Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage LED
2.
Veille/Stop
Radio Marche / Arrêt
3.
Alarme 2 /
Volume descendant
4.
Alarme 1/
Volume ascendant
5.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
6.
Réglage d'intensité lumineuse de l'écran SNOOZE Répétition
de l'alarme
7.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
8. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
9. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
10.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
11. Haut-parleur
12. Compartiment à piles
13. Port USB pour le chargement
14. Prise d'alimentation CC
15. Antenne filaire FM
ALIMENTATION
Utilisation de l'adaptateur secteur
- L'adaptateur secteur fourni fonctionne sur une alimentation secteur
de 100-240V
50/60Hz
et ne peut être utilisé que sur une
alimentation dans les limites de ces caractéristiques.
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil.
L'utilisation d'un autre adaptateur secteur risque d'endommager
l'appareil.
FR
Manuel de l'utilisateur
ATTENTION:
GB
User Manual
- L'adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé
PT
Manual do Utilizador
avec cet appareil. Ne l'utilisez donc pas avec d'autres appareils.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l'adaptateur secteur
DE
Benutzerhandbuch
de la prise murale.
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l'appareil.
ES
Manual de instrucciones
En cas de disfonctionnement, débranchez immédiatement la fiche
d'alimentation de la prise secteur.
IT
Manuale di istruzioni
- L'adaptateur secteur permet de débrancher l'appareil. Il doit rester
facilement accessible durant l'utilisation. Pour couper complètement
NL
Handleiding
M-16 CR
l'alimentation de l'appareil, débranchez l'adaptateur de la prise
secteur.
- N'utilisez pas l'adaptateur secteur s'il est abîmé. Placez les câbles à
un endroit sûr et veillez à ce qu'ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si
le câble d'alimentation est abîmé, contactez un technicien qualifié.
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment. Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées. Respectez la
polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut
causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les
piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour
vous indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos
réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, Appuyez longuement sur
clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Recherche manuelle
1. Appuyez sur
pour allumer la radio.
2. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne filaire FM.
3. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
4. Choisissez votre station souhaitée avec
5. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez à nouveau sur
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
l'appareil mémorisera automatiquement les 20 premières station de
la bande FM.
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
fonctionner l'appareil.
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Please read the instruction carefully before
GB
operating the unit.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur
et recommencer l'opération autant de fois que
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
nécessaire pour sélectionner votre station.
utilização.
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
DE
des gerätes sorgfältig durch.
RÉGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
siguientes instrucciones
l'affichage clignote.
Leggere attentamente questo manuale prima di
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
IT
utilizzare l'apparecchio.
3. Appuyez sur
puis sur
ou
pour sélectionner la source de
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
réveil: Buzzer
ou FM radio .
NL
toestel gebruikt.
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton
.
CR-3220U IB MUSE 001 REV0.indd 1
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau
GB
DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la
radio, n'oubliez pas de vérifier le volume sonore .
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
Appuyez sur
Réglez avec
ou
Appuyez à nouveau sur
.
Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
1. LED display
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
2.
Standby/stop
Radio on/off
ARRÊT DE L'ALARME
3.
alarm 2 /
1-Répétition de l'alarme
4.
alarm 1 /
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
5.
Nap
nouveau 9 minutes plus tard.
to fell asleep with the radio
2-Arrêt de l'alarme
6.
Dimmer light intensity
Appuyez sur
ou
, L'alarme 1 se déclenchera à nouveau le jour
of the screen
suivant à la même heure.
SNOOZE Interval
3-Annuler l'alarme
alarm repetition
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme 1 de façon
7.
Setting the clock
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Memorization
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton
.
POWER SUPPLY
FONCTION SOMMEIL
Using the ac adaptor
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur
puis sur
pour
- The supplied AC adaptor operates on AC mains supplies of 100-
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur
240V
50/60Hz and should only be connected to a mains supply
de Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après
within these parameters.
le délai spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
- Use the supplied AC adaptor only. Using any other AC adaptor
ou
.
could damage the unit.
FONCTION SIESTE
Cautions
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul
- The included AC adaptor is for use with this unit only. Do not use it
le Buzzer peut être sélectionné.
with other equipments.
1. En mode Veille, Appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-
- When the unit is not going to be used for long time, disconnect the
15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste
AC adaptor from the AC outlet.
s'allume.
- Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs,
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
disconnect the plug from the wall outlet at once.
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur
Successivement
- When the AC adaptor is plugged in, the apparatus is not completely
jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
disconnected from the main power source, even when the unit is
turned off.
RÉGLAGE
D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ÉCRAN
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily
operable and should not be obstructed during intended use. To be
Appuyez sur
pour sélectionner la luminosité de l'écran: FORTE,
completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC
BASSE, ou ECRAN ÉTEINT.
adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains
socket outlet completely.
CHARGEUR USB
1. Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for back-up.
standard dans le port de chargement USB sur le dessus de l'unité.
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended.
2. Appuyez sur la touche
pour mettre l'appareil en marche.
These batteries must be replaced every six months.
3. Une fois terminé, déconnectez le câble USB de l'unité.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
Remarque:
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the
• La tension maximum du port de chargement USB est de 5V
1A CC Vous pouvez charger tous les appareils à rechargeable par
size and type of batteries specified. Respect the polarity indicated
in the compartment. Improper polarity can cause damage to the
USB avec une intensité de chargement inférieure, comme les iPod,
device. Do not attempt to recharge the batteries, they can catch
iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.
fire or explode.
• La fonction de chargement n'est pas disponible en mode veille.
• Certains appareils peuvent être incompatibles.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
FICHE TECHNIQUE
time could occasionally need to be readjusted. In case of power
failure, if backup batteries are not installed, the screen will flash to
Alimentation:
DC IN: 5V, 1.8A, consommation: 4W
indicate this power failure and the necessity to redo your settings.
Piles de sauvegarde: 3V 2x1.5V,
type AAA/R03/UM4 (non fournies)
RADIO:
FM: 87.5-108MHz
SETTING THE TIME
Dimensions:
130(L) X 70(W) X 59(H) mm
1. In standby mode, press and hold
set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
PLUS D'INFORMATION
2. Press again
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds,
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
the current display will be automatically stored.
, L'afficheur de l'horloge
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
LISTENING TO THE RADIO
Manual search
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse"
1. Press
button to turn on the radio.
à l'intérieur de l'unité.
2. For best reception, extend the FM wire antenna.
3. Adjust the volume by
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
4. Choose your radio station with
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
5. To stop listening to the radio, press
accompagnant le produit.
Automatic search
IMPORTANT
Press and hold for few seconds
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
ou
.
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
.
manually by repeatedly pressing
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
en recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets
muted.
tels que journaux, nappes, rideaux.....
ou
pour
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
Preset stations
allumées sur l'appareil.
This unit can store 20 FM stations.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
ou
.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
Manual storage:
objets similaires sur l'appareil.
1. Select a radio channel manually or in automatic search.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
de la disposition des piles usagées.
3. Press
or
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
4. Press
to save it.
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
Automatic storage:
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
Press and hold for few seconds
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
save the first 20 FM stations. When you store on a channel already
être facilement accessible lors de son utilisation.
been preset, the previous station will automatically be cleared and
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
replaced by the new station.
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
Listen to station presets
l'appareil.
Press
and repeat the operation as many times as necessary to
et
select your station.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
Press
or
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
1. In standby mode, press and hold for a few seconds
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
blinks.
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
2. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
Electroniques)
3. Press
then press
buzzer, or FM radio.
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri,
4. Press
to confirm, the alarm indicator lights up.
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
Note:
- The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will
NEW ONE S.A.S
be identical. If you wake up with the radio, do not forget to check
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
the volume level.
Press
and
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes
later.
8. HR. Hour setting
2-Alarm stop
Setting down
Press
or
. The alarm 1 will sound again the next day at the
9. MIN. Minute setting
same time.
volume down
Setting up
3-Alarm Cancellation
volume up
10.
auto scan and preset
In standby mode, press
to cancel the alarm 1 permanently. The
radio stations
alarm indicator lights off.
11. Speaker
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
12. Battery
13. USB port for charging
SLEEP FUNCTION
14. DC Jack
15. FM antenna
To fall asleep with the radio, Press
then
to select 120-90-60-
30-15-10 or 5 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will
automatically turn off after the specified time. To cancel the sleep
function, press
or
to OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only the
buzzer may be selected.
1. Standby mode. Press
to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes
for your nap. The indicator lights nap.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until OFF is displayed.
DIMMER
Press
to select the brightness of the screen: HIGH, LOW, or OFF.
USB CHARGER-A Power USB Port
1. Connect your device to USB cable (not included) and plug the
standard USB plug into the USB charging port on the top of the
unit.
2. Power on the unit as previous procedures.
3. When finished, disconnect the USB cable from the unit.
NOTES:
• The maximum output from the USB charging port is DC 5V
You can charge any rechargeable USB devices charging current
less than it, such as iPod, iPhone, iPad, MP3 Player...etc.
• Charging function is not available in Standby mode.
• Some devices may be incompatible.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
DC IN: 5V,1.8A, 4W consumption
DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4
(not included) for back up.
RADIO:
FM: 87.5-108MHz
DIMENSION:
130(L) X 70(W) X 59(H) mm
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for the
user. Refer all servicing to qualified personnel.
button, the display will flash,
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit .
to confirm.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufficient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
or
to the desired level.
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
or
.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
again.
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
or
. The automatic search
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
or
.
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
to select a channel.
perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
and the unit will automatically
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
to adjust sound level.
, the display
or
to select the source of wake up
PT
RÁDIO-DESPERTADOR PLL COM ALARME DUPLO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
button.
1. LED Visor
9. Botão MIN. /
2. Botão
/
10. Botão
3. Botão
/
11. Altifalante
4. Botão
/
12. Compartimento da bateria de
5. Botão
/
backup
or
then press again
.
6. Botão
/SNOOZE
13. Conexão USB para recarga
7. Botão
/
14. DC Jack
15. Antena de fio FM
8. Botão HR. /
ALIMENTAÇÃO
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
1-Paragem momentânea do alarme
Utilização do adaptador de corrente
Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este
- O adaptador de corrente fornecido pode ser utilizado apenas com
soará de novo ao fim de alguns minutos. (default: 9 minutos)
uma alimentação de 100-240V
50/60Hz.
2-Paragem do alarme
- Utilize apenas o adaptador CA. A utilização de qualquer outro
Prima o botão
ou
: o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
adaptador CA poderá danificar a unidade.
3-Desactivação do alarme
Prima de forma repetida o botão
Atenção:
alarme correspondente desapareça.
- O adaptador de corrente fornecido destina-se a ser utilizado apenas
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
com este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros
dispositivos.
- Se não utilizar o adaptador por um longo período de tempo,
FUNÇÃO DE ADORMECER
desligue-o da tomada de parede.
Esta função permite ajustar um período de tempo de funcionamento
- Certifique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do
antes da paragem automática do dispositivo.
dispositivo. Se ocorrer um problema de funcionamento, desligue
Nota: Esta função pode ser ajustada apenas quando o dispositivo
imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente.
está em funcionamento.
- Se o adaptador de corrente permanecer ligado, a alimentação do
Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
dispositivo não é completamente cortada mesmo que este último
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
seja desligado.
várias vezes o botão
para seleccionar um período de tempo de
- O adaptador de corrente permite desligar o dispositivo, pelo que
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto (s) ou OFF,
deve estar facilmente acessível durante a utilização. Para cortar
solte então o botão
. A luz de indicação do
completamente a alimentação do dispositivo, desligue o adaptador
da tomada de corrente.
FUNÇÃO SESTA
Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas
As duas pilhas (DC 3V) do tipo AAA (não fornecidas) destinam-se
o buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
apenas a salvaguardar o ajuste das horas e do alarme no caso de
Observação: O tempo da função Dormir poderá ser ajustado quando
um corte de corrente.
o aparelho estiver LIGADO.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
1. Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão
para seleccionar um período de tempo de
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto(s) ou OFF,
2. Insira a pilha de 2 AAA no compartimento previsto para este
solte então o botão
. A luz de indicação do
efeito situado na parte de baixo do aparelho.Utilize apenas pilhas
2. Para desactivar a função sesta, mantenha o botão
que respeitam as recomendações do fabricante.Certifique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
até que o indicador
desapareça.
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
aparelho.Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
sofrer um sobreaquecimento e explodir.
Em modo de baixo consumo, pressione várias vezes o botão
ajustar a retro-iluminação do visor: BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da
Quando o dispositivo está em funcionamento, a retro-iluminação do
1A.
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma
visor acende automaticamente.
regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da
ausência de pilha, "
" pisca após a falha de corrente para indicar
CARREGADOR USB
que deve regular de novo o aparelho.
1. Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e
conecte o conector USB padrão na porta de recarga na parte de
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
cima do aparelho.
2. Prima o botão
para ligar o aparelho.
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão
. O
3. Quando terminado, desconecte o cabo USB do aparelho.
campo das horas fica intermitente. Utilize os botões HR. para
ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos .
Nata:
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
• A tensão máxima da porta de recarga USB é DC 5V
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
poderá recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a
dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
corrente de carga menor que essa, como iPods, iPhones, iPads,
MP3 players, etc.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
• A função de recarga não estará disponível no modo de Espera
(Standby).
Sintonização manual
• Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
1. Prima o botão
para pôr o rádio a funcionar.
2. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de fio.
3. Utilize o botão rotativo
ou
para regular o volume.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4. Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do botão
ALIMENTAÇÃO:
DC IN:5V,1.8A, Consumo 4W
rotativo
ou
e do mostrador de indicação da frequência.
DC 3V: 2 pilhas do tipo AAA (não fornecidas)
5. Para desligar o rádio, prima de novo o botão
.
RÁDIO:
FM: 87.5 -108 MHz
DIMENSÕES DO APARELHO: 130(L) X 70(W) X 59(H) mm
Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões
/
durante cerca de 2
segundos para iniciar a procura no sentido pretendido. A função de
INFORMAÇÕES
procura automática detecta as estações cujo sinal é forte. Volte a
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
pressionar este botão para parar a procura. As estações cujo sinal é
eléctrico, não desmonte o aparelho. Este não
fraco podem ser sintonizadas manualmente.
contém qualquer peça passível de ser reparada
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
pelo utilizador. Confie todas as operações de reparação a um técnico
qualificado.
Pré-programação de estações
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
Predefinição Manual
presença de uma "tensão perigosa" no aparelho.
1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
sintonização automática.
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
2. Pressione o botão
. a indicação «P 01» aparece no visor.
importantes no manual que acompanha o aparelho.
3. Utilize os botões
ou
para atribuir uma posição à
préprogramação.
IMPORTANTE
4. Pressione
para armazenar a pré-definição setting.
- Não deite as pilhas no fogo!
5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
outras estações.
assegurar uma ventilação suficiente.
- Certifique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
Automática Preset:
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Mantenha o botão
pressionado para busca e armazenamento
- Certifique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
da estação automático. Se pretender modificar as estações
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
memorizadas, execute as operações indicadas anteriormente. As
sobre ou na proximidade do aparelho.
estações antigas serão substituídas pelas novas.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares,
fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
Ouvir as pré-programações
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
Utilize os botões
para seleccionar directamente uma estação pré-
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
programada.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
Utilize os botões
ou
para ajustar o volume até ao nível de
completamente a ficha de alimentação de rede da tomada de rede.
escuta desejado.
a ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e / ou
1. No modo de standby, Pressione o botão
para definir um alarme.
electrostáticos, o produto pode apresentar anomalias e pode ser
2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN.
necessário desligar o aparelho da alimentação de rede durante
para ajustar as minutos.
alguns instantes.
3. Para acordar com o som do alarme, pressione
e então pressione
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
ou
para selecionar a fonte de som do despertador para a
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos
configuração de despertador correspondente. –
: Alarme pela
não devem ser descartados com o lixo doméstico.
campainha, - : Alarme pelo rádio.
Informese para conhecer o centro de reciclagem mais
4. Pressione o botão
para memorizar o ajuste do alarme. A luz de
próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do
indicação correspondente ao
será exibida na tela.
seu revendedor local para a obtenção de pormenores
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
.
adicionais.
Observação: Você pode ajustar o nível do som do despertador através
do botão
ou
no modo de despertador pelo rádio. O nível do
som do despertador será o mesmo que o da última vez em que ele
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
foi definido.
OBSERVAÇÃO: se regular a função adormecimento para um volume
sonoro bastante baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o
despertar por buzzer.
DE
RADIOWECKER PLL MIT DUALER ALARM
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
9. Taste MIN. /
2. Taste
/
10. Taste
3. Taste
/
11. Lautsprecher
4. Taste
/
12. Batteriefach
até que o indicador de activação do
5. Taste
/
13. USB-Port zum Aufladen
6. Taste
/SNOOZE
14. Gleichstromanschluss
.
7. Taste
/
15. UKW-Kabelantenne
8. Taste HR. /
STROMVERSORGUNG
Einsatz des netzstromadapters
- Der
mitgelieferte
Netzstromadapter
kann
nur
für
eine
Netzstromversorgung zu 100-240V
50 /60Hz verwendet werden.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC-Adapter. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
Achtung:
será ligada.
- Der mit dem Gerät gelieferte Netzstromadapter ist ausschließlich für
den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn daher
nicht für andere Geräte.
- Bei längerer Nichtverwendung, stecken Sie den Netzstromadapter
von der Stromsteckdose ab.
- Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Stromsteckdose.
Bei Funktionsstörungen stecken Sie das Gerät sofort von der
Stromsteckdose ab.
- Wenn der Netzstromadapter angeschlossen bleibt, wird die
Stromversorgung des Geräts nicht komplett unterbrochen, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Abziehen des Netzstromadapters erlaubt es, das Gerät komplett
será ligada.
stromfrei zu schalten. Der Netzstromadapter muss während des
ou
premido
Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung komplett
vom Gerät abzuschalten, müssen Sie den Netzstromadapter von der
Stromsteckdose abziehen.
para
Die zwei Batterien (DC 3V) Typ AAA (nicht mitgeliefert) sind
ausschließlich für das Speichern der eingestellten Uhrzeit und des
Alarms bei Strompannen bestimmt.Wir empfehlen den Gebrauch
alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie
diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die two batteries AAA (3V DC) in das Batteriefach unter
dem Gerät ein.Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben
des Herstellers entsprechen.Bitte beachten Sie die Polarität beim
Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung
der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht,
nicht-wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten
überhitzen und explodieren.
1A. Você
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es
nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau
einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach befindet,
erscheint nach einem Stromausfall "
„ in der Anzeige und blinkt,
um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Drücken Sie die Taste
. Das Feld der time blinkt. Stellen Sie
die Stunden mit den Tasten HR.. Stellen Sie die Minuten mit den
Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS: Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von
9 Sekunden eine Taste gedrückt wird, wird der vorige Uhrdisplay
angezeigt.
RADIO HÖREN
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie die Taste
, um das Radio einzuschalten.
2. Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne
aus.
3. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die Lautstärke
einzustellen.
4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
5. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste
.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche
in eine der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion
erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Signal
können manuell eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch
abgeschaltet.
Vorauswahl der Sender
Das Gerät kann maximal 20 Sender pro FM -Sender speichern.
Manuelle Vorauswahl
1. Wählen Sie einen Sender manuell oder anhand der automatischen
Sendersuche aus.
2. Halten Sie die Tasten
, „P 01" blinkt auf dem Display.
3. Verwenden Sie die Tasten
und
zum Zuweisen einer Voraus-
wahlspeicherstelle.
4. Drücken Sie
zum Speichern der Einstellung.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Speichern weiterer Sender.
Automatische Vorauswahl
Halten Sie
gedrückt, um den Sender automatisch zu suchen und zu
speichern. Wenn Sie die gespeicherten Sender ändern wollen, gehen
Sie wie unten beschrieben vor: Die alten Sender werden durch die
neuen ersetzt.
Hören der vorausgewählten Sender
Verwenden Sie die Tasten
zum direkten Auswählen einer Voraus-
wahlspeicherstelle.
Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke die Tasten
oder
.
EINSTELLEN DER ALARMZEITEN UND WECKFUNKTIONEN
1. Im Aus-Modus, drücken Sie die Taste
Alarm setzen.
NEW ONE S.A.S
2. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten HR. ein. Stellen Sie die
Minuten mit den Tasten MIN. ein.
3. Um sich vom Summton wecken zu lassen, drücken Sie wiederholt
die Taste
, drücken
oder
um den gewünschten Weckmodus
auszuwählen. –
: buzzer alarm, - : radio alarm.
2016/3/21 10:48:37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-16 CR

  • Seite 1 Weckmodus buzzer to wake you up. 15. Antena de fio FM bouton 8. Botão HR. / despertar por buzzer. auszuwählen. – : buzzer alarm, - : radio alarm. CR-3220U IB MUSE 001 REV0.indd 1 2016/3/21 10:48:37...
  • Seite 2 5. Druk om de radio uit te zetten nogmaals op de toets AFMETINGEN VAN HET TOESTEL: 130(L) x 70(W) x 59(H) mm NOTA: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca. CR-3220U IB MUSE 001 REV0.indd 2 2016/3/21 10:48:39...