EINSTELLEN DER LEUCHTSTÄRKE DES DISPLAYS
ES
RADIO-ALARMA DUAL DESPERTADOR
Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt auf die Taste
, um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten: niedrig, mittel
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
und hoch.
1.
Ajuste de la hora
2. FM/MW: Selector de Banda
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
3. HR. Ajuste de las horas
Netzstromversorgung: AC 230V
50Hz, Stromverbrauch 4W
4. MIN. Ajuste de los minutos
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
5. Botón giratorio volumen
6. Tuning: Control sintonización
RADIO:
UKW 88-108MHz
MW 540-1600kHz
7.
Apagado automático
Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen
(para quedarse dormido con
vorbehalten.
la radio)
8.
Alarma 2
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-18 CRB/
9.
Alarma 1
M-18 CRD/ M-18 CRG" den wesentlichen Anforderungen und
anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
ALIMENTACIÓN
Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
AC: CA 230V
50 Hz (normativa europea)
herunterladen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
SICHERHEITS ANWEISUNG EN
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Salvaguarda de la
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung
Utilice únicamente pilas que cumplan las recomendaciones del
des Geräts einem Fachmann an.
fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el interior
del compartimento de las pilas). Si no lo hace, podría estropear el
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines
aparato. Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido,
Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
„gefährlichen Spannung" im Gerät hin.
largo periodo de tiempo. No mezcle diferentes tipos de baterías o
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
baterías viejas con nuevas.
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
Gerät begleitenden Handbuch befinden.
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo
o uno equivalente.
Der Sicherheitshinweis befindet sich an der Boden des Geräts.
ACHTUNG
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA HORA: No
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
obstante, después de un corte de corriente, puede que necesite
- Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
reajustar ligeramente la hora del reloj, ya que puede haberse
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
adelantado o atrasado unos minutos. Si no se había introducido
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
ninguna pila, la indicación « 0:00 » parpadeará una vez se restablezca
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und
la corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
behindern Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie
z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf
1. En modo de espera, pulse el botón
oder in der Nähe des Geräts ab.
pantalla. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
botones MIN. para ajustar las minutos.
aus.
2. Vuelva a pulsar el botón
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
NOTA: Cuando la pantalla del reloj parpadee, en caso de no pulsarse
Nähe des Geräts ab.
ningún botón durante 8 segundos, ésta volverá a la visualización
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
previa del reloj.
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
(wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen
1. Pulse el botón
para encender el aparato.
Hitzequellen).
2. Utilice el selector de banda (FM/MW) para seleccionar la banda.
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er
3. Utilice el mando TUNING para sintonizar la emisora de radio
muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom
que desee. Extienda la antena alámbrica hasta obtener la mejor
Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der
recepción posible en la banda FM.
Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und
4. Regule el nivel del volumen.
muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
5. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
segundos para apagar la unidad.
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
AJUSTE DE LAS ALARMAS Y DE LOS MODOS DE
DESPERTADOR
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
1. En el modo apagado (OFF), mantenga pulsado el botón
programar alarm.
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
2. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones
nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen
MIN. para ajustar las minutos.
Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische
3. Para despertarse con el sonido de alarma, pulse
HR. o MIN.. Para seleccionar despertar fuente para el ajuste de
und elektronische Abfallgeräte).
raíz correspondiente. –
4. Pulse de
para guardar el ajuste de alarm 1. El indicador
correspondiente se encenderá.
Si ajusta la función de desconexión automática con un volumen
NEW ONE S.A.S
bastante bajo antes de acostarse, le aconsejamos que utilice el
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
timbre para despertarse.
* Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el
botón
.
DESACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR
1 - Detención momentánea de la alarma
Pulse el botón SNOOZE para detener momentáneamente la alarma.
Esta volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9
minutos)
2 - Apagado de la alarma
Pulse el botón
o
: la alarma volverá a sonar al día siguiente a la
misma hora.
3 - Desactivación de la alarma
En modo de espera, pulse de manera repetida el botón
el indicador de activación de la alarma correspondiente desaparezca.
* Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el
botón
.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Para quedarse dormido con la radio, pulse
seleccionar el modo FM o MW, después pulse
120-90-60-30-15 o 5 minutos de escucha. El indicador
encenderá. La unidad se apagará automáticamente a la hora
especificada. Para cancelar la función de apagado automático,
mantenga pulsado el botón
se visualice "OFF".
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor, mp3) a la
toma AUX IN de la parte posterior de la unidad (cable no incluido).
El aparato pasará al modo auxiliar automáticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada
AUX-IN.
CR-3883 IB MUSE 001 REV0.indd 2
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA PANTALLA
Pulse el botón
de forma repetida para ajustar la retroiluminación
de la pantalla: bajo, medio y alto.
10.
: Intensidad lumínica de la
pantalla
FICHA TÉCNICA
SNOOZE: Intervalo de
Alimentación: AC 230V
50Hz, consumo 4W
repetición de la alarma
11.
Para encender/apagar la
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
unidad
Radio:
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
12. Display LED
Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin
13. AUX IN: Toma para auriculares
14. Cable de alimentación
previo aviso.
15. Antena alámbrica FM
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-18 CRB/
16. Compartimento para la pila
M-18 CRD / M-18 CRG » cumple con los requerimientos esenciales
y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La
declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-
europe.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación
de mantenimiento y reparación, póngase en
contacto con personal técnico cualificado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje
peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en el manual que
acompaña al producto.
La marca de precaución se encuentra en la parte fondo del
dispositivo.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del
dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
, la hora parpadeará en la
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los
orificios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
para confirmar la memorización.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
durante 2
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el
uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y / o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
para
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado
de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
a continuación,
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al
: zumbador, -
: radio.
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
hasta que
repetidamente para
para seleccionar
se
o pulse
repetidamente hasta que
SPECIFICHE
IT
RADIOSVEGLIA CON DOPPIO ALLARME
Alimentatore: CA 230V
50 Hz, potenza assorbita 4W
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
RADIO: FM 88-108MHz
9.
Sveglia 1
1.
Impostazione dell'ora
MW 540-1600kHz
corrente
10.
Variazione dell'intensità
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
2. Selettore FM/MW
della luce del quadrante
variazioni senza preavviso.
3. HR. Impostazione della cifra
SNOOZE: Ripetizione della
dell'ora
sveglia dopo un intervallo
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-18 CRB/
4. MIN. Impostazione dei minuti
11.
Attivazione e disattivazione
M-18 CRD/ M-18 CRG » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
5. Manopola volume
dell'apparecchio (ON/OFF)
disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
6. Manopola tuning (sintonia)
12. Display LED
di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
13. Ingresso ausiliario
7.
Funzione "Sleep"
(spegnimento automatico
14. Cavo di alimentazione di rete
AVVERTENZE DI SICUREZZA
della radio)
15. Antenna a filo FM
8.
Sveglia 2
16. Vano batterie
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l'apparecchio. Questo
ALIMENTAZIONE
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall'utente.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a
Alimentatore CA: 230V
50 Hz
tecnici qualificati.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità all'interno
2. Inserire le batterie nel relativo vano. Salvataggio ora: 2xAAA/R03
di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di
1,5V (non fornite)
una "tensione pericolosa" nell'apparecchio.
Si raccomanda l'uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle indicazioni del
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
fabbricante. Rispettate la polarità durante l'inserimento delle pile (vedi
illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può arrecare
Il simbolo di allerta è posto sul fondo del dispositivo.
danni all'apparecchio. Per evitare perdite di acido, rimuovere le
ATTENZIONE
batterie se l'unita non viene utilizzata per un periodo prolungato. Non
- Utilizzare l'apparecchio in ambienti temperati.
mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove
- La
targhetta
segnaletica
insieme.
dell'apparecchio.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all'apparecchio per
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
permettere una ventilazione sufficiente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell'apparecchio e non
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il display si
ostruire i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie,
spegne automaticamente. La regolazione precisa dell'ora può essere
tende, ecc.
necessaria dopo un'interruzione di corrente. Se nell'apparecchio
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
non è stata inserita la pila, " 0:00 " lampeggia dopo un'interruzione di
sopra o nei pressi dell'apparecchio.
corrente a indicare la necessità di regolare nuovamente l'apparecchio.
- Non esporre l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad
REGOLAZIONE DELL'ORA
esempio un vaso, nelle vicinanze dell'apparecchio.
1. In modalità OFF, Premete a lungo il
tasto dell'unità, le cifre
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
dell'orologio lampeggia, impostare l'ora con HR.. Regolare i minuti
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari,
con tasto MIN..
fuoco o fonti di calore analoghe.
2. Premete nuovamente il tasto
per confermare l'impostazione.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l'apparecchio
N.B.: se durante l'impostazione dell'ora con la schermata orologio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 9 secondi, il
Per interrompere completamente l'alimentazione dell'apparecchio,
dispositivo salva in automatico l'impostazione corrente.
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La
presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
ASCOLTO DELLA RADIO
l'uso, accertarsi che l'accesso alla presa sia libero.
1. Premete il tasto
per accendere l'apparecchio.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
2. Utilizzate il selettore FM /MW per selezionare la banda desiderata.
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
3. Servitevi quindi della manopola TUNING per impostare la
reinizializzare l'apparecchio.
frequenza desiderata. Per migliorare la ricezione FM, stendere
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare
l'antenna a filo.
che le apparecchiature elettroniche non devono essere
4. Regolate il volume con la manopola volume.
smaltite insieme ai rifiuti domestici. Informarsi su quale
5. Per interrompere l'ascolto della radio, Premete a lungo il
tasto
sia il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli,
dell'unità. L'apparecchio passa in standby.
rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore (direttiva
sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
REGOLAZIONE DELL'ALLARME E MODALITÀ DI
SVEGLIA
1. In modalità standby, premete tasto
per impostare allarme 1.
2. Stampa HR. per impostare l'ora di allarme. MIN. stampa per
impostare i minuti di allarme.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
3. Per attivare il suono della sveglia, premere il tasto
, quindi
premere il tasto HR. o MIN. per selezionare la fonte della sveglia
impostata. –
: cicalino, -
: radio.
4. Premere
per confermare l'impostazione di allarme. La spia
corrispondente di
appare sul display.
Se utilizzate la funzione di spegnimento automatico prima di
andare a dormire ed il volume è impostato ad un livello basso, è
consigliabile scegliere la sveglia tramite buzzer.
* La stessa procedura si applica per la sveglia 2 con il tasto
.
DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME
1 - Interruzione momentanea dell'allarme
Premere il tasto SNOOZE per far cessare momentaneamente
l'allarme. Questo suonerà di nuovo dopo alcuni minuti. (Di default: 9
minuti)
2 - Cessazione dell'allarme
Premere il tasto
o
: l'allarma suonerà di nuovo il giorno dopo
alla stessa ora.
3 - Disattivazione dell'allarme
Premere ripetutamente il tasto
fino a scomparsa dell'indicatore di
attivazione dell'allarme.
* La stessa procedura si applica per la sveglia 2 con il tasto
.
FUNZIONE "SLEEP"
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere più volte il tasto
per selezionarela banda FM o MW, quindi premere il tasto
per selezionare la durata dell'ascolto tra le opzioni 120-90-60-30-
15 o 5 minuti. La spia
si illuminerà. L'apparecchio si spegnerà
automaticamente allo scadere del periodo selezionato. Per annullare
la funzione "Sleep", Premete a lungo il
tasto dell'unità o premere
più volte
fino a quando la scritta 'OFF' appaia sul quadrante.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. un lettore MP3) al
connettore AUX IN sul retro dell'unità (cavo non incluso). La radio
passa automaticamente in modalità di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla
presa AUX IN.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L'AFFICHEUR
En mode veille, appuyez sur la touche
de manière répétée pour
régler le rétro-éclairage de l'afficheur: bas, moyen et haut.
NL
WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1.
De klok instellen
10.
Dimmer, lichtsterkte van
2. Schakelaar FM/MW
het scherm
3. HR. Instellen uren
SNOOZE: Interval
4. MIN. Instelling minuten
alarmherhaling
5. Manopola volume
11.
Om het apparaat aan/uit te
6. Draaiknop tuning
zetten
(afstemming)
12. LED-display
7.
Slaap (in slaap vallen
13. Aux in-stekkerbus
met de radio)
14. Netsnoer
8.
alarm 2
15. Draadantenne FM
9.
alarm 1
16. Batterijcompartiment
VOEDING
Netvoeding: 230V
50Hz
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Backup klik: 2x AAA/
R03 1,5V (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van
de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Om lekken
te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer het
apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt. Geen verschillende
si
trova
nella
parte
posteriore
types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door elkaar
gebruiken.
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch doven om
de levensduur van de batterij te verlengen. Na een onderbreking
van de netspanning moet de klok mogelijk opnieuw gelijk worden
gezet. Indien er geen batterij geplaatst werd zal er na een
stroomonderbreking " 0:00 " gaan knipperen om aan te geven dat u
het apparaat terug moet instellen.
INSTELLEN VAN DE KLOK
1. Druk opnieuw op de
-toets. Het veld van de klok knippert.
Gebruik de toetsen HR. om de uren in te stellen. Gebruik de
toetsen MIN. om de minute in te stellen.
2. Druk nog een keer op de
-toets om uw instellingen te
bevestigen.
OPMERKING: Als de tijdweergave knippert en er wordt geen knop
ingedrukt binnen 9 seconden, zal het terugkeren naar de vorige
tijdweergave.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Druk op de toets
om de radio in te schakelen.
2. Kies de MW of FM-band met behulp van de schakelaar FM /MW.
3. Gebruik de TUNING-knop om de radio op de gewenste
frequentie af te stemmen. Trek voor een betere FM-ontvangst de
draadantenne uit.
4. Regel het volume met behulp van de VOLUME-knop.
5. Als u niet meer naar de radio wilt luisteren, houd in de
toets om
het toestel in waakstand te zetten.
NEW ONE S.A.S
INSTELLEN VAN DE ALARMEN EN DE WEKMODES
1. In standby-modus, Druk op de
-toets .
2. Druk op HR. om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op MIN.
om de minuten voor de wekker in te stellen.
3. Druk op
om te ontwaken met het alarmgeluid en druk vervolgens
op HR. of MIN. om de wekbron voor de corresponderende
wekinstelling te selecteren. –
: zoemeralarm, -
radioalarm.
4. Druk op de
-toets om de instelling van alarm 1 te slaan. De
corresponderende lichtindicator van
zal weergegeven worden op
het scherm.
Als u het geluidsvolume voor het slapengaan instelt op laag, raden wij
u aan om het weksignaal zoemer te gebruiken.
* Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met
-knop.
UITSCHAKELEN VAN HET ALARM
1 - Korte onderbreking van het alarm
Druk op de toets SNOOZE om het alarm tijdelijk te onderbreken. Dit
zal opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)
2 - Stoppen van het alarm
Druk op de toets
of
: het alarm weerklinkt morgen op hetzelfde
uur.
3 - Uitschakelen van het alarm
Druk herhaald op de toets
totdat de indicatie van het betrokken
alarm verdwijnt.
* Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met
-knop.
SLAAPFUNCTIE
Als u in slaap wilt vallen met de radio, druk dan herhaaldelijk op
om de FM- of MW-modus te selecteren en druk daarna op
de luistertijd in te stellen op 120-90-60-30-15 of 5 minuten. De
indicator licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat
de ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren,
houd in de
of druk op
tot 'OFF' wordt getoond op het display.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN op de
achterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd). Het toestel
gaat dan automatisch over naar randapparatuur modus.
2. Start het afspelen van uw hulpbron.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN aansluiting.
SCHERMDIMMER
Druk in de waakmodus herhaaldelijk op de
-toets om de
achtergrondverlichting van de display in te stellen: laag, gemiddeld
en hoog.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230V
50Hz, Verbruik 4W
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
Radio:
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Opmerking: Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan
verandering zonder kennisgeving.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze "MUSE M-18 CRB /
M-18 CRD / M-18 CRG" voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwalificeerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het
onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
De waarschuwingsmarketing zit op de bodem van het apparaat.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen,
vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker
helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn
met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en
elektronische apparaten).
:
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
om
M-18CRB/IB/V0
2018/1/16 11:09:41