Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO REVEIL PLL AVEC BLUETOOTH
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage LED
13. MIN. Réglage des minutes
2.
Indicateur Bluetooth
Passer / Syntonisation
3.
Indicateur d'alarme 1
vers le haut
(réveil avec avertisseur
14.
Pour s'endormir avec
sonore)
le mode Radio, Auxiliaire,
4.
Indicateur d'alarme 1
Bluetooth.
(réveil avec radio)
15.
Réglage de l'horloge
5. 1BT Indicateur d'alarme 1
Mise en mémoire
(réveil avec Bluetooth)
16.
Volume descendant
6.
Indicateur d'alarme 2
Alarme 2
(réveil avec avertisseur
17.
Volume ascendant
sonore)
Alarme 1
7.
Indicateur d'alarme 2
18. P+ :Présélection+
(réveil avec radio)
: Lecture/Pause
8. 2BT Indicateur d'alarme 2
19.
/ SOURCE: Veille / Marche /
(réveil avec Bluetooth)
Sélecteur de fonction FM, AUX
9. Haut-parleur
ou BLUETOOTH.
10.
marquage NFC
20. Compartiment à piles
11.
: Réglage d'intensité
21. Port USB pour le chargement
lumineuse de l'écran
22. Entrée auxiliaire (3,5MM)
SNOOZE: Répétition de
23. Antenne filaire FM
l'alarme
24. Cordon d'alimentation secteur
12. HR. Réglage des heures
Passer / Syntonisation
vers le bas
FR
Manuel de l'utilisateur
ALIMENTATION
GB
User Manual
Secteur: 100-240V
50/60Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
PT
Manual do Utilizador
des mémoires
Pour des performances optimales, des piles de type Alcaline sont
DE
Benutzerhandbuch
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
ES
Manual de instrucciones
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez uniquement la
IT
Manuale di istruzioni
taille et le type de piles spécifiées. Respectez la polarité indiquée
NL
Handleiding
dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des
M-172 BT
dommages à l'appareil. Afin d'éviter tout risque de fuites des
piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée. Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles
déjà utilisées avec des neuves.
ATTENTION: Risque d'explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous
indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil en marche.
Maintenez
pendant 2 secondes pour éteindre l'unité.
CHOIX DE LA FONCTION
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs
reprises pour choisir la fonction de votre choix: FM, AUX ou Bluetooth.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
sélectionner le mode FM. L'affichage indiquera la fréquence actuelle
pendant quelques secondes puis affichera l'heure.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec
ou
.
2. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
ou
pour
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
ou
.
REMARQUE:
Pour améliorer la réception radio, déployez l'antenne FM.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur P+ et
l'appareil mémorisera automatiquement les 20 premières station de
la bande FM.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur P+ et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
fonctionner l'appareil.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
Please read the instruction carefully before operating
1. Connectez votre source auxiliaire (ex. Lecteur mp3 ) à la prise AUX IN
GB
the unit.
à l'arrière de l'appareil (câble non inclus).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
L'écran affichera "
" pendant quelques secondes et passera à
utilização.
l'heure de l'horloge.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
DE
gerätes sorgfältig durch.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
AUX IN.
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
IT
FONCTION BLUETOOTH
l'apparecchio.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
NL
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
gebruikt.
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont
les propriétés de leurs titulaires respectifs.
CR-3661 IB MUSE 001 REV2.indd 1
Coupler un appareil Bluetooth
GRADATEUR D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ÉCRAN
1. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE
Appuyez sur
pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte,
pour sélectionner le mode BLUETOOTH. L'écran affichera "
"
Basse, ou Ecran éteint.
pendant quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge.
L'indicateur Bluetooth
va commencer à clignoter ce qui signifie
qu'il est en mode couplage.
CHARGEMENT USB
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré
« M-172 BT » dans la liste des appareils. (consultez le manuel
(puissance: 5V
1A. ) pour recharger votre appareil mobile (ex:
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil
Smartphone, tablette, etc.).
Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion.
le port de chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
Vous entendrez un signal sonore une fois le couplage effectué.
L'indicateur Bluetooth
arrête de clignoter et reste allumé.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à
FICHE TECHNIQUE
un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil
GÉNÉRALITÉS
actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus
Alimentation:
pour établir une nouvelle connexion.
Secteur: 100-240V
50/60Hz, consommation: 13W
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
des mémoires
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Radio: FM 87.5-108MHz
• Le couplage reste intact lorsque l'unité et/ou l'appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
BLUETOOTH
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Version Bluetooth: V2.1 avec EDR
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 4 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
Utiliser un appareil Bluetooth
ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la portée de
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites
l'appareil)
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais
de l'enceinte M-172 BT.
PLUS D'INFORMATION
2. Appuyez sur la touche
pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec
/
.
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume
/
. Vous
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous
toutes les réparations à un personnel qualifié.
êtes couplé.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse"
Utiliser un appareil NFC
à l'intérieur de l'unité.
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
la communication sans fil de courte portée entre des appareils
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
accompagnant le produit.
1. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE
pour sélectionner le mode BLUETOOTH. L'écran affichera "
"
La plaque de précaution est située à l'arrière de l'appareil.
pendant quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge.
L'indicateur Bluetooth
va commencer à clignoter ce qui signifie
IMPORTANT
qu'il est en mode couplage
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
- La plaque signalétique se trouve à l'arrière de cet appareil.
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails),
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
appuyez sur l'étiquette NFC
de l'appareil jusqu'à ce que vous
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée
entendiez un signal sonore provenant de cet appareil. L'appareil
en recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets
NFC est connecté à cet appareil via Bluetooth.
tels que journaux, nappes, rideaux.....
3. Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
NFC.
allumées sur l'appareil.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
marquage NFC
de cette unité à nouveau.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
Remarque:
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est
de la disposition des piles usagées.
environ de 10 mètres.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
M-172 BT" est conforme aux exigences essentielles et autres
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
com/conformity/M-172BT.pdf
être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
RÉGLAGE DE L'HEURE
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
1. En mode veille, appuyez longuement sur
, L'afficheur de
l'appareil.
l'horloge clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
MIN..
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
automatiquement en mémoire.
Electroniques)
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri,
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
sélectionner le mode de réveil:
Signal sonore,
FM ou 1BT
Bluetooth. L'indicateur d'alarme correspondant s'allumera.
2. Appuyez et maintenez
pendant quelques secondes. L'écran
NEW ONE S.A.S
d'affichage commence à clignoter.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
3. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
4. Appuyez sur
pour confirmer.
Remarque:
- L'indicateur d'alarme correspondant clignote lorsque la fonction
alarme est activée.
- Lorsque
est la source de réveil, sélectionnez la station désirée
avant déteindre l'appareil.
GB
CLOCK RADIO PLL WITH BLUETOOTH
- Lorsque 1BT est la source de réveil, assurez-vous que votre
appareil Bluetooth (ex. Smartphone) soit le dernier appareil couplé
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
via Bluetooth à M-172 BT, et que la fonction Bluetooth soit activée
1. LED display
13. MIN. Minute setting
sur votre appareil. Lorsque l'heure de l'alarme est arrivée, l'appareil
2.
Bluetooth indicator
Skip / Tuning up
se reconnectera auvec votre appareil Bluetooth et les chansons de
3.
Alarm 1 indicator (wake
14.
To fall asleep with the
votre appareil Bluetooth seront lues automatiquement.
up to buzzer)
Radio, Aux and Bluetooth
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton
.
4.
Alarm 1 indicator (wake
mode
up to radio)
15.
Setting the clock
ARRET DE L'ALARME
5. 1BT Alarm 1 indicator
Memorization
1- Répétition de l'alarme
(wake up to Bluetooth)
16.
Volume down
6.
Alarm 2 indicator (wake
Alarm 2
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
up to buzzer)
17.
Volume up
nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur d'alarme clignote durant
le temps de la répétition.
7.
Alarm 2 indicator (wake
Alarm 1
2-Arrêt de l'alarme
up to radio)
18. P+ : Preset up
8. 2BT Alarm 2 indicator
Play/Pause
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau le jour
(wake up to Bluetooth)
19.
/ SOURCE: To turn unit
suivant à la même heure.
3-Annuler l'alarme
9. Speaker
on/off; To select FM, AUX or
En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce
10.
NFC Tag
BLUETOOTH mode
11.
: Dimmer light intensity
20. Battery compartment
que l'indicateur d'alarme s'éteigne.
of the screen
21. USB port for charging
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton
.
SNOOZE: Interval alarm
22. AUX IN jack (3.5mm)
repetition
23. FM wire antenna
FONCTION SOMMEIL
12. HR. Hour setting
24. AC Power Cord
Cette fonction vous permet de régler une durée avant l'arrêt
Skip / Tuning down
automatique de l'appareil. Vous pouvez choisir une durée (en
minutes) avant l'arrêt automatique del'appareil.
POWER SUPPLY
1. Puis appuyez sur
pour sélectionner 90-80-70-60-50-40-30-20
AC: 100-240V
50/60Hz (CE)
ou 10 minutes d'écoute. L'appareil s'éteindra automatiquement
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for back-up
après le délai spécifié.
2. Pour annuler la fonction sommeil, appuyez à plusieurs reprise sur
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
la touche
jusqu'à ce que «OFF» s'affiche.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and
on this unit again.
type of batteries specified .Respect the polarity indicated in the
Note: The operational range between the main unit and a NFC device
compartment. Improper polarity can cause damage to the device.
is approximately 10 meters.
In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be
used for a long period of time. Do not mix different types of batteries
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-172 BT is
or old batteries with new ones.
in compliance with the essential requirements and other relevant
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may
Replace only with the same or equivalent type.
be consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/M-172BT.pdf
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
SETTING THE TIME
time could occasionally need to be readjusted. In case of power failure,
if backup batteries are not installed, the screen will flash to indicate this
1. In Standby mode, press and hold
button, the display will flash.
power failure and the necessity to redo your settings.
Set the time with HR. hour and/ or MIN. minutes.
2. Press
again to confirm.
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds,
TURNING UNIT ON/OFF
the current display will be automatically stored.
In Standby mode, press
once to turn on the unit. Press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In Standby mode, press
button repeatedly to select the source
SELECTING FUNCTION
of wake up:
Buzzer,
FM or 1BT Bluetooth. The corresponding
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the
alarm indicator lights up.
desired function in cycle: FM, AUX, Bluetooth.
2. Press and hold
for a few seconds. The display starts to blink.
3. Press HR. and / or MIN. to set the time of wake up.
4. Press
to confirm.
LISTENING TO THE RADIO
When the unit is on, press SOURCE button repeatedly to select FM
Note:
mode. The display will show current frequency for a few seconds and
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function
change to clock time.
is activated.
- When
is the wake-up source, select your desired radio station
Manual Search
before the unit is turned off.
1. Choose your radio station with
or
.
- When 1BT is the wake-up source, make sure your Bluetooth device
2. Adjust the volume by
or
to the desired level.
(e.g. Smartphone) is the most recently paired Bluetooth device to
M-172 BT, and the Bluetooth function is enabled on your Bluetooth
Automatic search
device. When the alarm time is reached, the unit will automatically
Press and hold
or
for few seconds. The automatic search
reconnect with your Bluetooth device and the songs in your
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
Bluetooth device will start to play automatically.
manually by repeatedly pressing
or
.
* Same procedure applies for alarm 2 with
button.
Note: For a better reception in FM, extend the antenna.
STOPPING THE ALARM
Preset stations
The unit can store 20 FM stations .
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes
Manual storage:
later. The Alarm indicator blinks during the snooze time.
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2-Alarm stop
2. Press
. "P 01" appears on the screen.
Press
or
. The alarm1 will sound again the next day at the same
3. Press
or
to select a channel.
time.
4. Press
to save it.
3-Alarm Cancellation
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
In Standby mode, press
button repeatedly until alarm indicator
lights off.
Automatic storage
* Same procedure applies for alarm 2 with
button.
In FM mode, press and hold P+ for few seconds and the unit will
automatically save the first 20 FM stations. When you store on a
SLEEP FUNCTION
channel already been preset, the previous station will automatically
In sleep mode, the unit will turn off automatically after a specified
be cleared and replaced by the new station.
time. You can select duration in minutes before the unit turns off
automatically.
Listening to station presets
1. Press
to select 90-80-70-60-50-40-30-20 or 10 minutes of
Press P+ and repeat the operation as many times as necessary to
listening. The unit will automatically turn off after the specified time.
select your station.
2. To cancel the sleep function, repeatedly press
button until
Press
or
to adjust the sound level.
"OFF" is displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
DIMMER
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack
Press
to select the brightness of the screen: high, low, or off.
on the back of unit (cable not included).
2. Press SOURCE button on unit repeatedly to select AUX mode. The
display will show "
" for a few seconds and change to clock time.
USB CHARGING
3. Start playback from your auxiliary source.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: DC 5V
4. Adjust the volume to desired level.
1A ) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone , tablet, etc. )
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB
jack.
charging port and connect it to your mobile device.
BLUETOOTH FUNCTION
TECHNICAL SPECI FICATIONS
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
POWER SUPPLY
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
AC: 100-240V
50/60Hz, 13W consumption
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
DC: 3V
2x1.5V, Battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
those of their respective owners.
RADIO: FM: 87.5-108 MHz
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select
BLUETOOTH
Bluetooth mode. The display will show "
" for a few seconds
Bluetooth Version: V2.1 with EDR
and change to clock time. The Bluetooth indicator
will start to
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
blink indicating it is in pairing mode.
RF Output Power: 4 dBm
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select " M-172 BT "
from the Device List.(Refer to the user manual of the device to be
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts
structures may affect range of device)
for a pass code, use "0000". Some Bluetooth devices will ask you
to accept the connection. You will hear an indication sound when
Specifications are subject to change without notice.
pairing is successful. The Bluetooth indicator
stops blinking and
stays lit.
MORE INFORMATION
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, you need to disconnect current device first
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
and follow the steps above to make a new connection.
not open the device, there is no party inside for the
user. Refer all servicing to qualified personnel.
• On some devices such as computers, once paired you must select
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
the unit from the Bluetooth menu and choose "Use as Audio Device
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
(stereo)" or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
is taken out of communication range. An active connection will be
the user of important instructions accompanying the product.
re-established when your Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
The Caution mark is located at the back of the device.
with the most recently paired Bluetooth device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
Using a Bluetooth Device
- The Marking plate is located at the back of the device.
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth
device and its sound will be heard through the M-172 BT's
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
speakers.
sufficient ventilation.
2. Press the
button to pause playback. Press again to resume
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
playback.
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
3. Select desired track with
/
.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
4. Adjust the volume using the
/
Volume buttons. You can also
apparatus.
adjust the volume on the device to which you are paired.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
Using a NFC Device
device.
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
range wireless communication between NFC-enabled devices, such
disposing of used batteries.
as mobile phones.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select
sunshine, fire or other similar heat source.
Bluetooth mode. The display will show "
" for a few seconds
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
and change to clock time. The Bluetooth indicator
will start to
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
blink indicating it is in pairing mode.
of the appliance should be disconnected completely. The socket
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
must not be obstructed and should be easily accessible during
manual of your device for details), tap the NFC device on the NFC
intended use.
tag
of this unit until you hear an indication sound from this
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
unit. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
phenomenon, the product may malfunction and the user must
3. Select and play audio files or music on your NFC device.
perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
note that Waste electrical products should not be disposed
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com
with your municipality or ask your dealer for advice.
ligação à tomada AUX IN.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New
NEW ONE S.A.S
One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão
SOURCE várias vezes para selecionar o modo Bluetooth. "
"
será exibido na tela por alguns segundos e então voltará a exibir o
relógio. O indicador do Bluetooth
começa a piscar indicando que
está em modo emparelhar.
PT
RÁDIO RELÓGIO PLL COM BLUETOOTH
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione
"M-172 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
DESCRIÇÃO DO APARELHO
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
1. Tela
13. Configuração de Minutos
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
2.
Indicador Bluetooth
Saltar/Aumentar o
utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que
3.
Indicador do Alarme 1
volume
você aceite a conexão. Ouvirá um som indicativo quando o
(acordar com o alarme)
14.
Adormecer com o Radio,
aparelhamento é conseguido. O indicador do Bluetooth
deixa de
piscar e permanece aceso.
4.
Indicador do Alarme 1
Aux, Bluetooth
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
(acordar com rádio)
15.
Configurar o relógio
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
5. 1BT Indicador do Alarme 1
Memorizar
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
(acordar com Bluetooth)
16.
Diminuir o volume
realizar a nova conexão.
6.
Indicador do Alarme 2
Alarme 2
(acordar com o alarme)
17.
Aumentar o volume
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
7.
Indicador do Alarme 2
Alarme 1
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
(acordar com rádio)
18. P+ : Memória acima
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
8. 2BT Indicador do Alarme 2
Leitura/Pausa
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
(acordar com Bluetooth)
19.
/ SOURCE: Para ligar e
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
9. Altifalante
desligar o aparelho; Para
voltar à área de alcance.
10.
Símbolo do NFC
selecionar o modo FM, AUX
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
11.
: Diminuir a intensidade
ou BLUETOOTH.
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido
da luz de fundo da tela
20. Compartimento da bateria
mais recentemente pareado.
SNOOZE: Intervalo de
21. Conexão USB para recarga
repetição do alarme
22. Tomada de entrada Aux
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
12. Configuração de Hora
(3.5mm)
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
Saltar/Diminuir o
23. Antena de fio FM
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através
volume
24. Cabo de alimentação de rede
das caixas de som do M-172 BT.
2. Pressione o botão
para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
ALIMENTAÇÃO
3. Selecione a faixa desejada com
/
.
AC: 100-240V
50/60 Hz (CE)
4. Ajuste o volume através dos botões de Volume
/
. Você
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
você estiver pareado.
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
comunicações sem-fio em curta distância entre dispositivos que
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas
portem NFC, como telefones móveis.
que respeitam as recomendações do fabricante. Certifique-se de
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
várias vezes para selecionar o modo de Bluetooth. "
" será
aparelho. De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o
exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio. O
dispositivo durante um longo período. Não misture tipos de pilhas
indicador do Bluetooth
começa a piscar indicando que está em
ou pilhas antigas com velhas.
modo emparelhar.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
(consulte o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes),
toque no dispositivo NFC na etiqueta NFC
desta unidade até
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da
ouvir um som indicativo desta unidade. O dispositivo NFC está
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma
ligado a esta unidade através do Bluetooth.
regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu
ausência de pilha, " 0 :00 " pisca após a falha de corrente para indicar
dispositivo com NFC.
que deve regular de novo o aparelho.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para ligar o
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-172 BT »
aparelho. Mantenha
pressionado por 2 segundos para desligar o
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
aparelho.
Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada
em http://www.muse-europe.com/conformity/M-172 BT.pdf
SELECIONANDO A FUNÇÃO
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
AJUSTANDO A HORA
várias vezes para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, AUX
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão
,
ou Bluetooth.
e a tela começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as
horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias
OBSERVAÇÃO: Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja
vezes para selecionar o modo FM. O visor mostra a frequência atual
utilizado por 9 segundos, o que estiver sendo exibido na tela será
durante uns segundos e muda para a hora do relógio.
automaticamente armazenado.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de
/
.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
2. Utilize o botão
ou
para regular o volume.
1. No modo de espera (Standby), prima o botão
repetidamente para
selecionar de onde provém o som para acordar:
Alarme,
FM
Busca automática
ou Bluetooth 1BT. Acende-se o indicador de alarme respetivo.
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
ou
.
2. Prima e mantenha
durante alguns segundos. O visor começa
A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte.
a piscar.
Uma estação com sinal fraco poderá ser configurada manualmente
3. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN.
através do pressionamento repetido do botão
ou
.
Observação: Para uma melhor recepção FM, estique a antena.
para ajustar as minutos.
4. Pressione o botão
para memorizar o ajuste do alarme.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
Nota:
- O indicador de alarme correspondente pisca quando a função do
Armazengem manual:
alarme é ativada.
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca
- Quando o som para acordar provém de
, selecione a estação de
automática.
rádio desejada antes da unidade ser desligada.
2. Pressione
. "P 01" piscará na tela.
3. Pressione
ou
para selecionar uma estação.
- Quando o som para acordar provém do 1BT, certifique-se que o
seu dispositivo de Bluetooth (por ex. o Smartphone) é o dispositivo
4. Pressione
para armazená-la.
Bluetooth que foi por último emparelhado com o M-172 BT, e que a
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
função Bluetooth está ativada no seu dispositivo Bluetooth. Quando
Automática Preset
chega à hora do alarme, a unidade volta a ligar automaticamente ao
No modo FM, mantenha pressionado o botão P+ por alguns
dispositivo com Bluetooth e as canções do dispositivo de Bluetooth
segundos e então o aparelho irá salvar automaticamente as 20
começam a tocar automaticamente.
primeiras estações. Quando você armazenar em uma estação que
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
.
já tenha sido armazenada, a estação anterior será automaticamente
substituída pela nova estação.
PARANDO O ALARME
Escutando estações memorizadas
1-Repetindo o alarme
Pressione P+ e repita essa ação quantas vezes for necessário para
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente
chegar na estação desejada.
9 minutos depois. O indicador do Alarme pisca durante o tempo do
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
snooze.
2-Parar o alarme
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia seguinte no
mesmo horário.
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN na
3-Cancelando o alarme
parte de trás da unidade (cabo não incluído).
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo
No modo de espera (Standby), prima o botão
repetidamente até o
AUX. "
" será exibido na tela por alguns segundos e voltará
indicador do alarme se apagar.
a exibir o relógio.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
.
FUNÇÃO DE ADORMECER (PARAGEM AUTOMÁTICA)
STROMVERSORGUNG
Esta função permite definir um período de tempo de funcionamento
Netzstromversorgung: 100-240V
50/60Hz
antes da paragem automática do aparelho.
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
Pode ser seleccionado um período de funcionamento (em minutos)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
antes da paragem automática do aparelho.
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Pressione
para selecionar 90-80-70-60-50-40-30-20- ou 10
minutos. O aparelho irá desligar automaticamente depois de um
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
horário específico.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie
2. Para cancelar a função dormir, pressione o botão
várias vezes
nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
até que "OFF" seja exibido.
Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
beschädigen. Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die
Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
Pressione várias vezes o botão
para ajustar a retro-iluminação do
werden soll. Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte
visor: alto, baixo ou desligado.
Batterien mit neuen zusammen.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
RECARGA POR USB
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga
(Potência: 5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex:
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
smartphones, tablets, etc.) Simplemente conecte o cabo de recarga
schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es
USB (não incluso) na conexão USB para recarga e conecte-o no seu
nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau
dispositivo móvel.
einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach befindet,
erscheint nach einem Stromausfall " 0:00 „ in der Anzeige und blinkt,
ESPECIFICAÇÕES
um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
Alimentação:
AC 100-240V
50/60Hz, consumo 13W
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das Gerät
Rádio: FM 87.5-108MHz
einzuschalten. Halten Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR
FUNKTION AUSWÄHLEN
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 4 dBm
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE,
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
um in folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW, AUX
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
oder Bluetooth.
funcionamento do dispositivo).
FREQUENZBAND EINSTELLEN
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE,
aviso prévio.
um den UKW-Modus auszuwählen. Das Display zeigt einige Sekunden
lang die aktuelle Frequenz und anschließend wieder die Uhrzeit an.
NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Manuelle Recherche
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho
2. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die Lautstärke
não contém qualquer peça passível de ser
einzustellen.
reparada pelo utilizador. Confie todas as operações
de manutenção a um técnico qualificado.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt, um
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit
presença de uma "tensão perigosa" no aparelho.
schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
Anmerkungen: Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
Kabelantenne aus.
importantes no manual que acompanha o aparelho.
Gespeicherte Radiosender
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW-Radiosender speichern.
dispositivo.
ATENÇÃO
Manuell speichern:
- Utilize este aparelho num clima temperado.
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
2. Drücken Sie die Taste
. „P 01" blinkt in der Anzeige.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta
3. Wählen Sie mit
oder
einen Sender.
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suficiente.
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
Automatische Vorauswahl
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou
Halten Sie im UKW-Modus einige Sekunden die Taste P+ gedrückt; das
na proximidade do aparelho.
Gerät wird die 20 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender vorhanden ist, wird
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre
dieser durch den neuen Sender überschrieben.
ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o ambiente
Gespeicherte Radiosender einschalten
quando eliminar pilhas gastas.
Drücken Sie wiederholt die Taste P+, um einen gespeicherten
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
outras fontes de calor semelhantes.
Stellen Sie mit den Tasten
oder
die Lautstärke entsprechend ein.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
ficar facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho,
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
desligue de vez a ficha de alimentação de rede da tomada de rede.
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
A ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
Buchse an der Rückseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
facilmente acessível durante a utilização.
2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den AUX Modus.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios,
Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „
" und
o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser
anschließend wieder die Uhrzeit.
necessário proceder-se a uma reinicialização.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
der AUX IN Buchse heraus.
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
BEDIENUNG
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
NEW ONE S.A.S
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen
Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE,
um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige
Sekunden lang die Anzeige „
" und anschließend wieder die
Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige
beginnt zu blinken und weist
DE
PLL UHRENRADIO MIT BLUETOOTH-FUNKTION
somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät,
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
und wählen Sie "M-172 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte
die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
1. LED Anzeige
14.
Im Radio-, Aux-
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-
2.
Bluetooth-Anzeige
oder Bluetooth-Modus
Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie bitte
3.
Weckruf 1 (Buzzer)
einschlafen
"0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass
4.
Weckruf 1 (Radio)
15.
Uhrzeit einstellen
die Verbindung bestätigt wird. Nach der erfolgreichen Kopplung
5. 1BT Weckruf 1 (Bluetooth)
Speicher
ertönt ein Signalton. Die Bluetooth-Anzeige
hört auf zu blinken
6.
Weckruf 2 (Buzzer)
16.
Lautstärke reduzieren
und leuchtet stetig.
7.
Weckruf 2 (Radio)
Alarm 2
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
8. 2BT Weckruf 2 (Bluetooth)
17.
Lautstärke erhöhen
Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit
9. Lautsprecher
Alarm 1
verbundene Gerät zunächst trennen und die oben beschriebenen
10.
NFC-Symbol
18. P+ : Speicher vor
Schritte erneut ausführen, um eine neue Verbindung herzustellen.
11.
: Helligkeit der
: Wiedergabe / pause
Displaybeleuchtung
19.
/ SOURCE: Gerät
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
SNOOZE: Alarmwiederholung
ein-/ausschalten; UKW,
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
mit Intervall
AUX oder BLUETOOTH
wählen und als Audiogerät aktivieren.
12. HR. Einstellung der Uhrzeit
auswählen.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Überspringen /
20. Batteriefach
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
Sendersuche rückwärts
21. USB-Port zum Aufladen
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
13. MIN. Minuten einstellen
22. AUX-Eingang (3.5mm)
Reichweite befindet.
Überspringen /
23. FM-drahtantenne
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich
Sendersuche vorwärts
24. Netzstromkabel
mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
2016/5/3 15:40:30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-172 BT

  • Seite 1 Recherche manuelle - Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o ambiente Gespeicherte Radiosender einschalten A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-172 BT » 2. Appuyez à nouveau sur pour confirmer. être jetés avec les ordures ménagères. Des installations aparelho.
  • Seite 2 Verwenden eines Bluetooth-Geräts SICHERHEITSANWEISUNGEN ESCUCHAR LA RADIO Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-172 BT » ATENCIÓN Preselezione delle stazioni Nota: Een Bluetooth-apparaat koppelen SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN) PLL WEKKERRADIO MET BLUETOOTH 1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones - Utilice este aparato en lugares con climas templados.