Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RADIO-REVEIL AVEC PROJECTION
FR
E M P L A C E M E N T E T D E S C R I P T I O N D E S
COMMANDES
1. Affichage LED
2. Projecteur d'horloge
3. Antenne filaire FM
4. Haut-parleur
5. Cordon d'alimentation secteur
6. Entrée auxiliaire (AUX IN)
7. ROTATE ( PIVOTER): Pour pivoter la projection de
l'horloge
8.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
9.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
10. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
11. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
12. PROJECTION : Projecteur M/A
13.
Veille / Marche
AUX: pour sélectionner le mode FM, MW ou AUX
14.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
15.
Volume descendant
Alarme 2
16.
Volume ascendant
Alarme 1
17. DIMMER: Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de l'alarme
FR
Manuel de l'utilisateur
18. Compartiment à piles
GB
User Manual
ALIMENTATION
PT
Manual do Utilizador
Secteur: 230V
50 Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la
DE
Benutzerhandbuch
sauvegarde des mémoires
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline
ES
Manual de instrucciones
sont recommandées. Ces piles doivent-être remplacées tous
les 6 mois.
IT
Manuale di istruzioni
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise
NL
Handleiding
M-188 P
murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées.
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une
mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil.
Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent
prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque : le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d'explosion si les piles ne sont pas
2
1
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles
identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés
en mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de
temps en temps nécessiter un réajustement. En cas de
coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont
pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur
de l'horloge clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les
minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune
touche n'est activée dans les 5 secondes, l'affichage présent
à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
7
8 9
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
10 11
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil en
marche. Maintenez
pendant 2 secondes pour éteindre
l'unité.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur
la bande de fréquences désirée (FM ou MW). L'indicateur
correspondant s'allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec
12
13 14 15 16
17
2. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, maintenez
secondes pour éteindre l'unité.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
6
4
18
pour lancer la recherche. La recherche automatique
localise les stations les plus puissantes. Une station avec
un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant
plusieurs fois sur
ou
.
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau
sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l'antenne FM
MW: pivotez l'appareil horizontalement pour une réception
optimale.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations
MW.
3
5
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en
recherche automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Lire attentivement les instructions avant de
Mémorisation automatique:
FR
faire fonctionner l'appareil.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
et l'appareil mémorisera automatiquement les 10 premières
Please read the instruction carefully before
station de la bande FM ou 10 premières station de la bande
GB
operating the unit.
MW.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée,
Leia este manual com atenção antes de
PT
celle-ci sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise
qualquer utilização.
en mémoire.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem
Écoute des stations préréglées
DE
gebrauch des gerätes sorgfältig durch.
Appuyez sur
et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Antes de utilizar este aparato, lea
ES
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
atentamente las siguientes instrucciones
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
Leggere attentamente questo manuale prima
IT
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques
di utilizzare l'apparecchio.
secondes
. L'affichage clignote.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
2. Appuyez sur
ou
pour choisir la source de réveil:
NL
toestel gebruikt.
FM (fréquence FM et indicateur clignotant), MW (fréquence
MW et indicateur clignotant), ou sonnerie (Buzzer)
CRP-3481 IB MUSE 001 REV2.indd 1
Nos emballages peuvent faire l'objet d'une
3. Appuyez sur
puis sur HR. et/ou sur MIN. pour régler
consigne de tri, pour en savoir plus:
l'heure de votre réveil
www.quefairedemesdechets.fr
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme
s'allume.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2
avec le bouton
.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le
niveau sonore de l'alarme en sera identique .Si vous vous
réveillez avec la radio,n'oubliez pas de vérifier le volume
sonore .
Appuyez sur
pour allumer la radio. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré. Puis, maintenez
pendant 2
secondes pour éteindre l'unité.
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau
GB
PROJECTION CLOCK RADIO
sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer
pour vous réveiller.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
ARRET DE L'ALARME
1. LED display
2. Time projector
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
3. FM wire antenna
nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur de report d'alarme
4. Speaker
clignote pendant le report d'alarme.
5. AC power cord
2-Arrêt de l'alarme
6. AUX IN jack
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau le
7. ROTATE: To rotate the projected time.
jour suivant à la même heure.
8.
Auto scan and preset radio stations
3-Annuler l'alarme
9.
Setting the clock
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme de
Memorization
10. HR. Hour setting
façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Setting down
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2
11. MIN. Minute setting
avec le bouton
.
Setting up
12. PROJECTION: Projector on/off
FONCTION SOMMEIL
13.
To turn unit on/off
Pour s'endormir avec la radio, appuyez sur
pour
AUX : To select FM, MW or AUX mode
sélectionner la bande de fréquences FM ou MW, puis
14.
Nap
appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou
To fall asleep with the radio
5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume.
15.
Volume down
L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai
Alarm 2
spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
16.
Volume up
ou appuyez sur
à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'
Alarm 1
« OFF » s'affiche.
17. DIMMER: Dimmer light intensity of the screen
SNOOZE: Interval alarm repetition
FONCTION SIESTE
18. Battery compartment
Cette fonction vous réveille après une courte période de
temps. Seul le Buzzer peut être sélectionné.
POWER SUPPLY
1. En mode Veille, Appuyez sur
pour sélectionner 120-
90-60-30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste.
AC: 230V
50 Hz (CE)
L'indicateur de sieste s'allume.
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
back-up
3. Pour annuler cette fonction
, appuyez sur successivement
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur
and type of batteries specified. Respect the polarity indicated
MP3) sur la prise AUX sur le coté droit de l'unité (câble
in the compartment. Improper polarity can cause damage to
non inclus).
the device. Do not attempt to recharge the batteries, they
2. Appuyez sur le bouton
AUX pour sélectionner le
can catch fire or explode. The batteries need to be replaced
mode AUX. « AU» apparaît a l'écran.
when: The volume decreases, or sound is distorted during
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
operation.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
de la prise AUX IN.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the
clock time could occasionally need to be readjusted. In case of
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
, L'afficheur
power failure, if backup batteries are not installed, the screen
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité de
will flash to indicate this power failure and the necessity to redo
l'écran: Forte ou Basse.
your settings.
PROJECTION DE L'HEURE
SETTING THE TIME
1. Allumez ou éteigner le projecteur avec la touche
1. In standby mode, press and hold
PROJECTION.
will flash, set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
2. Tournez la projection de l'heure de 180° avec la touche
2. Press again
ROTATE.
NOTE:
3. Inclinez le projecteur sur la position ou vous souhaitez
- If during the adjustment time no key is activated in 5
projeter l'heure.
seconds, the current display will be automatically stored.
FICHE TECHNIQUE
TURNING UNIT ON/OFF
Alimentation: Secteur: 230V
50Hz, consommation: 4W
In standby mode, press
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non
and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
fournies) pour la sauvegarde des mémoires
pour sélectionner
Radio :
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
PLUS D'INFORMATION
When the unit is ON, press
ou
.
ATTENTION: Pour réduire le risque de
MW mode. The corresponding indicator lights up.
choc électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il
pendant 2
Manual search
n'y a aucune partie à l'intérieur destinée à
1. Choose your radio station with
l'utilisateur. Confiez toutes les réparations
2. Adjust the volume by
à un personnel qualifié.
3. To stop listening to the radio, press and hold
ou
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle
seconds to turn off the unit.
est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de
Automatic search
"tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Press and hold for few seconds
Le point d'exclamation dans le triangle est un
search locates strong stations. A station with a weak signal
signe d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions
can be set manually by repeatedly pressing
importantes accompagnant le produit.
NOTE: During the search operation, the sound level is
automatically muted.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
To enhance radio reception ability:
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
FM: Extend the antenna.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
l'appareil pour une aération suffisante et que la ventilation
Preset stations
ne soit pas gênée en recouvrant les orifices d'aération
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux.....
Manual storage:
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
1. Select a radio station manually or in automatic search.
bougies allumées sur l'appareil.
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou
3. Press
or
éclaboussures.
4. Press
to save it.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre,
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
vase ou objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement
Automatic storage:
lors de la disposition des piles usagées.
Press and hold for few seconds
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
automatically save the first 10 FM stations or 10 MW stations.
excessive comme le soleil, le feu ou autre source de
When you store on a channel already been preset, the
chaleur similaire.
previous station will automatically be cleared and replaced
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme
by the new station.
dispositif de débranchement et doit rester facilement
accessible. Pour être totalement déconnecté, cette fiche
Listen to station presets
doit être débranchée du réseau complètement. La prise
Press
and repeat the operation as many times as
de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement
necessary to select your station.
accessible lors de son utilisation .
Press
or
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire
une réinitialisation de l'appareil.
1. In standby mode, press and hold
the display blinks.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce
2. Press
or
produit, sachez que les produits électriques usagés
frequency and indicator blinking), MW (MW frequency and
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
indicator blinking) or Buzzer
Des installations destinées au recyclage existent.
then press HR. and/or MIN. to set the time of
3. Press
Vérifiez auprès de votre municipalité ou demandez
wake up.
à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
4. Press
to confirm, the alarm indicator
d'Equipements Electriques et Electroniques)
.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
Note:
- The previous level of listening is stored, the volume of the
alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not
forget to check the volume level.
Press
once to turn on the unit. Adjust the volume with
NEW ONE S.A.S
. Then press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should
use the buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again
9 minutes later. The snooze indicator blinks during the
snooze time.
2-Alarm stop
Press
or
. The alarm will sound again the next day at
the same time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press
to cancel the alarm permanently.
The alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio , press
repeatedly to select
FM or MW mode, then press
to select 120-90-60-30-15-
10 or 5 minutes of listening.
indicator lights up. The unit
will automatically turn off after the specified time. To cancel
the sleep function, press or
to
OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only
the buzzer may be selected.
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes for your nap. The
indicator lights up.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until "OFF"
is displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the
AUX IN jack on the right side of unit (cable not included).
2. Press
AUX repeatedly to select AUX mode. "AU"
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from
the AUX IN jack.
DIMMER
Press DIMMER to select the brightness of the screen: high
or low.
TIME PROJECTION
1. Turn on or off the projector with the PROJECTION button.
2. Rotate the projected time by 180º with the ROTATE
button.
3. Swivel the projector to position the projected time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V
50Hz, 4W consumption
DC 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4
(not provided) for back-up
RADIO:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric
button, the display
shock, do not open the device, there is
no party inside for the user. Refer all
to confirm.
servicing to qualified personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle
is a warning sign alerting the user to "dangerous
voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning
once to turn on the unit. Press
sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
repeatedly to select FM or
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the
unit for sufficient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
or
.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles
or
to the desired level.
on the apparatus.
for 2
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase
on the device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment
or
. The automatic
when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
or
.
sunshine, fire or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be
easily accessible. To be completely disconnected from the
power, the plug of the appliance should be disconnected
completely. The socket must not be obstructed and should
be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device
If in the future, you need to get rid of this product,
please note that Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Recycling
to select a channel.
facilities exist. Check with your municipality or
ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
and the unit will
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RÁDIO DESPERTADOR COM PROJECTOR
to adjust sound level.
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
for a few seconds,
1. Tela
2. Projetor de Hora.
to select the source of wake up: FM (FM
3. Antena FM
4. Altifalante
.
5. Cabo de alimentação de rede
6. Tomada de entrada Aux (AUX IN)
7. ROTATE (GIRAR) : Para girar a hora projetada.
lights up.
8.
Busca automática e memorização de estações de
button.
rádio
9.
Configurar o relógio
Pressione
uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o
Memorizar
volume através de
ou
10. HR. Configuração de Hora
pressionado por 2 segundos para ligar o aparelho.
Configuração abaixo
- Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, será
or
11. MIN. Configuração de Minutos
melhor utilizar o despertador para acordar.
Configuração acima
12. PROJECTION (PROJEÇÃO) : Liga/Desliga o projetor .
PARANDO O ALARME
13.
Para ligar e desligar o aparelho
1-Repetindo o alarme
AUX: Para selecionar o modo FM, MW ou Auxliar
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar
14.
Cochilar
novamente 9 minutos depois. O indicador de soneca
Dormir (para ir dormir com o rádio)
piscará durante o tempo de soneca.
15.
Diminuir o volume
2-Parar o alarme
Alarme 2
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia
16.
Aumentar o volume
seguinte no mesmo horário.
Alarme 1
3-Cancelando o alarme
17.DIMMER: Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
No modo de espera (standby), pressione
SNOOZE: Intervalo de repetição do alarme
o alarme permanentemente.O indicador do alarme se
18. Compartimento da bateria
apagará.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
ALIMENTAÇÃO
para o Alarme 2 através do botão
AC: 230V
50 Hz (CE)
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
FUNÇÃO DORMIR
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das
Para ir dormir com o rádio, pressione
pilhas todos os 6 meses.
selecionar o modo FM ou MW, e então pressione
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de
se acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente
rede.
depois de um horário específico. Para cancelar a função
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize
Dormir, pressione
ou
para DESLIGAR.
apenas pilhas que respeitam as recomendações do
fabricante. Certifique-se de que respeita a polaridade
FUNÇÃO SONECA
aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de
inobservância da polaridade pode danificar o aparelho.
tempo. Apenas o despertador poderá ser selecionado.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
1. No modo de espera (standby), pressione
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua
ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o som
soneca. O indicador
se acenderá.
ficar distorcido durante o funcionamento.
2. Para parar o alarme, pressione
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem
3. Para cancelar a função, pressione
inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou
que OFF seja exibido.
de tipo equivalente.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
duração útil da pilha, o visor desligase automaticamente.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3)
Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois
ao conector AUX IN no lado direito do aparelho (fio não
de um corte de corrente. No caso da ausência de pilha,
acompanha).
" 0:00 " pisca após a falha de corrente para indicar que deve
2. Pressione o botão
AUX para seleccionar o modo
regular de novo o aparelho.
AUX. "AU" aparece no ecrã.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar
AJUSTANDO A HORA
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa
botão
, e a tela começará a piscar. Utilize os botões
com ligação à tomada AUX IN.
HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para
ajustar as minutos
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o
LUZ DE FUNDO
ajuste.
Pressione DIMMER para selecionar o brilho da tela: alto
OBSERVAÇÃO:
ou baixo.
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja
utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na
PROJEÇÃO DE HORA
tela será automaticamente armazenado.
1. Ligue ou desligue o projetor da hora através do botão
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
PROJECTION.
2. Gire a hora projetada em 180º através do botão ROTATE.
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para
3. Rode o projetor para ajustar a posição da hora projetada.
ligar o aparelho. Mantenha
pressionado por 2 segundos
para desligar o aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Alimentação: AC 230V
50Hz, consumo 4W
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V
Selecionando a banda
(não incluso)
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione
várias
vezes para selecionar o modo FM ou MW. O indicador
Rádio:
FM 87.5-108MHz
correspondente se acenderá.
MW 522-1620kHz
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de
/
.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2. Utilize o botão
ou
para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão
por 2
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
segundos para desligar o aparelho.
choque eléctrico, não desmonte o
aparelho.
Busca automática
qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
todas as operações de manutenção a um técnico qualificado.
ou
. A busca automática encontrará as estações de
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado
sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser
no interior de um triângulo destina-se a alertar o
configurada manualmente através do pressionamento
repetido do botão
ou
.
utilizador para a presença de uma "tensão perigosa"
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de
no aparelho.
volume será colocado automaticamente em mudo.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
instruções importantes no manual que acompanha
FM: Estique a antena .
o aparelho.
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor
recepção.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
Memória de estações
- A placa de características situa-se na parte de baixo do
Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10
aparelho.
estações MW.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5
Armazengem manual:
cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela
suficiente.
busca automática.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do
2. Pressione
. "P 01" piscará na tela.
aparelho e que não tapa os orifícios de ventilação com
3. Pressione
ou
para selecionar uma estação.
objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
4. Pressione
para armazená-la.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras
acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
estações.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
Memorização automática:
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma
Mantenha
pressionada por alguns segundos e o aparelho
jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
irá memorizar automaticamente as primeiras 10 estações
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita
FM ou 10 estações MW. Quando você armazena ou já
o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
tiver armazenado estações, as estações anteriores serão
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do
automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o
Escutando estações memorizadas
aparelho e deve ficar facilmente acessível. Para cortar
Pressione
e repita essa ação quantas vezes for
a alimentação do aparelho, desligue de vez a ficha
necessário para chegar na estação desejada.
de alimentação de rede da tomada de rede. A ficha de
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
ALARME
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e
pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
1. No modo de espera (standby), mantenha
pressionado
reinicialização.
por alguns segundos até que a tela comece a piscar.
2. Pressione
ou
para selecionar a origem do
Caso pretenda descartar-se deste aparelho,
despertador: FM (Frequência FM e indicador piscando),
proceda à sua reciclagem num centro de
MW (Frequência MW e indicador piscando) ou Alarme
recolha para electrodomésticos. Procure obter
Sonoro
.
informações sobre o centro de reciclagem mais
3. Pressione
seguido de HR. e/ou MIN. para definir a
próximo. Informe-se junto das autoridades locais
hora do despertador
ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
4. Pressione
para confirmer, e o indicador do alarme
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
se acenderá.
Eléctricos e Electrónicos).
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
para o Alarme 2 através do botão
.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Observação: O nível de volume existente na hora da
configuração será armazenado, e o volume do alarme será
o mesmo. Caso o rádio seja selecionado como alarme, não
se esqueça de verificar o nível do volume.
PROJEKTIONSWECKRADIO
DE
. Mantenha então o botão
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
2. Uhrzeit-Projektor
3. UKW-Kabelantenne
4. Lautsprecher
5. Netzstromkabel
6. AUX-Eingang (AUX IN)
7. ROTATE: Drehen der projizierten Uhrzeit.
8.
Radiosender suchen und speichern
9.
Uhrzeit einstellen
Speicher
10. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
para cancelar
11. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
12. PROJECTION: Projektor ein / aus.
13.
Gerät ein-/ausschalten
AUX: UKW-, MW- oder AUX-Modus einstellen
.
14.
Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
15.
Lautstärke reduzieren
várias vezes para
Alarm 2
para
16.
Lautstärke erhöhen
Alarm 1
17. DIMMER: Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE: Alarmwiederholung mit Intervall
18. Batterie-Fach
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V
50 Hz
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht
para
enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit
das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle
ou
.
6 Monate ersetzen.
várias vezes até
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine
Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des
Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität
DE
beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach).
Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare
Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und
explodieren.
Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke
nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu
schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch
aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich
keine Batterie im Batteriefach befindet, erscheint nach einem
Stromausfall " 0:00 „ in der Anzeige und blinkt, um Ihnen
anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
gedrückt; die
Anzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten
HR.. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung
zu bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden
keine Taste gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle
Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das
O
aparelho
não
contém
Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste
2 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
RADIO HÖREN
Frequenzband einstellen
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen. Das
entsprechende Symbol leuchtet auf.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
2. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die
Lautstärke einzustellen.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, halten Sie
die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt,
um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die
automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem
Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell
eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton
automatisch abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie
die Einheit horizontal.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-
Radiosender speichern.
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch
suchen.
2. Drücken Sie die Taste
. „P 01" blinkt in der Anzeige.
3. Wählen Sie mit
oder
einen Sender.
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu
speichern.
Automatisch speichern:
Halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt; das
Gerät wird die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-Sender
speichern. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender
gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und
automatisch durch den neuen ersetzt.
NEW ONE S.A.S
Gespeicherte Radiosender einschalten
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um einen gespeicherten
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Stellen Sie mit den Tasten
ou
die Lautstärke
entsprechend ein.
2015/11/2 17:32:50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-188P

  • Seite 1 Caso o rádio seja selecionado como alarme, não d'Equipements Electriques et Electroniques) entsprechend ein. MW et indicateur clignotant), ou sonnerie (Buzzer) Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button. rádio se esqueça de verificar o nível do volume. CRP-3481 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2015/11/2 17:32:50...
  • Seite 2 ‘OFF’ wordt getoond op het attivare l’apparecchio. Tenere premuto per due secondi il batterijen. anderen ähnlichen Hitzequellen). suprimido automáticamente. de voltaje peligroso en el interior del aparato. display om de functie te annuleren. tasto per disattivarlo. CRP-3481 IB MUSE 001 REV2.indd 2 2015/11/2 17:32:52...