Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reflex fillmeter Montage-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Elektronischer wasserzähler mit kapazitätskontrolle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für fillmeter:

Werbung

refl ex 'fi llmeter'
Elektronischer Wasserzähler mit Kapazitätskontrolle
Electronic water meter with capacity control
Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Installation, operating and maintenance instructions
Stand 12/08
Status 12/08
Allgemeine Sicherheitshinweise /
General safety instructions
Das reflex 'fillmeter' ist ein elektronischer Wasserzähler mit Kapazitätskontrolle. Es ist einzusetzen in Verbindung mit der reflex 'fillsoft'
D
(Enthärtungsarmatur für Heizungsanlagen nach VDI 2035, Art.-Nr. 6811600 oder 6811700) als Messinstrument für die Weichwasserkapa-
zität der eingesetzten Ionentauscherpatrone(n). Neben der Weichwasserkapazität werden die kumulierte Wassermenge, der momentane
Durchfluss sowie die Standzeit der Patrone seit Einbau angezeigt.
Das reflex 'fillmeter' kann auch in anderen Anlagen Einsatz finden, wo Ionentauscher überwacht werden müssen. Das Messinstrument
eignet sich darüberhinaus für die Überwachung von max. zulässigen Fördermengen. Bei diesen Anwendungen darf nur Wasser mit den
zulässigen Betriebsparametern (Temperatur, Druck) gefördert werden. Der Einbauort muß trocken sein.
Inbetriebnahmen, Prüfungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch autorisierte Personen durchgeführt werden. Beim Austausch
von Teilen dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Das Missachten dieser Anleitung kann zur Zerstörung der Armatur und zu Defekten an der Anlage führen.
The reflex 'fillmeter' is an electronic water meter with capacity control. It is used in combination with reflex 'fillsoft' (water softening device
GB
for heating systems acc. to VDI 2035, Art.-No. 6811600 or 6811700) as a measuring instrument for the soft water capacity of the used ion
exchanger cartridge(s). Besides the soft water capacity the accumulated amount of water, the current flow rate, as well as the service life
of the cartridge since its installation are displayed.
The reflex 'fillmeter' can also be used in other systems, in which ion exchangers have to be controlled. In addition, the measuring instrument
is suitable for the monitoring of the max. permissible fluid quantity. In this range of applications only water according to the permissible
operating parameters (temperature, pressure) must be delivered. The place of installation has to be dry.
Initial start-ups, testing and maintenance work must only be carried out by authorized persons. When parts or cartridges are replaced, only
genuine manufacturer's parts may be used.
Any disregard of these instructions may lead to the destruction of the fitting and to faults in the system.
Lieferumfang / Scope of delivery
Bitte prüfen Sie nach Erhalt der Ware die Lieferung auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
D
'fillmeter'
Please check on receipt of the goods that they are complete and undamaged.
GB
'fillmeter'
Steuereinheit verschraubt mit 'flowmeter'
G ½ x Rp ½ Segmentverschraubung
1 Flachdichtung
Bedienungsanleitung
Control unit screwed with 'flowmeter'
G ½ x Rp ½ threaded connection
1 flat sealing
Installation, operating and maintenance instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reflex fillmeter

  • Seite 1 The reflex ’fillmeter’ can also be used in other systems, in which ion exchangers have to be controlled. In addition, the measuring instrument is suitable for the monitoring of the max. permissible fluid quantity. In this range of applications only water according to the permissible operating parameters (temperature, pressure) must be delivered.
  • Seite 2: Technische Daten / Technical Data

    Der Kugelhahn der ’fillsoft’ wird gedreht (Entnahmehahn hinter der Absperrung) und ist mit der Segmentverschraubung (G ½ x Rp ½) zu verbinden. Die Segmentverschraubung (G ¾ x Rp ½) wird mit dem ’fillmeter’ verschraubt. Das ’fillmeter’ ist mit den Flachdichtungen zwischen die Segmentverschraubungen zu installieren.
  • Seite 3 G ½ x Rp ¾ screw connection Filterkerze 20" mit O-Ring 20" Tube filter with O-ring Abb. 1: Montage des ’fillmeter’ in reflex ’fillsoft’ Fig. 1: Installation of the ’fillmeter’ in reflex ’fillsoft’ Abb. 2: Montage der Armatur → auch Abb. 1 Fig.
  • Seite 4: Erstinbetriebnahme / Initial Start-Up

    Signalisierung ist vorhanden. The ’fillmeter’ is ready to be plugged. There has to be an earthing type plug 230 V / 50 Hz at the place of installation. If required, the connection of the dry contact (collective alert) must be performed by a qualified electrician according to the applicable local VDE regulations.
  • Seite 5 In connection with the blending fitting reflex ’FS softmix’ (Art.-No. 9119219), which provides a defined water hardness degree of 8 °dH, the difference between input water hardness and blended output water hardness (in this case 8 °dH) is entered.
  • Seite 6: Anzeige / Display

    Anzeige / Display Das Display zeigt nun die Weichwassermenge G [l] an, die folgendermaßen berechnet wurde: GGes=KW/°dH (wird bei der Inbetriebnahme gleich G gesetzt) Die Gesamtweichwassermenge GGes entspricht der anfänglichen Menge an Weichwasser (0° dH), die die Patrone (Patronenzustand: neu) maximal enthärten kann. G zeigt die aktuelle Weichwassermenge an, die mit der eingebauten Patrone noch enthärtet werden kann.
  • Seite 7 Bei erneutem Drücken der Taste „Mode” wechselt die Anzeige auf die verbleibende Zeit bis zum nächsten Patronenwechsel in Monaten MON. Das Ionentauscherharz der ’fillsoft I’ und ’fillsoft II’ sollte spätestens nach 18 Monaten ausgetauscht bzw. rege- neriert werden. By pressing the button „Mode” again the display changes to the indication in months MON of the time remaining until the next replacement of the cartridge.
  • Seite 8 Alarmfunktion / Alert mode Von dem G-Wert wird laufend das Volumen, das durch den Wasserzähler fließt, abgezogen und die Anzeige zeigt die noch ver- fügbare Kapazität der Enthärtungspatrone an. Wird G = 0,1*GGes (d.h. die Enthärtungspatrone hat nur noch eine Kapazität von 10 %), so springt die LED auf Rot und der Summer wird aktiviert.
  • Seite 9 : If the reflex ’fillmeter’ is used to sound an alert after the flow rate of G liters of water, reasonable values of KW and °dH have to be set to calculate the desired amount of G. The KW-value has to be set within the range of values between 4.000 and 60.000. The range of °dH allows entries between 1 and 50.
  • Seite 10: Spannungsunterbrechung / Power Failure

    Klemme zum Anschluss des Ausganges zugänglich wird. Schließerkontakt max. 24 V / 100 mA. In case of using the floating output, the cap of the ’fillmeter’ has to be screwed off. The cap is carefully turned down, so that the terminal towards the connection of the output is accessible.
  • Seite 11: Parameterbeschreibung / Parameter Description

    The water amount, which is filled into the heating system per cartridge, is equivalent to the system volume divided by the number of cartridges required. For the initial filling the alert modes of the ’fillmeter’ are irrelevant. Only the calculated amount of water per cartridge has to be controlled by the ’fillmeter’...
  • Seite 12 Forhandles af Reci Advedøreholmen 68 2650 Hvidovre Tlf.: +45 36 78 42 18 www.reflexdanmark.dk Fax: +45 36 78 64 34 www.reci.dk...

Inhaltsverzeichnis