter in de linker stand "NORM"! De aanduiding op de SCA-adapter licht groen op. Als op de mecablitz de functie "TTL"...
  • Seite 59: Camerafuncties

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 59 3.2 Camerafuncties Afhankelijk van de camerafunctie en het type mecablitz kunnen verschillende flitsfuncties worden gekozen. 3.2.1 Volautomatisch geprogrammeerd mecablitz 40 MZ-.., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... en 70 MZ-... : De mecablitz kan zowel in de TTL- als in de auto- matisch-flitsenfunctie A worden gebruikt.
  • Seite 60: Diafragma-Automatiek S

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 60 mecablitz 60 CT-4: Deze mecablitz kan in de functies Automatisch A en Manual M worden gebruikt. 3.2.4 Diafragma-automatiek S mecablitz 40 MZ-.., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... en 70 MZ-... : De mecablitz kan zowel in de flitsfuncties TTL, als in de functie Automatisch A worden gebruikt.
  • Seite 61: Automatisch Geprogrammeerd Flitsen

    A, M of Stroboscoop. Schakelaar staat in de stand "GN". Schakel de mecablitz in de functie TTL! Schakel eventueel de controllerfun- ctie (alleen bij de Metz-TTL-Remote-functie)en de hulpreflector uit. 4. Automatisch geprogrammeerd flitsen DCS -V1, -V2, -F828 Bij het automatisch geprogrammeerd flitsen stuurt...
  • Seite 62: Functies Van Mecablitz En Camera

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 62 5. Functies van mecablitz en camera 5.1 Aanduiding van flitsparaatheid Zodra de mecablitz is opgeladen, licht op de flitser de aanduiding van flitsparaatheid op en de flitser geeft een signaal door naar de adapter, c.q. naar de camera. Op de camera dooft de aanduiding dat de flitser aan het opladen is.
  • Seite 63: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 63 5.4 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Onder bepaalde opnameomstandigheden bestaat de mogelijkheid, dat de sensormeting "gefopt" wordt. Dit treedt vooral op bij donkere onderwer- pen tegen een lichte achtergrond (onderwerp wordt dan te krap belicht) of bij lichte onderwerpen tegen een donkere achtergrond (onderwerp wordt dan te ruim belicht).
  • Seite 64: De Op De Mecablitz Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 64 mecablitz 70 MZ-.. , 54 MZ-..., 50 MZ-5, 44 MZ-2 en 40 MZ-... : De met de hand in te stellen correctie op de flitsbe- lichting wordt in de flitsfuncties TTL in de automa- tisch-flitsenfunctie A van de mecablitz onder- steund.
  • Seite 65: Flits-Vooraf Ter "Vermindering Van Het

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 65 Bij het instellen van een flitsbelichtingstrapje kan er op de camera beter geen belichting- scorrectie worden ingesteld. 5.6 Flits-vooraf ter "vermindering van het rode-ogeneffect" (RED EYE REDUCTION) Bij het "rode-ogeneffect" gaat het in principe om een natuurkundig effect.
  • Seite 66: Ontsteeksturing (Auto-Flash)

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 66 fect wordt in de flitsfuncties TTL en in de automa- tisch-flitsenfunctie ondersteund. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4 en 50 MZ-5: De functie van flits-vooraf tegen het rode-ogenef- fect wordt in de flitsfuncties TTL ondersteund. mecablitz 60 CT-4: De functie van flits-vooraf tegen het rode-ogenef- fect wordt niet ondersteund.
  • Seite 67: Motor-Zoomsturing

    45 CL-4 / 60 CT-4: De reflector van de mecablitz licht brandpuntsaf- standen vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat) uit. 5.11 Draadloze Metz-Automatic- Remote-functie Met de flitsers mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... en 70 MZ-... is de draadloze, automati- sche flitsregeling "Metz-Automatic-Remote-func-...
  • Seite 68: Wake-Up-Functie Voor De Mecablitz

    34 CS-2 / 34 CS-2 digital of de lampstaaf van de 50 MZ-5 / 70 MZ-5 (zonder stuurapparaat) zonder extra SCA-adapter worden ingezet. Het instellen voor de Metz-Automatic-Remote-fun- ctie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de meca- blitz. Bij de Metz-Automatic-Remote-functie mag als belichtingstijd op de camera nooit een kor- tere dan 1/60 s.
  • Seite 69: Verdere Aanwijzingen

    705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 69 5.14 Verdere aanwijzingen • Afhankelijk van het type camera en flitser kun- nen de aanwijzingen voor werkdiafragma en ISO in het display van de flitser afwijken van die op de camera. Dit wordt door het systeem van de camera bepaald en vereist geen extra, met de hand in te stellen correcties op de instellingen van de flitser!
  • Seite 70: Hulp Bij Storingen

    De flitser zou nu na het inschakelen weer "nor- maal" moeten functioneren. Is dat niet het geval ga er dan s.v.p. mee naar uw fotohandelaar. Bezoek, voor verdere informaties en actuele aan- wijzingen de homepage van Metz op het internet: www.metz.de...
  • Seite 71 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 71...
  • Seite 72 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 72...
  • Seite 73 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 73...
  • Seite 74 Sammelstelle oder im Recycling Cent- Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de hau- te qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés.
  • Seite 75 705 47 0017.A2-D,F,NL 20.02.2008 15:45 Uhr Seite 75 Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cad- re de la certification CE.
  • Seite 76 Sony DSC-V1, DSC-V3,DSC-S75, DSC-S85, DSC-F505, DSC-F707, DSC-F717, DSC-F828, MVC-CD200, MVC-FD92 Art. Nr. 000336027 Metz-Werke GmbH & Co KG Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340 Änderungen vorbehalten! 705 47 0017.A2 Sous réserve de disponibilité et de modifications!

Inhaltsverzeichnis