Seite 1
STANDLUFTPUMPE Hotline: 00800 / 68546854 NAVODILA ZA UPORABO BEDIENUNGSANLEITUNG Hustilka +49 (0) 69-9999-2002-228 Návod na obsluhu Last update ∙ Az információk aktualitása ∙ Stanje informacij ∙ Stav informací ∙ DE/AT/CH Standluftpumpe Stav informácií ∙ Stand der Information: Bedienungsanleitung 07/2017 - Ident-Nr.: PO30000261-26235 IAN 292829 IAN 292829...
FLOOR PUMP 1 x metal adapter for balls, Instruction Manual 2 x plastic adapters for air mattresses, inflatable toys, etc. Introduction ..............5 1 x instruction manual Intended use .............5 Technical data: Package contents .............5 Technical data ............5 Type: Floor Pump Attention safety instructions ........5 IAN 292829 Initial use of the floor pump ........6 ITEM NO: 26235 Adapter..............6 Monz-Nr. PO30000261 Cleaning & care instructions ........6 Nominal pressure: 7 bar / 100 PSI Disposal ..............7 Maximum allowable pressure: 8 bar / 116 PSI Warranty ..............7 Displacement: 370 ml / 370 cm³ Warranty terms ............7 Pressure hose length: 100 cm Distributor ..............7...
Service address: Warning! Please note that the pump (4) To inflate inner tubes with schrader valves - Store the floor pump in a cool, dry place pro- plunger and pump cylinder become very e.g. mountain bikes, trolleys and trailers. tected from UV light. MONZ SERVICE CENTER hot over longer periods of pumping due to the (5) To inflate inner tubes with blitz valves, c/o Teknihall Elektronik GmbH Disposal: friction between them. For this reason, you Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany e.g. city/trekking bicycles should only grasp the floor pump on the pump (6) For inflating inner tubes with a presta valve, Packaging is made of 100 % environmentally- Hotline: 00800 / 68546854 (free of charge, handle after pumping in order to avoid burns. e.g. on racing bicycles and mountain bikes. friendly materials that can be disposed of at mobile networks may vary) - Due to the risk of injury, a defective or dam- (7) Pump head (To lock in place, please fold your local recycling point. E-Mail: monz-gb@teknihall.com aged floor pump may never be used. down the lever of the pump head.) Warning! Some bicycle valves do not (Valves (4), (5), (6) not included) Please enquire with your community or munici- Dated: 07/2017 allow pressure display. For your own safety,...
Rendeltetésszerű használat ........8 megfogni. (7) Pumpafej (A rögzítéshez hajtsa a pumpafe- Műszaki adatok: A csomag tartalma ..........8 - A balesetveszély elkerülése érdekében soha- jen található kart lefelé.) Műszaki adatok ............8 Típus: Pumpa sem szabad hibás vagy károsodott állópumpát (a szelepek (4), (5), (6) nincsenek mellékelve) Biztonsági tudnivalók ..........8 IAN 292829 használni. Figyelem! Néhány kerékpárszelepnél nem A pumpa beüzemelése ...........9 CIKKSZÁM: 26235 Schrader-szelepes abroncsok felpumpá- lása: (C2) Adapter..............9 Monz-Nr. PO30000261 lehet a nyomást kijelezni. Tisztítási és ápolási információk ......9 Névleges nyomás: 7 bar / 100 PSI - Biztonsága érdekében vizsgálja felül a nyomást Először távolítsa el a pumpafej (1). Dugja a...
Seite 6
újra- E-Mail: monz-hu@teknihall.com Namenska uporaba ..........11 Tehnični podatki: hasznosítási pontokban ártalmatlaníthatók. Obseg dobave............11 Kiadva: 07/2017 Tehnični podatki ............ 11 Tip: Zračna tlačilka A termék ártalmatlanításával kapcsolatosan kérjük, Ident-Nr.: PO30000261-26235 Pozor varnostno navodilo ........11 IAN 292829 érdeklődjön a települési hatóságoknál. Začetek uporabe tlačilke ........12 ŠT. IZDELKA: 26235 Nastavki ............. 12 Monz-Nr. PO30000261 Jótállás: Čiščenje & navodila za nego ......12 Nazivni tlak: 7 bar / 100 PSI A MONZ Handelsgesellschaft International mbH Odstranjevanje ............. 13 Najvišji dovoljeni tlak: 8 bar / 116 PSI & Co. KG. jótállása...
Seite 7
Pozor! Prosimo upoštevajte, da se pri daljši vozičkih in prikolicah. tlačilke trdno priviti. Stanje: 07/2017 uporabi tlačilke bat in valj tlačilke zaradi (5) Za napihovanje zračnic z navadnim - Vzdrževanje tlačilke ni potrebno. Ident-Nr.: PO30000261-26235 trenja močno segrejeta. Zato tlačilko po ventilom, npr. pri mestnih in treking kolesih. - Tlačilko shranjujte na hladnem, suhem mestu, končanem opravilu prijemajte samo za ročaj, s zaščitenem pred UV-žarki. (6) Za napihovanje zračnic s francoskim čimer boste preprečili opekline. ventilom npr. Pri tekmovalnih in gorskih Odstranjevanje: Garancijski list - Zaradi nevarnosti poškodb nikoli ne uporabljaj- kolesih. te okvarjene ali poškodovane tlačilke. (7) Glava tlačilke (Za zapahnitev prestavite Embalaža je izdelana iz 100-odstotno okolju Pozor! Nekateri ventili koles ne vzvod na glavi tlačilke navzdol.) prijaznih materialov in jo lahko oddaste na MONZ Handelsgesellschaft omogočajo prikaza tlaka.Za lastno varnost (ventili (4), (5), (6) niso priloženi)
Seite 8
ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka 2 x plastová redukce pro nafukovací matrace, ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne- nafukovací hračky apod. NOŽNÍ PUMPIČKA pravilno vzdrževan. 1 x Návod k použití 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini- Návod k použití Technické údaje: malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono- daje. Úvod ...............15 Typ: Nožní pumpička 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz Vymezení použití: ..........15 IAN 292829 garancije. Rozsah dodávky ............15 VÝROBEK Č.: 26235 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije Technické údaje .............15 Monz-Nr. PO30000261 se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- Pozor bezpečnostní upozornění......15 Jmenovitý tlak: 7 bar / 100 PSI rancijski list, račun). Uvedení hustilky do provozu ........16 Maximální přípustný tlak: 8 bar / 116 PSI 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic Redukce ..............16 Zdvihový objem: 370 ml / 370 cm³ Pokyn pro čištění a údržbu ........16 Délka tlakové hadice: 100 cm potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-...
Seite 9
Likvidace: nožní pumpu po huštění držte pouze za rukojeť, (6) Pro huštění pneumatik se scklaverand ventilky, abyste předešli popálení. například u závodních a horských kol. Obal se skládá ze 100 % ekologických mate- - Vzhledem k nebezpečí zranění nikdy nepouží- (7) Hlava pumpy (Proveďte aretaci sklopením riálů, které můžete nechat zlikvidovat v míst- vejte vadnou nebo poškozenou svislou nožní ních recyklačních stanicích. páčky na hlavici pumpy směrem dolů.) pumpu. (ventilky (4), (5), (6) nejsou součástí dodávky) Pozor! U mnohých ventilků jízdního kola nelze Huštění pneumatik s ventilkem schrader: O možnostech likvidace výrobku se prosím infor- použít ukazatel tlaku. V zájmu vlastní bezpečnosti (C2) mujte na svém obecním nebo městském úřadě. kontrolujte prosím tlak vzduchu kalibrovaným Nejprve sejměte ochrannou čepičku proti prachu Záruka: tlakoměrem (např. na čerpací stanici). (1). Nasaďte hlava pumpy velký otvorem na ventilek (2). Proveďte aretaci sklopením páčky na Záruka firmy Monz Handelsgesellschaft Internati- Uvedení hustilky do provozu: hlavici pumpy směrem dolů (3).
Seite 10
Technické údaje .............18 stojanovú nožnú hustilku uchopiť len za rúčku, prepravných vozíkov alebo prívesov. Technické údaje: Pozor – bezpečnostné upozornenie ....18 aby ste zabránili popáleninám. (5) Na hustenie duší s ventilom dunlop, napr. u Uvedenie hustilky do ćinnosti .......19 Typ: Hustilka - Kazová alebo poškodená Hustilka vzhľadom bicyklov mestských resp. Trekkingových Adaptér..............19 IAN 292829 na nebezpečenstvo poranenia nesmie byť (6) Na hustenie duší s ventilom sclaverand Návod na čistenie & ošetrovanie ......20 VÝROBOK Č.: 26235 používaná. (francúzsky ventil), napr. u pretekárskych a Likvidácia ............... 20 Monz-Nr. PO30000261 Pozor! Niektoré ventily bicyklov horských bicyklov Záruka ..............20 Menovitý tlak: 7 bar / 100 PSI neumožňujú ukazovatele tlaku.
Seite 11
Verwendungszwecke der Adapter ......22 Technische Daten: - Stojanovú hustilku skladujte v chladnom a E-Mail: monz-sk@teknihall.com Reinigung & Pflegehinweise ........23 suchom prostredí a chráňte pred UV žiarením. Entsorgung ..............23 Typ: Standluftpumpe Stav: 07/2017 Garantie ..............23 IAN 292829 Likvidácia: Ident-Nr.: PO30000261-26235 Garantiebedingungen ..........23 ART-NR.: 26235 Obal pozostáva 100 %-ne z materiálov ne- Inverkehrbringer ............23 Monz-Nr. PO30000261 škodiacich životnému prostrediu, ktoré môže- Serviceadresse ............23 Nenndruck: 7 bar / 100 PSI te nechať zlikvidovať v miestnych recyklač- Maximal zulässiger Druck: 8 bar / 116 PSI...
Garantiebedingungen: Achtung! Bei der Verwendung von zustand des Pumpenkopfes ist auf SCHRADER (gro- Aufpumpen von Luftmatratzen, aufblas- defekten Standluftpumpen besteht Explosi- ße Öffnung) eingestellt. Zum Wechseln des Venti- barem Spielzeug etc.: (C5) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte onsgefahr! leinsatzes auf DUNLOP/PRESTA (kleine Öffnung) Öffnen Sie zuerst den Stopfen des Ventils (1). bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. - Wegen der hohen Betätigungskräfte und der klappen Sie den Hebel (A) nach oben. Schrauben Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf Wählen Sie den passenden Kunststoffadapter damit verbundenen Risiken ist das Produkt nicht Sie den Ventileinsatz aus dem Halter. Drehen Sie aus und stecken Sie diesen in die große Öffnung benötigt. geeignet, um von Kindern und Personen mit kör- den Ventileinsatz so, dass Sie ihn nun mit der gro- des Pumpenkopfes (2). Zum Arretieren klappen Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum perlichen und/oder geistigen Einschränkungen ßen Öffnung in den Halter einschrauben (B). Sie bitte den Hebelstecker am Pumpenkopf nach dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati- verwendet zu werden. Hinweis: Drehen Sie den Ventileinsatz langsam unten (3). Nun stecken Sie den Kunststoffadapter onsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach Achtung! Bitte beachten Sie, dass sich in den Halter, um ein Verkanten beim Einschrau- in den aufzupumpenden Gegenstand (4).