Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M-150 CR:

Werbung

FR
RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage LED
2.
Veille/Stop
3.
Alarme 2 /
4.
Alarme 1/
5.
Sieste
6.
Réglage d'intensité lumineuse de l'écran SNOOZE Répétition
de l'alarme
7.
Réglage de l'horloge
8. HR. Réglage des heures
9. MIN. Réglage des minutes
10.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
11. Haut-parleur
12. Compartiment à piles
13. Cordon d'alimentation secteur et Antenne filaire FM
ALIMENTATION
Secteur: 230V
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
FR
Manuel de l'utilisateur
2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment. Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées. Respectez la
GB
User Manual
polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité
peut causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de
PT
Manual do Utilizador
recharger les piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
DE
Benutzerhandbuch
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
ES
Manual de instrucciones
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
IT
Manuale di istruzioni
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous
NL
Handleiding
M-150 CR
indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, Appuyez longuement sur
clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Recherche manuelle
1. Appuyez sur
2. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne filaire FM.
3. Réglez le volume par
4. Choisissez votre station souhaitée avec
5. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez à nouveau sur
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
1
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
l'appareil mémorisera automatiquement les 20 premières station de
la bande FM.
2 3 4 5 6 7 8 910
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur
RÉGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
l'affichage clignote.
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
3. Appuyez sur
réveil: Buzzer
4. Appuyez sur
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton
.
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau
sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la
radio, n'oubliez pas de vérifier le volume sonore .
Appuyez sur
13 12
Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
11
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
ARRÊT DE L'ALARME
Lire attentivement les instructions avant de faire
1-Répétition de l'alarme
FR
fonctionner l'appareil.
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
nouveau 9 minutes plus tard.
Please read the instruction carefully before
GB
2-Arrêt de l'alarme
operating the unit.
Appuyez sur
Leia este manual com atenção antes de qualquer
suivant à la même heure.
PT
utilização.
3-Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
DE
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
des gerätes sorgfältig durch.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
bouton
.
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
FONCTION SOMMEIL
IT
utilizzare l'apparecchio.
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur
NL
toestel gebruikt.
de Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après
le délai spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
ou
.
CR-3180 IB MUSE 001 REV7.indd 1
FONCTION SIESTE
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul
le Buzzer peut être sélectionné.
1. En mode Veille, Appuyez sur
15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste
Radio Marche / Arrêt
s'allume.
Volume descendant
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
Volume ascendant
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
RÉGLAGE
D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ÉCRAN
Mise en mémoire
Appuyez sur
pour sélectionner la luminosité de l'écran: FORTE,
Réglage arrière
BASSE, ou ECRAN ÉTEINT.
Réglage avant
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Secteur: 230V
Piles de sauvegarde: 3V 2x1.5V,
type AAA/R03/UM4 (non fournies)
RADIO:
FM: 87.5-108MHz
Dimensions:
120(L) X 67(W) X 77(H) mm
50 Hz (norme CE)
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à
l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant
le produit.
IMPORTANT
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée
en recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux.....
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
, L'afficheur de l'horloge
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
pour confirmer.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
pour allumer la radio.
être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
ou
au niveau désiré.
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
ou
.
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
.
l'appareil.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
ou
pour
jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées
au recyclage existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou
ou
.
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
. "P 01" clignote sur l'écran.
ou
pour sélectionner un canal.
pour mémoriser.
et
GB
DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. LED display
2.
Standby/stop
Radio on/off
et recommencer l'opération autant de fois que
3.
alarm 2 /
volume down
4.
alarm 1 /
volume up
ou
pour ajuster le niveau sonore.
5.
Nap
to fell asleep with the radio
6.
Dimmer light intensity
of the screen
SNOOZE Interval
alarm repetition
puis sur
ou
pour sélectionner la source de
POWER SUPPLY
ou FM radio .
pour confirmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
AC: 230V
50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for back-up.
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the
Réglez avec
ou
Appuyez à nouveau sur
.
size and type of batteries specified .Respect the polarity indicated
in the compartment. Improper polarity can cause damage to the
device. Do not attempt to recharge the batteries, they can catch
fire or explode.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
time could occasionally need to be readjusted. In case of power
failure, if backup batteries are not installed, the screen will flash to
indicate this power failure and the necessity to redo your settings.
ou
, L'alarme 1 se déclenchera à nouveau le jour
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold
set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
pour annuler l'alarme 1 de façon
2. Press again
to confirm.
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds,
the current display will be automatically stored.
LISTENING TO THE RADIO
Manual search
puis sur
pour
1. Press
button to turn on the radio.
2. For best reception, extend the FM wire antenna.
3. Adjust the volume by
or
4. Choose your radio station with
5. To stop listening to the radio, press
Automatic search
Press and hold for few seconds
or
. The automatic search
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
manually by repeatedly pressing
or
.
pour sélectionner 120-90-60-30-
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
muted.
ou
.
Preset stations
Successivement
This unit can store 20 FM stations.
Manual storage:
1. Select a radio channel manually or in automatic search.
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
3. Press
or
to select a channel.
4. Press
to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
50Hz, consommation: 4W
Press and hold for few seconds
and the unit will automatically
save the first 20 FM stations. When you store on a channel already
been preset, the previous station will automatically be cleared and
replaced by the new station.
Listen to station presets
Press
and repeat the operation as many times as necessary to
select your station.
Press
or
to adjust sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold for a few seconds
blinks.
2. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
3. Press
then press
or
to select the source of wake up
buzzer, or FM radio.
4. Press
to confirm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
Note:
- The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will
be identical. If you wake up with the radio, do not forget to check
the volume level.
Press
and
or
then press again
.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2-Alarm stop
Press
or
. The alarm 1 will sound again the next day at the same
time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press
to cancel the alarm 1 permanently. The
alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, Press
then
30-15-10 or 5 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will
automatically turn off after the specified time. To cancel the sleep
function, press
or
to OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only the buzzer
may be selected.
1. Standby mode. Press
to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes
for your nap. The indicator lights nap.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until OFF is displayed.
NEW ONE S.A.S
DIMMER
Press
to select the brightness of the screen: HIGH, LOW, or OFF.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
AC 230V
50Hz, 4W consumption
DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4
(not included) for back up.
RADIO:
FM: 87.5-108MHz
DIMENSION:
120(L) X 67(W) X 77(H) mm
MORE INFORMATION
7.
Setting the clock
Memorization
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
8. HR. Hour setting
not open the device, there is no party inside for the
Setting down
user. Refer all servicing to qualified personnel.
9. MIN. Minute setting
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
Setting up
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit .
10.
auto scan and preset
radio stations
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
11. speaker
the user of important instructions accompanying the product.
12. battery
IMPORTANT
13. AC Power Cord and FM
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
antenna
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufficient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
button, the display will flash,
perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
to the desired level.
or
.
again.
PT
RÁDIO-DESPERTADOR PLL COM ALARME DUPLO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. LED Visor
8. Botão HR. /
2. Botão
/
9. Botão MIN. /
3. Botão
/
10. Botão
4. Botão
/
11. Altifalante
12. compartimento da bateria
5. Botão
/
de backup
6. Botão
/SNOOZE
13. Cabo de alimentação de rede
7. Botão
/
e Antena de fio FM
ALIMENTAÇÃO
Alimentação de rede: 230V
50Hz (norma CE)
As duas pilhas (DC 3V) do tipo AAA (não fornecidas) destinam-se
apenas a salvaguardar o ajuste das horas e do alarme no caso de
um corte de corrente.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Insira a pilha de 2 AAA no compartimento previsto para este
efeito situado na parte de baixo do aparelho.Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendações do fabricante.Certifique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
aparelho.Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
, the display
sofrer um sobreaquecimento e explodir.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma
regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da
ausência de pilha, "
" pisca após a falha de corrente para indicar
que deve regular de novo o aparelho.
button.
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão
campo das horas fica intermitente. Utilize os botões HR. para
ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos .
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Sintonização manual
1. Prima o botão
para pôr o rádio a funcionar.
2. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de fio.
3. Utilize o botão rotativo
ou
para regular o volume.
4. Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do botão
rotativo
ou
e do mostrador de indicação da frequência.
5. Para desligar o rádio, prima de novo o botão
.
button.
Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões
/
durante cerca de 2
segundos para iniciar a procura no sentido pretendido. A função de
procura automática detecta as estações cujo sinal é forte. Volte a
to select 120-90-60-
pressionar este botão para parar a procura. As estações cujo sinal é
fraco podem ser sintonizadas manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Pré-programação de estações
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.
Predefinição Manual
1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da
sintonização automática.
2. Pressione o botão
. a indicação «P 01» aparece no visor.
3. Utilize os botões
ou
para atribuir uma posição à
préprogramação.
4. Pressione
para armazenar a pré-definição setting.
5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar
outras estações.
Automática Preset:
Mantenha o botão
pressionado para busca e armazenamento
da estação automático. Se pretender modificar as estações
memorizadas, execute as operações indicadas anteriormente. As
estações antigas serão substituídas pelas novas.
Ouvir as pré-programações
Utilize os botões
para seleccionar directamente uma estação pré-
programada.
Utilize os botões
ou
para ajustar o volume até ao nível de
escuta desejado.
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR
1. No modo de standby, Pressione o botão
para definir um alarme.
2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN.
para ajustar as minutos.
3. Para acordar com o som do alarme, pressione
e então pressione
ou
para selecionar a fonte de som do despertador para a
configuração de despertador correspondente. –
: Alarme pela
campainha, - : Alarme pelo rádio.
4. Pressione o botão
para memorizar o ajuste do alarme. A luz de
indicação correspondente ao
será exibida na tela.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
Observação: Você pode ajustar o nível do som do despertador através
do botão
ou
no modo de despertador pelo rádio. O nível do
som do despertador será o mesmo que o da última vez em que ele
foi definido.
OBSERVAÇÃO: se regular a função adormecimento para um volume
sonoro bastante baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o
despertar por buzzer.
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
1-Paragem momentânea do alarme
Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este
soará de novo ao fim de alguns minutos. (default: 9 minutos)
2-Paragem do alarme
Prima o botão
ou
: o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
3-Desactivação do alarme
Prima de forma repetida o botão
até que o indicador de activação do
alarme correspondente desapareça.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
FUNÇÃO DE ADORMECER
Esta função permite ajustar um período de tempo de funcionamento
antes da paragem automática do dispositivo.
Nota: Esta função pode ser ajustada apenas quando o dispositivo
está em funcionamento.
NEW ONE S.A.S
Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão
para seleccionar um período de tempo de
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto (s) ou OFF,
solte então o botão
. A luz de indicação do
será ligada.
FUNÇÃO SESTA
Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas
o buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
Observação: O tempo da função Dormir poderá ser ajustado quando
o aparelho estiver LIGADO.
1. Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão
para seleccionar um período de tempo de
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto(s) ou OFF,
solte então o botão
. A luz de indicação do
será ligada.
2. Para desactivar a função sesta, mantenha o botão
ou
premido
até que o indicador
desapareça.
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Em modo de baixo consumo, pressione várias vezes o botão
para
ajustar a retro-iluminação do visor: BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
Quando o dispositivo está em funcionamento, a retro-iluminação do
visor acende automaticamente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO:
AC 230 V
50 Hz, Consumo 4W
DC 3V: 2 pilhas do tipo AAA (não fornecidas)
RÁDIO:
FM: 87.5 -108 MHz
DIMENSÕES DO APARELHO: 120(L) X 67(W) X 77(H) mm
INFORMAÇÕES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Este não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie
todas as operações de reparação a um técnico qualificado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma "tensão perigosa" no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
. O
importantes no manual que acompanha o aparelho.
IMPORTANTE
- Não deite as pilhas no fogo!
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
assegurar uma ventilação suficiente.
- Certifique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certifique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares,
fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
completamente a ficha de alimentação de rede da tomada de rede.
a ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e / ou
electrostáticos, o produto pode apresentar anomalias e pode ser
necessário desligar o aparelho da alimentação de rede durante
alguns instantes.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos
não devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-
se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DE
RADIOWECKER PLL MIT DUALER ALARM
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
8. Taste HR. /
2. Taste
/
9. Taste MIN. /
3. Taste
/
10. Taste
4. Taste
/
11. Lautsprecher
5. Taste
/
12. Batteriefach
6. Taste
/SNOOZE
13. Netzstromkabel und
7. Taste
/
UKW-Kabelantenne
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V
50 Hz (EU-Norm)
Die zwei Batterien (DC 3V) Typ AAA (nicht mitgeliefert) sind
ausschließlich für das Speichern der eingestellten Uhrzeit und des
Alarms bei Strompannen bestimmt.Wir empfehlen den Gebrauch
alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie
diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die two batteries AAA (3V DC) in das Batteriefach unter
dem Gerät ein.Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben
des Herstellers entsprechen.Bitte beachten Sie die Polarität beim
Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung
der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht,
nicht-wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten
überhitzen und explodieren.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es
nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau
einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach befindet,
erscheint nach einem Stromausfall "
„ in der Anzeige und blinkt,
um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Drücken Sie die Taste
. Das Feld der time blinkt. Stellen Sie
die Stunden mit den Tasten HR.. Stellen Sie die Minuten mit den
.
Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS: Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von
9 Sekunden eine Taste gedrückt wird, wird der vorige Uhrdisplay
angezeigt.
RADIO HÖREN
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie die Taste
, um das Radio einzuschalten.
2. Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
3. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die Lautstärke
einzustellen.
2015/11/3 17:14:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-150 CR

  • Seite 1 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto (s) ou OFF, einzustellen. 5. To stop listening to the radio, press again. solte então o botão . A luz de indicação do será ligada. CR-3180 IB MUSE 001 REV7.indd 1 2015/11/3 17:14:57...
  • Seite 2 - Das typenschild befindet sich auf der rückseite des geräts. ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere. te selecteren. – : zoemeralarm, - : radioalarm. CR-3180 IB MUSE 001 REV7.indd 2 2015/11/3 17:15:00...