Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit 26235 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 26235:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Inverkehrbringer:
MONZ HANDELSGESELLSCHAFT
INTERNATIONAL MBH & CO. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
Hotline: 00800 / 68546854
+49 (0) 69-9999-2002-228
RO
Versión de la información ∙ Versione delle informaziono ∙
Versão das informações ∙ Last update ∙ Stand der Information:
01/2016
IAN 272433
INFLADOR DE PIE 26235
POMPA PNEUMATICA 26235
ES
INFLADOR DE PIE
INSTRUCCIONES DE USO
IT
MT
POMPA PNEUMATICA
ISTRUZIONI PER L'USO
PT
BOMBA DE AR VERTICAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GB
MT
FLOOR PUMP
INSTRUCTION MANUAL
IAN 272433
5
i
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las
funciones. Los números de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
IT
MT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le
funzioni dell'apparecchio. I numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all'interno del
testo.
PT
Antes de ler, rebata a página com as ilustrações e em seguida familiarize-se com todas as funções
do aparelho. Os números das imagens estão colocados respectivamente no local correspondente no
texto.
GB
MT
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions.
The illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
DE
AT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im
Text platziert.
ES
DE
AT
CH
STANDLUFTPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT/MT
PT
GB/MT
DE/AT/CH
ES
IT
MT
PT
CH
Inflador de pie
Instrucciones de uso
Pompa pneumatica
Istruzioni per l'uso
Bomba de ar vertical
Manual de instruções
Floor Pump
Instruction Manual
Standluftpumpe
Bedienungsanleitung
5
8
11
14
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 26235

  • Seite 1 Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes. Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni dell‘apparecchio. I numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all‘interno del testo. Antes de ler, rebata a página com as ilustrações e em seguida familiarize-se com todas as funções do aparelho. Os números das imagens estão colocados respectivamente no local correspondente no texto. Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert. INFLADOR DE PIE 26235 POMPA PNEUMATICA 26235 Inflador de pie Instrucciones de uso INFLADOR DE PIE STANDLUFTPUMPE INSTRUCCIONES DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG Inverkehrbringer: IT/MT Pompa pneumatica MONZ HANDELSGESELLSCHAFT Istruzioni per l’uso INTERNATIONAL MBH & CO. KG POMPA PNEUMATICA Metternichstr.
  • Seite 3 ¡Cuidado! Indicaciones de seguridad ....5 1 instrucciones de uso Puesta en servicio de la bomba ......6 Datos técnicos: Adaptador ............... 6 Limpieza y cuidados..........6 Tipo: Inflador de pie Eliminación .............. 6 IAN 272433 Garantía ..............6 N.º ART.: 26235 Condiciones de garantía ........7 Monz-Nr. PO30000124 Distribuidor oficial ..........7 Presión nominal: 7 bar / 100 PSI Dirección de servicio ..........7 Presión máxima permisible: 8 bar / 116 PSI Cilindrada: 370 ml / 370 cm³ Introducción: Longitud del manguito de presión: 90 cm ¡Enhorabuena! Fecha de fabricación: 2016...
  • Seite 4 Por ello y para evitar quemaduras, una vez que apertura más pequeña en la válvula (2). Para En caso de que este producto sea defectuoso, le haya hinchado la rueda con la bomba solo debe- enclavar, baje la palanca del cabezal de la asiste el derecho legal a realizar la correspon- rá agarrarla desde su asa. bomba (3). diente reclamación al vendedor. Este derecho Dado que existe peligro de lesiones, se prohíbe legal no se ve afectado por nuestras condiciones la utilización de una bomba de aire defectuosa o Inflar ruedas de bicicleta con válvula de garantía que se indican a continuación. dañada. presta: (C4) Condiciones de garantía: ¡Atención! Algunas válvulas de bicicleta no Primeramente, retire la tapa de protección anti permiten un indicador de presión. polvo (1). Suelte la tuerca de la válvula (2a-2c). El plazo de garantía comienza a partir de la fe- Por su propia seguridad, controle la presión del Introduzca el cabezal doble con la apertura más cha de compra. Le rogamos que conserve el tique aire con un manómetro calibrado (p. ej., en una pequeña en la válvula (3). Para enclavar, baje la de compra original. Ese documento es necesario gasolinera). palanca del cabezal de la bomba (4). como comprobante de compra. Si durante los tres años posteriores a la fecha de Puesta en servicio de la bomba: Inflar colchonetas, juguetes hinchables,...
  • Seite 5 Dati tecnici: Dati tecnici ..............8 presso un distributore di carburante). Attenzione! Indicazioni di sicurezza......8 Tipo: Pompa pneumatica Gonfiare materassini gonfiabili, giocattoli Messa in funzione della pompa: Messa in funzione della pompa ......9 IAN 272433 gonfiabili, etc.: (C5) (B1 / B4) Adattatori..............9 COD. ART.: 26235 Aprire prima il tappo della valvola (1). Sce- Pulizia e manutenzione ...........9 Monz-Nr. PO30000124 (B1) Posizionare la Pompa pneumatica su una gliere l‘adattatore di plastica adatto e inserirlo Smaltimento ..............9 Pressione nominale: 7 bar / 100 PSI base piana e stabile. nell‘apertura grande del doppio raccordo (2). Garanzia ..............9 Pressione massima ammissibile: 8 bar / 116 PSI (B2) Non piegare il tubo della pompa.
  • Seite 6 Atenção indicação de segurança ....... 11 Dados técnicos: sto del prodotto, provvederemo - a nostra discre- Colocação em funcionamento da bomba ..12 zione - a riparare o sostituire il prodotto gratuita- Adaptador ............. 12 Tipo: Bomba de ar vertical mente. L‘applicazione della garanzia presuppone Limpeza & nota relativa à conservação..... 12 IAN 272433 che entro il periodo di tre anni siano presentati e Eliminação ............. 12 N.º DO ARTIGO: 26235 descritti brevemente per iscritto l‘apparecchio di- Garantia ..............12 Monz-Nr. PO30000124 fettoso e la ricevuta d‘acquisto (scontrino), in cosa Condições da garantia ........13 Pressão nominal: 7 bar / 100 PSI consiste il difetto e quando è stato rilevato. Responsável pela colocação no mercado ..13 Pressão máxima admissível: 8 bar / 116 PSI Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Lei Endereço da assistência técnica ......13 Cilindrada: 370 ml / 370 cm³...
  • Seite 7 da Bomba de ar vertical após a bombagem para Insuflar pneus com válvula Sklaverand: vendedor do produto. Estes direitos legais não (C4) evitar ferimentos. são limitados pela nossa garantia, que a seguir Devido ao perigo de ferimentos, nunca se deve Retire primeiro a tampa de protecção contra o pó apresentamos. utilizar uma Bomba de ar vertical defeituosa ou (1). Solte a porca da válvula (2a-2c). Encaixe a Condições da garantia: danificada. cabeça dual com a abertura pequena na válvula Atenção! Algumas válvulas de bicicleta não (3). Para engatar, rebata a alavanca na cabeça O prazo da garantia começa na data de compra. permitem uma indicação da pressão. da bomba para baixo (4). Por favor, guarde o talão original. É necessário Para a sua própria segurança, verifique a pressão apresentar este documento como prova de com- do ar com um manómetro calibrado (p.ex., num Insuflar colchões de ar, brinquedos insu- pra. posto de abastecimento). fláveis, etc.: (C5) Se, no espaço de três anos a partir da data de Abra em primeiro lugar o tampão da válvula (1).
  • Seite 8 Technical data: Adapter: (C1) - the floor pump is maintenance-free. Type: Floor Pump (1) E.g. balls - Store the floor pump in a cool, dry place pro- FLOOR PUMP IAN 272433 (2) E.g. air mattresses tected from UV light. Instruction Manual ITEM NO.: 26235 (3) E.g. inflatable boats Disposal: Monz-Nr. PO30000124 (4) To inflate inner tubes with schrader valves Introduction ............14 Nominal pressure: 7 bar / 100 PSI e.g. mountain bikes, trolleys and trailers. The packaging is made of 100% environmentally- Intended use ............14 Maximum allowable pressure: 8 bar / 116 PSI (5) To inflate inner tubes with blitz valves, friendly materials which you can dispose of via Package contents ...........14 Displacement: 370 ml / 370 cm³...
  • Seite 9 Verwendungszwecke der Adapter ......17 (B1) Stellen Sie die Standluftpumpe auf einen Wählen Sie den passenden Kunststoffadapter aus Reinigung & Pflegehinweis ........17 Typ: Standluftpumpe stabilen und ebenen Untergrund. und stecken Sie diesen in die große Öffnung des Entsorgung ..............17 IAN 272433 (B2) Der Pumpenschlauch darf nicht geknickt Dualkopfes (2). Zum Arretieren klappen Sie bitte Garantie ..............17 ART-NR.: 26235 werden. den Hebelstecker am Dualkopf nach unten (3). Garantiebedingungen ..........18 Monz-Nr. PO30000124 (B3) Während des Pumpens stellen Sie sich bitte Nun stecken Sie den Kunststoffadapter in den Inverkehrbringer ............18 Nenndruck: 7 bar / 100 PSI immer mit beiden Füßen auf die Trittfläche der aufzupumpenden Gegenstand (4). Serviceadresse ............18 Maximal zulässiger Druck: 8 bar / 116 PSI...
  • Seite 10 chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati- onsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Man- gel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Inverkehrbringer: MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG Metternichstr. 37 54292 Trier / Germany Serviceadresse: MONZ SERVICE CENTER c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei, Mobil- funk abweichend) E-Mail: monz-de@teknihall.com E-Mail: monz-at@teknihall.com E-Mail: monz-ch@teknihall.com Stand: 01/2016...