Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO REVEIL PLL AVEC BLUETOOTH
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Afficheur LED
12.
: Alarme 2
2.
Indicateur d'alarme 1
Volume ascendant
3.
Indicateur d'alarme 2
13.
Sieste
4. SNZ. Indicateur SNOOZE
: Pour s'endormir avec le
5.
Indicateur de sommeil
mode Radio, Auxiliaire, Bluetooth.
6.
: MARCHE-ARRÊT
14.
Indicateur de sieste
SOURCE: Sélecteur de
15. Indicateur AUX
fonction FM, AUX ou
16.
Indicateur FM
Bluetooth.
17.
Indicateur Bluetooth
7. P+ : Présélection+
marquage NFC
Lecture/Pause
18. Haut-parleur
8.
Réglage arrière
19. SNOOZE: Répétition de l'alarme
HR: Réglage des heures
DIMMER: Réglage d'intensité
9. MIN: Réglage des minutes
lumineuse de l'écran
: Réglage avant
20. Compartiment pour pile
10.
Mise en mémoire
21. Entrée auxiliaire (3,5MM)
Réglage de l'horloge
22. Port USB pour le chargement
11.
Volume descendant
23. Câble d'alimentation secteur
: Alarme 1
ALIMENTATION
Secteur: 100-240V
50/60Hz
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
FR
Manuel de l'utilisateur
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
GB
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
User Manual
standard.
PT
Manual do Utilizador
2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment. Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées. Respectez la
DE
Benutzerhandbuch
polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut
causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les
ES
Manual de instrucciones
piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
- Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, car
IT
Manuale
elles pourraient couler.
- Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou différents types
NL
Handleiding
M-196 CWT / M-196 DWT
de piles.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous
indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil en marche.
Maintenez
pendant 2 secondes pour éteindre l'unité.
CHOIX DE LA FONCTION
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à
plusieurs reprises pour choisir la fonction de votre choix: FM, AUX
(
) ou Bluetooth (
).
ÉCOUTE DE LA RADIO
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
sélectionner le mode FM. L'affichage indiquera la fréquence actuelle
pendant quelques secondes puis affichera l'heure.
Recherche manuelle
1. Lorsque l'appareil est allumé appuyez sur SOURCE et choisissez
le mode FM, l'indicateur
s'allume.
2. Choisissez votre station souhaitée avec
ou
.
3. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
4. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne filaire FM.
5. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez et maintenez
pour
éteindre l'appareil.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
ou
pour
lancer la recherche . La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
ou
.
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
En mode FM, Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
sur P+ et l'appareil mémorisera automatiquement les 20 premières
station de la bande FM. Lorsque vous mémorisez sur une station
déjà préréglée, celle-ci sera effacée et remplacée par la nouvelle
Lire attentivement les instructions avant de faire
station mise en mémoire.
FR
fonctionner l'appareil.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur P+ et recommencer l'opération autant de fois que
GB
Read the instructions carefully before operating the unit.
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
utilização.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (ex. Lecteur mp3 )à la prise AUX
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
DE
IN à l'arrière de l'appareil (câble non inclus).
gerätes sorgfältig durch.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode
AUX. l'indicateur AUX s'allume. L'écran affichera "
" pendant
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge.
siguientes instrucciones
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
IT
Leggete attentamente il manuale prima dell'uso.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la
prise AUX IN.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
NL
gebruikt.
FONCTION BLUETOOTH
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont
les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE
pour sélectionner le mode Bluetooth. L'écran affichera "
"
pendant quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge.
L'indicateur Bluetooth
va commencer à clignoter ce qui signifie
qu'il est en mode couplage.
CR-3713T IB MUSE 001 REV1.indd 1
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «
CHARGEMENT USB
M-196 BT » dans la liste des appareils. (consultez le manuel
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil
(puissance: 5V
1A) pour recharger votre appareil mobile (ex:
Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
Smartphone, tablette, etc.).
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion.
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans
Vous entendrez un signal sonore une fois le couplage effectué.
le port de cargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
L'indicateur Bluetooth
arrête de clignoter et reste allumé.
FICHE TECHNIQUE
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à
un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil
GÉNÉRALITÉS
actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus
Alimentation: Secteur: 100-240V
50/60Hz, consommation: 13W
pour établir une nouvelle connexion.
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
Radio:
FM 87.5-108MHz
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
BLUETOOTH
• Le couplage reste intact lorsque l'unité et/ou l'appareil Bluetooth sont
Version Bluetooth: V2.1 avec EDR
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 4 dBm
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la portée de
l'appareil)
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites
PLUS D'INFORMATION
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais
de l'enceinte M-196 BT.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
2. Appuyez sur la touche
pour mettre la lecture en pause. Touchez
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
à nouveau pour reprendre la lecture.
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec
/
.
toutes les réparations à un personnel qualifié.
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume
/
. Vous
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un
pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse"
êtes couplé.
à l'intérieur de l'unité.
Utiliser un appareil NFC
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
la communication sans fil de courte portée entre des appareils
accompagnant le produit.
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour
La plaque de précaution est située à l'arrière de l'appareil.
sélectionner le mode Bluetooth. L'écran affichera "
" pendant
- La plaque signalétique figure sur le panneau arrière de l'appareil.
quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge.L'indicateur
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
Bluetooth
va commencer à clignoter ce qui signifie qu'il est en
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée
mode couplage.
en recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
tels que journaux, nappes, rideaux.
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails),
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
appuyez sur l'étiquette NFC
de l'appareil jusqu'à ce que vous
allumées sur l'appareil.
entendiez un signal sonore provenant de cet appareil. L'appareil
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
NFC est connecté à cet appareil via Bluetooth.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
3. Choisissez et lisez un fichier audio ou musical sur votre appareil
objets similaires sur l'appareil.
NFC.
- N'utilisez cet appareil que sous des climats temperes.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
marquage NFC
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de cette unitéànouveau.
de la disposition des piles usagées.
Remarque:
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
environ de 10 mètres.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
M-196 CWT / M-196 DWT" est conforme aux exigences essentielles
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La
être facilement accessible lors de son utilisation.
déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
muse-europe.com/conformity/M-196BT.pdf
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation
de l'appareil.
RÉGLAGE DE L'HEURE
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
1. En mode veille, appuyez longuement sur
, L'afficheur de l'horloge
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
automatiquement en mémoire.
Electroniques)
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri,
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
. L'affichage clignote.
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
3. Appuyez sur
puis appuyez sur
ou
pour choisir la source de
NEW ONE S.A.S
réveil
sonnerie:
radio or
Bluetooth.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme
s'allume.
- L'indicateur d'alarme correspondant clignote lorsque la fonction
alarme est activée.
- Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau sonore de
l'alarme en sera identique .Si vous vous réveillez avec la radio ou
Bluetooth, n'oubliez pas de vérifier le volume sonore . Sélectionnez la
station radio que vous désirez avant d'éteindre l'appareil.
GB
CLOCK RADIO PLL WITH BLUETOOTH
- Lorsque Bluetooth (
) est la source de réveil, assurez-vous que
votre appareil Bluetooth (ex. Smartphone) soit le dernier appareil
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
couplé via Bluetooth à M-196 BT, et que la fonction Bluetooth soit
1. LED display
13.
NAP
activée sur votre appareil. Lorsque l'heure de l'alarme est arrivée,
2.
alarm 1 indicator
l'appareil se reconnectera auvec votre appareil Bluetooth et les
: To fall asleep with the
3.
alarm 2 indicator
chansons de votre appareil Bluetooth seront lues automatiquement.
Radio, Aux and Bluetooth
4. SNZ. Snooze indicator
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton
.
mode
5.
Sleep indicator
14.
Nap indicator
6.
:To turn unit on-off
15. AUX indicator
ARRET DE L'ALARME
SOURCE: To select FM,
16.
FM indicator
1 - Répétition de l'alarme
AUX or Bluetooth mode
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
17.
Bluetooth indicator
7. P+ : Preset up
nouveau 9 minutes plus tard, l'indicateur de répétition fonctionne
NFC Tag
Play/Pause
lorsque le mode répétition est activé.
18. Speakers
8.
Setting down
2 - Arrêt de l'alarme
19. SNOOZE: Interval alarm
HR: Hour setting
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau le jour
repetition
suivant à la même heure.
9. MIN: Minute setting
DIMMER: Dimmer light
3 - Annuler l'alarme
: Setting up
intensity of the screen
10.
Memorization
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme de façon
20. Battery compartment
Setting the clock
permanente. L'indicateur d'alarme
s'éteint.
21. AUX IN jack (3.5mm)
11.
volume down
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
22. USB CHARGING: USB port
bouton
.
: alarm 1
for charging
12.
: alarm 2
23. AC power cord
FONCTION SOMMEIL
volume up
En mode radio, Appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-
15 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume
.
POWER SUPPLY
L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai spécifié. Pour
AC: 100-240V
50/60Hz
annuler la fonction sommeil, appuyez plusieurs fois sur la touche
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'écran, ou appuyez
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended.
longtemps sur le bouton
jusqu'à ce que l'appareil soit éteint.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
FONCTION SIESTE
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the
size and type of batteries specified. Respect the polarity indicated
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul le
in the compartment. Improper polarity can cause damage to the
Buzzer peut être sélectionné.
device. Do not attempt to recharge the batteries, they can catch
1. En mode Veille, Appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-15
fire or explode.
ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste s'allume.
- In order to avoid leakage, always remove the batteries when unit will
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
not be used for a long period of time.
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur
Successivement jusqu'à ce
- Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
que OFF s'affiche sur l'écran.
Backup System: All settings are memorized, however, the clock time
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité de l'écran:
backup batteries are not installed, the screen will flash to indicate this
Forte, Basse ou Ecran éteint.
power failure and the necessity to redo your settings.
TURNING ON / OFF THE UNIT
SETTING THE TIME
In standby mode, press
once to turn on the unit. Press and hold
1. In standby mode, press and hold
button, the display will flash.
for 2 seconds to turn off the unit.
Set the time with HR. hour and/ or MIN. minutes.
2. Press
again to confirm.
SELECTING FUNCTION
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds,
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the
the current display will be automatically stored.
desired function in cycle: FM, Bluetooth (
). AUX (
)
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
LISTENING TO THE RADIO
1. In standby mode, press and hold
for a few seconds, the display
When the unit is on, press SOURCE button repeatedly to select FM
blinks.
mode. The display will show current frequency for a few seconds and
2. Press HR. and / or MIN. to set the time of wake up.
change to clock time.
3. Press
then press
or
to select the source of wake up:
MANUAL SEARCH
buzzer,
radio or
Bluetooth.
1. When the unit is on, Press SOURCE to select FM mode,
4. Press
to confirm, the alarm 1
indicator l.
indicator lights up.
2. Choose your radio station with
or
.
Note:
3. Adjust the volume by
or
to the desired level.
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function
4. For best reception, extend the FM wire antenna.
is activated.
5. To stop listening to the radio, press and hold
to turn the unit off.
- The previous level of listening is stored, the volume of the alarm
will be identical. If you wake up with the radio OR Bluetooth, do not
Automatic search
Press and hold for few seconds
or
, the automatic search
forget to check the volume level. Select your desired radio station
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
before the unit is turned off.
manually by repeatedly pressing
or
.
- When Bluetooth (
) is the wake-up source, make sure your
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
Bluetooth device (e.g. Smartphone) is the most recently paired
muted.
Bluetooth device to M-196 BT, and the Bluetooth function is enabled
on your Bluetooth device. When the alarm time is reached, the unit
Preset stations
will automatically reconnect with your Bluetooth device and the
This unit can store 20 FM stations.
songs in your Bluetooth device will start to play automatically.
Manual storage
* Same procedure applies for alarm 2 with
button.
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
STOPPING THE ALARM
3. Press
or
to select a channel.
4. Press
to save it.
1 - Alarm repetition
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes
later, the snooze indicator blinks during snooze time.
Automatic storage
2 - Alarm stop
In FM mode, press and hold P+ for few seconds and the unit will
Press
or
. The alarm1 will sound again the next day at the same
automatically save the first 20 FM stations. When you store on a
time.
channel already been preset, the previous station will automatically
3 - Alarm Cancellation
be cleared and replaced by the new station.
In Standby mode, press
to cancel the alarm1 permanently. The
Listening to station presets
alarm1
indicator lights off.
Press P+ and repeat the operation as many times as necessary to
Note: Same procedure applies for Alarm2 with
button.
select your station.
Press
or
to adjust the sound level.
SLEEP FUNCTION
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
In radio mode, press
to select 120-90-60-30-15 or 5 minutes of
listening. The
Indicator lights up. The unit will automatically turn
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack
on the back of unit (cable not included).
off after the specified time. To cancel the sleep function, repeatedly
2. Press SOURCE button on unit repeatedly to select AUX mode.
press
button until "OFF" is displayed, or Long press
button until
Aux indicator lights up, The display will show "
" for a few
turn off the unit.
seconds and change to clock time.
3. Start playback from your auxiliary source.
NAP FUNCTION
4. Adjust the volume to desired level.
This function wakes you up after a short period of time. Only the
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX
buzzer may be selected.
IN jack.
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15 or 5 minutes
for your nap. The
indicator lights nap.
BLUETOOTH FUNCTION
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until OFF is displayed.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
DIMMER
those of their respective owners.
Press DIMMER to select the brightness of the screen: high, low, or off.
Pairing a Bluetooth Device
USB CHARGING
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select
Bluetooth mode. The display will show "
" for a few seconds
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V
and change to clock time. The Bluetooth indicator
will start to
1A ) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc. )
blink indicating it is in pairing mode.
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select "M-196 BT"
charging port and connect it to your mobile device.
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts
TECHNICAL SPECI FICATIONS
for a pass code, use"0000". Some Bluetooth devices will ask you
to accept the connection. You will hear an indication sound when
POWER SUPPLY:
pairing is successful. The Bluetooth indicator
stops blinking and
AC: 100-240V
50/60Hz, 13W
stays lit.
DC: 3V
2x1.5V, Battery type: AAA/R03/UM4 (not included) for
back up.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, you need to disconnect current device first
RADIO: FM: 87.5-108 MHz
and follow the steps above to make a new connection.
BLUETOOTH
• On some devices such as computers, once paired you must select
Bluetooth Version: V2.1 with EDR
the unit from the Bluetooth menu and choose "Use as Audio Device
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
(stereo)" or similar.
RF Output Power: 4 dBm
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
is taken out of communication range. An active connection will be
and structures may affect range of device)
re-established when your Bluetooth device returns within range.
Specifications are subject to change without notice.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
with the most recently paired Bluetooth device.
MORE INFORMATION
Using a Bluetooth Device
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth
do not open the device, there is no party inside for
device and its sound will be heard through the M-196 BT's
the user. Refer all servicing to qualified personnel.
speakers.
2. Press the
button to pause playback. Press again to resume
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
playback.
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
3. Select desired track with
/
.
4. Adjust the volume using the
/
Volume buttons. You can also
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
adjust the volume on the device to which you are paired.
the user of important instructions accompanying the product.
The caution mark is located at the back of the device.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-
IMPORTANT
range wireless communication between NFC-enabled devices, such
- The Marking plate is located at the back of the device
as mobile phones.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select
sufficient ventilation.
Bluetooth mode. The display will show "
" for a few seconds
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
and change to clock time. The Bluetooth indicator
will start to
newspapers, table cloths, curtains, etc.
blink indicating it is in pairing mode.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
apparatus.
manual of your device for details), tap the NFC device on the NFC
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
tag
of this unit until you hear an indication sound from this
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
unit. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
device.
3. Select and play audio files or music on your NFC device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
on this unit again.
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine,
Note: The operational range between the main unit and a NFC device
fire or other similar heat source.
is approximately 10 meters.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-196 CWT /
the appliance should be disconnected completely. The socket must not
M-196 DWT is in compliance with the essential requirements and
be obstructed and should be easily accessible during intended use.
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
of conformity may be consulted at http://www.muse-europe.com/
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform
conformity/M-196BT.pdf
a power reset of the device.
If at any time in the future you should need to dispose of
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
this product please note that Waste electrical products
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN na
should not be disposed of with household waste. Please
parte de trás da unidade (cabo não incluído).
recycle where facilities exist. Check with your Local
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo
Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
AUX. "
" será exibido na tela por alguns segundos e voltará
and Electronic Equipment Directive)
a exibir o relógio.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
NEW ONE S.A.S
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ligação à tomada AUX IN.
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New
One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão
SOURCE várias vezes para selecionar o modo Bluetooth. "
"
PT
RÁDIO RELÓGIO PLL COM BLUETOOTH
será exibido na tela por alguns segundos e então voltará a exibir o
relógio. O indicador do Bluetooth
começa a piscar indicando que
DESCRIÇÃO DO APARELHO
está em modo emparelhar.
1. Tela
12.
: Alarme 2
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-196
2.
Indicador do Alarme 1
Aumentar o volume
BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do
3.
Indicador do Alarme 2
13.
SONECA
dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
4. SNZ. Indicador SNOOZE
: Adormecer com o Radio,
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
5.
Indicador dormir
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão.
Aux, Bluetooth
6.
: Para ligar e desligar o
Ouvirá um som indicativo quando o aparelhamento é conseguido.
14.
Indicador sesta
aparelho
O indicador do Bluetooth
deixa de piscar e permanece aceso.
15. Indicador AUX
SOURCE: Para selecionar o
16.
FM indicator
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
modo FM, AUX ou Bluetooth.
17.
Indicador Bluetooth
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
7. P+ : Memória acima
Símbolo do NFC
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
Leitura/Pausa
18. Altifalante
realizar a nova conexão.
8.
Configuração abaixo
19. SNOOZE: Intervalo de
HR: Configuração de Hora
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
repetição do alarme
9. MIN: Configuração de
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
DIMMER: Diminuir a
Minutos
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
intensidade da luz de fundo
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
: Configuração acima
da tela
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
10.
Memorizar
20. Compartimento da bateria
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
Configurar o relógio
21. Tomada de entrada Aux
voltar à área de alcance.
11.
Diminuir o volume
(3.5mm)
• Quando
o
aparelho
for
ligado
novamente,
ele
tentará
: Alarme 1
22. Conexão USB para recarga
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o
23. Cabo de alimentação de rede
qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
ALIMENTAÇÃO
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
Alimentação de rede: 100-240V
50/60Hz
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através
ENERGIA: 2x1,5V, tipo de pilha AAA/R03/UM4 (não incluso) como
das caixas de som do M-196 BT.
fonte de energia de reserva.
2. Pressione o botão
para pausar uma reprodução. Pressione
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
novamente para continuar uma reprodução.
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas
3. Selecione a faixa desejada com
/
.
todos os 6 meses.
4. Ajuste o volume através dos botões de Volume
/
. Você
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual
2. Coloque as pilhas de reserva em seu compartimento. Utilize
você estiver pareado.
apenas pilhas que respeitam as recomendações do fabricante.
Certifique-se de que respeita a polaridade aquando da colocação
Utilizando um dispositivo com NFC
de pilhas (ver compartimento). A inobservância da polaridade
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
pode danificar o aparelho. Não tente recarregar pilhas não
comunicações sem-fio em curta distância entre dispositivos que
recarregáveis. Podem sofrer um sobreaquecimento e explodir.
portem NFC, como telefones móveis.
- Para evitar que as pilhas vertam, retire-as no caso de não utilização
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
prolongada do aparelho.
várias vezes para selecionar o modo de Bluetooth. "
" será
- Não misturar pilhas novas e usadas ou diferentes tipos de pilhas.
exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio. O
indicador do Bluetooth
começa a piscar indicando que está em
SISTEMA DE BACKUP: Todas as configurações são memorizadas,
modo emparelhar.
entretanto, a hora do relógio poderá ocasionalmente precisar ser
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth
reajustada. Quando houver uma falta de energia, caso as pilhas não
(consulte o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes),
tenham sido colocadas, a tela piscará indicando a falta de energia e
toque no dispositivo NFC na etiqueta NFC
desta unidade até
será necessário refazer as suas configurações.
ouvir um som indicativo desta unidade. O dispositivo NFC está
ligado a esta unidade através do Bluetooth.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu
dispositivo com NFC.
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para ligar o
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
aparelho. Mantenha
pressionado por 2 segundos para desligar
NFC
nesse aparelho novamente.
o aparelho.
Observação:
SELECIONANDO A FUNÇÃO
A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE
com NFC é de aproximadamente 10 metros.
várias vezes para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, AUX
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE
(
) ou Bluetooth (
).
M-196 CWT / M-196 DWT » cumpre os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de
AUDIÇÃO DO RÁDIO
conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.com/
conformity/M-196BT.pdf
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias
vezes para selecionar o modo FM. O visor mostra a frequência atual
durante uns segundos e muda para a hora do relógio.
AJUSTANDO A HORA
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão
,
Sintonização manual
e a tela começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as
1. Quando a unidade está ligada, Prima SOURCE para selecionar o
horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
modo FM,
o indicador acende-se.
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
2. Escolha a estação de rádio com
ou
.
OBSERVAÇÃO: Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja
3. Ajuste o volume através de
ou
para o nível desejado.
utilizado por 9 segundos, o que estiver sendo exibido na tela será
4. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de fio.
automaticamente armazenado.
5. Para desligar o rádio, prima e mantenha
para desligar a
unidade.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
Busca automática
1. No modo de espera (standby), mantenha
pressionado por alguns
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
ou
.
segundos até que a tela comece a piscar.
A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte.
2. Pressione HR. e / ou MIN. para definir a hora do despertador.
Uma estação com sinal fraco poderá ser configurada manualmente
3. Pressione
e então pressione
ou
para selecionar a origem
através do pressionamento repetido do botão
ou
.
do despertador como
alarme,
Rádio ou
Bluetooth.
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume
4. Pressione
para confirmer, e o indicador do alarme
se acenderá.
será colocado automaticamente em mudo.
Nota:
Pré-programação de estações
- O indicador de alarme correspondente pisca quando a função do
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.
alarme é ativada.
- O atual nível de volume que você estiver utilizando será guardado,
Armazengem manual:
e o volume do alarme será o mesmo. Caso você utilize o rádio ou
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca
bluetooth como despertador, não esqueça de verificar o volume.
automática.
Selecione a estação de rádio desejada antes da unidade ser
2. Pressione
. "P 01" piscará na tela.
desligada.
3. Pressione
ou
para selecionar uma estação.
- Quando o som para acordar provém do BT (
), certifique-se que
4. Pressione
para armazená-la.
o seu dispositivo de Bluetooth (por ex. o Smartphone) é o dispositivo
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Bluetooth que foi por último emparelhado com o M-196 BT, e que a
função Bluetooth está ativada no seu dispositivo Bluetooth. Quando
Automática Preset
chega à hora do alarme, a unidade volta a ligar automaticamente ao
No modo FM, mantenha pressionado o botão P+ por alguns
dispositivo com Bluetooth e as canções do dispositivo de Bluetooth
segundos e então o aparelho irá salvar automaticamente as 20
começam a tocar automaticamente.
primeiras estações. Quando você armazenar em uma estação que
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
.
já tenha sido armazenada, a estação anterior será automaticamente
substituída pela nova estação.
PARANDO O ALARME
Escutando estações memorizadas
1 - Repetindo o alarme
Pressione P+ e repita essa ação quantas vezes for necessário para
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente
chegar na estação desejada.
9 minutos depois., O indicador snooze pisca durante o tempo do
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
snooze.
2 - Parar o alarme
DE
PLL UHRENRADIO MIT BLUETOOTH-FUNKTION
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia seguinte
no mesmo horário.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
3 - Cancelando o alarme
1. LED Anzeige
No modo de espera (standby), pressione
para cancelar o alarme
12.
: Alarm 2
permanentemente. O indicador do alarme se apagará.
2.
Anzeige 1
Lautstärke erhöhen
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
3.
Anzeige 2
13.
Nap-Funktion
Alarme 2 através do botão
.
4. SNZ. SNOOZE - Anzeige
: Im Radio-, Aux- oder
5.
Anzeige Sleep-Timer
Bluetooth-Modus einschlafen.
6.
/ Gerät ein-/ausschalten;
14.
Nap - Anzeige
FUNÇÃO DE ADORMECER
SOURCE: UKW (FM), AUX
15. AUX- Anzeige
No modo rádio, pressione
para selecionar 120-90-60-30-15 ou 5
oder Bluetooth auswählen.
16.
UKW (FM)- Anzeige
minutos. A luz de indicação
será acesa, O aparelho irá desligar
7. P+ : Speicher vor
17.
Bluetooth-Anzeige
automaticamente depois de um horário específico.Para cancelar a
Wiedergabe / pause
função de adormecer, pressione várias vezes o botão
até que
NFC-Symbol
8.
Einstellung reduzieren
18. Lautsprecher
"DESLIGADO" seja exibido, ou prima longamente o botão
até
HR: Einstellung der Uhrzeit
19. SNOOZE: Alarmwiederholung
desligar a unidade.
9. MIN: Minuten einstellen
mit Intervall
: Einstellung erhöhen
DIMMER: Helligkeit der
FUNÇÃO SONECA
10.
Speicher
Displaybeleuchtung
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de tempo.
Uhrzeit einstellen
20. Batteriefach
Apenas o despertador poderá ser selecionado.
11.
Lautstärke reduzieren
21. AUX-Eingang (3.5mm)
1. No modo de espera (standby), pressione
para selecionar 120-
: Alarm 1
22. USB-Port zum Aufladen
90-60-30-15 ou 5 minutos para a sua soneca. O indicador
se
23. Netzstromkabel
acenderá.
2. Para parar o alarme, pressione
ou
.
STROMVERSORGUNG
3. Para cancelar a função, pressione
várias vezes até que OFF
Netzstromversorgung: 100-240V
50/60Hz
seja exibido.
DC: 2x1,5V Batterien des Typs AAA/R03/UM4 (nicht mitgeliefert) für
die Gangreserve.
LUZ DE FUNDO
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
Pressione DIMMER para selecionar o brilho da tela: alto, baixo, ou
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
desligado.
2. Legen Sie die Batterien für die Gangreserve in das Batteriefach
ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des
RECARGA POR USB
Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim
Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga
der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht,
(Potência: 5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex:
nicht-wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten
smartphones, tablets, etc.)
überhitzen und explodieren.
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na
- Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie den Radiowecker über
conexão USB para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden, denn anderenfalls
könnten sie auslaufen.
ESPECIFICAÇÕES
- Keine Batterien verschiedenen Typs und keine neuen und
aufgebrauchten Batterien zusammen verwenden.
Alimentação:
AC 100-240V
50/60Hz, consumo 13W
Datensicherung: Alle Einstellungen werden gespeichert, wobei die
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03/UM4 1,5V (não incluso)
Uhrzeit gelegentlich aktualisiert werden sollte. Falls der Strom ausfällt
und keine Batterien installiert sind, blinkt das Display und weist somit
Rádio:
FM 87.5-108MHz
darauf hin, dass es einen Stromausfall gibt und Sie die Einstellungen
erneut vornehmen müssen.
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das Gerät
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 4 dBm
einzuschalten. Halten Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço
das Gerät auszuschalten.
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
FUNKTION AUSWÄHLEN
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE,
aviso prévio.
um in folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW (FM),
AUX (
) oder Bluetooth (
).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
FREQUENZBAND EINSTELLEN
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE,
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho
um den UKW-Modus auszuwählen. Das Display zeigt einige Sekunden
não contém qualquer peça passível de ser
lang die aktuelle Frequenz und anschließend wieder die Uhrzeit an.
reparada pelo utilizador. Confie todas as operações
de manutenção a um técnico qualificado.
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie, während das Gerät eingeschaltet ist, die Taste
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
SOURCE zur Auswahl des FM-Modus; die Anzeige
leuchtet auf.
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
2. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
presença de uma "tensão perigosa" no aparelho.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit
oder
entsprechend ein.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
4. Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
aus.
importantes no manual que acompanha o aparelho.
5. Um das Radio auszuschalten, halten Sie die Taste
gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
IMPORTANT
Automatic search
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
Halten Sie die Tasten
oder
einige Sekunden gedrückt,, um
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische
assegurar uma ventilação suficiente.
Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit
- Certifique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch
- Certifique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
abgeschaltet.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre
ou na proximidade do aparelho.
Vorauswahl der Sender
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados.
Das Gerät kann maximal 20 Sender pro FM -Sender speichern.
- Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for
jogar fora pilhas usadas.
Manuell speichern:
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares,
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
2. Drücken Sie die Taste
. „P 01" blinkt in der Anzeige.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
3. Wählen Sie mit
oder
einen Sender.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
completamente a ficha de alimentação de rede da tomada de rede.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
a ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
Automatische Vorauswahl
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e / ou electrostáticos,
Halten Sie im UKW-Modus einige Sekunden die Taste P+ gedrückt; das
o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar
Gerät wird die 20 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern.
o aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender vorhanden ist, wird
dieser durch den neuen Sender überschrieben.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Gespeicherte Radiosender einschalten
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
Drücken Sie wiederholt die Taste P+, um einen gespeicherten
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
Stellen Sie mit den Tasten
oder
die Lautstärke entsprechend
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
ein.
Eléctricos e Electrónicos).
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX
NEW ONE S.A.S
Buchse an der Rückseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
2. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, Drücken Sie die SOURCE Taste
und wählen Sie den AUX Modus. AUX-Anzeige leuchtet auf, Im
Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „
" und
anschließend wieder die Uhrzeit.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus
der AUX IN Buchse heraus.
BEDIENUNG
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz.
Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
2016/6/29 14:32:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-196 CWT

  • Seite 1 Stations préréglées ) ou Bluetooth ( M-196 CWT / M-196 DWT » cumpre os requisitos essenciais e Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit l'alarme en sera identique .Si vous vous réveillez avec la radio ou Bluetooth audio device, you need to disconnect current device first RADIO: FM: 87.5-108 MHz...
  • Seite 2 - No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato. wiedergeben. Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-196 CWT/ Druk op DIMMER om de helderheid van het scherm in te stellen: hoog, ESCUCHAR LA RADIO 1 - Ripetizione dell’allarme...