Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage LED
2.
Veille
Sélecteur de bande : FM/MW
3.
Alarme 2/
4.
Alarme 1/
5.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
6.
Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de l'alarme
7.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
8. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
9. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
10.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
11. Haut-parleur
12. Compartiment à piles
13. Cordon d'alimentation secteur
14. Antenne filaire FM
ALIMENTATION
Secteur: 230V ~ 50 Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
FR
Manuel de l'utilisateur
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
GB
User Manual
standard.
2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment. Utilisez
PT
Manual do Utilizador
uniquement la taille et le type de piles spécifiées. Respectez la polarité
indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des
DE
Benutzerhandbuch
dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
peuvent prendre feu ou exploser
ES
Manual de instrucciones
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire,
cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps nécessiter un
IT
Manuale
réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde
ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une coupure
NL
Handleiding
M-175 CR
de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
ALLUMER / ÉTEINDRE L'UNITÉ
En mode veille, appuyez sur le bouton
1
Maintenez appuyé de nouveau pour éteindre l'unité.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, Appuyez longuement sur
clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN.
2. Appuyez à nouveau sur
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélection de bande
Lorsque l'unité est allumée, appuyez plusieurs fois sur la touche
sélectionner la bande FM ou MW.
Recherche manuelle
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur la touche
de votre choix.
3. Réglez le volume par
4. Choisissez votre station souhaitée avec
Pour améliorer la réception radio:
FM: Déployez l'antenne FM. MW: Faites pivoter l'appareil horizontalement
jusqu'à obtenir la réception optimale.
11
12
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore est
automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cette unité peut enregistrer 10 stations FM et 10 stations MW.
Mémorisation manuelle
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou MW
2. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
6. Répétez les étapes 1-5 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
14
mémorisera automatiquement les 10 premières station de la bande FM.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
13
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Remarque: La même procédure s'applique pour le stockage automatique
sous le mode MW.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur la touche
sur
et recommencer l'opération autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre station .
Appuyez sur
RÉGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
l'affichage clignote.
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil
3. Appuyez sur
de sonnerie
2 3 4 5
6
7 8 9
10
4. Appuyez sur
Remarque:
- La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton
Lire attentivement les instructions avant de faire
- Si vous vous réveillez avec la radio, sélectionnez la station de votre
FR
fonctionner l'appareil.
choix, puis maintenez la touche
que l'heure de l'alarme n'arrive. Pour la sélection de station, veuillez
GB
consulter « ÉCOUTER LA RADIO ».
Read the instructions carefully before operating the unit.
- Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau sonore de l'alarme
en sera identique. Si vous vous réveillez avec la radio, n'oubliez pas de
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
vérifier le volume sonore. Appuyez sur
nouveau sur
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
DE
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
gerätes sorgfältig durch.
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
Arrêt de l'alarme
Por favor lea las instrucciones con detenimiento antes
1- Répétition de l'alarme
ES
de usar la unidad.
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à nouveau 9
minutes plus tard.
IT
Leggete attentamente il manuale prima dell'uso.
2-Arrêt de l'alarme
Appuyez sur
à la même heure.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
NL
3-Annuler l'alarme
gebruikt.
En mode veille, appuyez sur
L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec la touche
FONCTION SOMMEIL
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil
s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai spécifié.
Pour annuler la fonction sommeil, appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'écran ou maintenez
jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne.
FONCTION SIESTE
Volume descendant
Cette fonction vous réveille après une courte1 période de temps. Seul le
Volume ascendant
Buzzer peut être sélectionné
1. En mode Veille, Appuyez sur
ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
3. pour annuler cette fonction , appuyez sur
que OFF s'affiche sur l'écran.
REGLAGE D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ÉCRAN
Appuyez sur
pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte, Basse,
ou Ecran éteint.
FICHE TECHNIQUE
ALIMENTATION:
Secteur: 230V ~ 50Hz, 4W
Piles de sauvegarde: 3V 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies)
RADIO: FM: 87.5-108MHz
MW: 522-1620kHz
Dimensions : 130 (P) X 45 (L) X 90 (H) mm
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur
de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant
le produit.
IMPORTANT
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en
pour mettre l'unité en marche.
recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux.
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
L'afficheur de l'horloge
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
pour confirmer.
similaires sur l'appareil.
- N'utilisez cet appareil que sous des climats temperes.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de
débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement
pour
déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau complètement.
La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement
accessible lors de son utilisation.
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
/
pour allumer la radio.
é l e c t r o s t a t i q u e é l e c t r i q u e , l e p r o d u i t p o u r r a i t p r é s e n t e r d e s
/
de nouveau pour sélectionner la bande
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil
ou
au niveau désiré.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit ,
ou
.
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées
au recyclage existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
ou
pour
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ou
.
GB
DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
pour sélectionner la bande FM
1. LED display
2.
Standby
band selector: FM/MW
"P 01" clignote sur l'écran.
3.
alarm 2/
volume down
ou
pour sélectionner un canal.
4.
alarm 1/
volume up
pour mémoriser.
5.
NAP
to fell asleep with the radio
6.
Dimmer light intensity of the screen
SNOOZE Interval alarm repetition
et l'appareil
7.
Setting the clock
Memorisation
8. HR. Hour setting
Setting down
9. MIN. Minute setting
Setting up
10.
auto scan and preset radio stations
11. speaker
pour sélectionner la bande FM ou MW. Appuyez
12. Battery compartment
13. AC power cord
14. FM antenna
ou
pour ajuster le niveau sonore.
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended. These
batteries must be replaced every six months.
, puis appuyez sur
ou
pour sélectionner la source
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
ou de radio
.
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the size
pour confirmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
and type of batteries specified. Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device. Do not
.
attempt to recharge the batteries, they can catch fire or explode
Backup System: All settings are memorized, however, the clock time
appuyée pour éteindre la radio avant
could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if
backup batteries are not installed, the screen will flash to indicate this
power failure and the necessity to redo your settings.
TURN ON/ OFF THE UNIT
Réglez avec
ou
Appuyez à
.
In standy mode, press
button again to turn off the unit.
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold
the time with HR. hour and/ or MIN. minutes.
2. Press
again to confirm
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds, the
ou
. L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant
current display will be automatically stored
LISTENING TO THE RADIO
pour annuler l'alarme de façon permanente.
Band selection
When the unit on, repeatedly press
Manual Search
puis sur
pour sélectionner
1. Press
/
once to turn on the radio.
2. Press
/
button again to select your desired band.
3. Adjust the volume by
or
to the desired level.
4. Choose your radio station with
or
appuyé
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the FM antenna
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
Automatic search
Press and hold for few seconds
or
pour sélectionner 120-90-60-30-15-10
strong stations. A station with a weak signal can be set manually by
repeatedly pressing
or
.
ou
.
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Successivement jusqu'à ce
Preset stations
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
Manual storage
1. Repeatedly press
button to select FM or MW band
2. Select a radio station manually or in automatic search
3. Press
. "P 01" blinks on the screen.
4. Press
or
to select a channel.
5. Press
to save it.
6. Repeat steps 1-5 to store other stations.
Automatic storage
In FM mode, press and hold
for few seconds and the unit will
automatically save the first 10 FM stations. When you store on a channel
already been preset, the previous station will automatically be cleared and
replaced by the new station.
Note: same procedure applies for MW automatic storage when in MW mode.
Listening to station presets
Press
button to select FM or MW band. Then press
operation as many times as necessary to select your station.
Press
or
to adjust the sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold for a few seconds
blinks.
2. Press HR. and / or MIN. to set the time of wake up
3. Press
then press
or
to select the source of wake up
or
radio.
4. Press
to confirm, the alarm 1 indicator lights up
Note:
- Same procedure applies for alarm 2 with
- If you wake up with the radio, select your desired station, then long press
button to turn off the radio before the alarm time reaches. For the station
selecting, please refer to "LISTENING TO THE RADIO".
- The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will be
identical. If you wake up with the radio, do not forget to check the volume
level. Press
and
or
then press again
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
Stopping the alarm
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2- Alarm stop
Press
or
. The alarm1 will sound again the next day at the same time.
3- Alarm Cancellation
In Standby mode, press
to cancel the alarm1 permanently. The alarm1
indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm2 with
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio , Press
then
or 5 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will automatically turn
off after the specified time. To cancel the sleep function, repeatedly press
button until "OFF" display or Long press
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only the buzzer
NEW ONE S.A.S
may be selected.
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes for
your nap. The indicator lights nap.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until OFF is displayed.
DIMMER
Press
to select the brightness of the screen: high, low, or off.
TECHNICAL SPECI FICATIONS
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50Hz, 4W
DC: 3V 2x1.5V, Battery type AAA/R03/UM4 (not included) for back up.
RADIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620kHZ
Dimensions: 130 (L) X 45 (W) X 90 (H) mm
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
open the device, there is no party inside for the user.
Refer all servicing to qualified personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit .
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufficient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when disposing
of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
the appliance should be disconnected completely. The socket must not be
obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon , the product may malfunction and the user must perform a
power reset of the device.
button once to turn on the unit. Long press this
If in the future, you need to get rid of this product, please note
that Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Recycling facilities exist. Check with your
municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
button, the display will flash. Set
Electrical and Electronic Equipment)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
button to select FM or MW band.
PT
RÁDIO RELÓGIO PLL COM ALARME DUPLO
CONTROLOS GERAIS
.
1. LED Visor
2.
Espera
Seletor de faixa: FM/MW
3.
alarme 2/
abaixar o volume
4.
alarme 1/
aumentar o volume
5.
SONECA
, the automatic search locates
dormir com o rádio
6.
Abaixar a intensidade da luz da tela
SONECA Intervalo de repetição do alarme
7.
Configurar o relógio
Momorização
8. HR. Definir a hora
Diminuir configuração
9. MIN. Definir minutos
Aumentar configuração
10.
sintonia automática e memória de estações de rádio
11. Altifalante
12. Compartimento da bateria
13. Cabo de alimentação de rede
14. Antena de fio FM
ALIMENTAÇÃO
Alimentação de rede: 230V ~ 50Hz (norma CE)
ENERGIA: 2x1,5V, tipo de pilha AAA/R03/UM4 (não incluso) como fonte
de energia de reserva.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Coloque as pilhas de reserva em seu compartimento. Utilize apenas
and repeat the
pilhas que respeitam as recomendações do fabricante. Certifique-
se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o aparelho.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer um
sobreaquecimento e explodir.
the display
SISTEMA DE BACKUP: Todas as configurações são memorizadas,
entretanto, a hora do relógio poderá ocasionalmente precisar ser
buzzer,
reajustada. Quando houver uma falta de energia, caso as pilhas não
tenham sido colocadas, a tela piscará indicando a falta de energia e será
necessário refazer as suas configurações.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
button.
No modo de espera (standby), pressione o botão
o aparelho. Mantenha o botão pressionado novamente para desligar o
aparelho.
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
1. No modo de espera, mantenha pressionado o botão
.
começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os
botões MIN. para ajustar as minutos .
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Seleção de banda
Quando o aparelho estiver ligado, pressione várias vezes o botão
para selecionar a banda FM ou MW.
Sintonização manual
button.
1. Prima o botão
/
para pôr o rádio a funcionar.
2. Pressione o botão
/
mais uma vez para selecionar a banda
desejada.
3. Ajuste o volume através de
ou
para o nível desejado.
to select 120-90-60-30-15-10
4. Escolha a estação de rádio com
ou
Para melhorar a recepção de rádio:
button until indicator lights off.
FM: Estique a sua antena FM
MW: Rode o aparelho na horizontal até obter a recepção ideal.
Sintonização automática
Mantenha pressionado por alguns segundos
ou
e a busca automática
localizará as estações de sinais mais fortes. Uma estação com sinal mais
fraco poderá ser configurada ao pressionar os botões
vezes manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Pré-programação de estações
Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10 estações MW.
Armazenamento manual
1. Pressione várias vezes o botão
para selecionar a banda FM ou MW
2. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da sintonização
automática.
3. Pressione o botão
. a indicação «P 01» aparece no visor.
4. Pressione
ou
para selecionar a estação.
5. Pressione
para armazenar a pré-definição setting
6. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 5 para memorizar outras
estações.
Automática Preset
No modo FM, mantenha pressionado o botão
por alguns segundos e
então o aparelho irá salvar automaticamente as 10 primeiras estações.
Quando você armazenar em uma estação que já tenha sido armazenada,
a estação anterior será automaticamente substituída pela nova estação.
Observação: o mesmo procedimento se aplica para armazenagem
automática no modo MW.
Ouvir as pré-programações
Pressione o botão
para selecionar a banda FM ou MW. Pressione então
e repita a operação quantas vezes for necessário para selecionar a
sua estação.
Utilize os botões
ou
para ajustar o volume até ao nível de escuta
desejado.
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR
1. No modo de standby, Pressione o botão
para definir um alarme.
2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para
ajustar as minutos.
3. Pressione
e então pressione
ou
para selecionar a origem como
alarme do despertador, ou rádio.
4. Pressione o botão
para memorizar o ajuste do alarme. A luz de
indicação correspondente ao
será exibida na tela.
Nota:
-O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
-Caso o despertador seja o rádio, selecione a sua estação desejada, e
então mantenha o botão
pressionado para desligar o rádio antes do
horário configurado para o despertador. Para selecionar a estação, veja
"OUVINDO AO RÁDIO".
-O atual nível de volume que você estiver utilizando será guardado,
e o volume do alarme será o mesmo. Caso você utilize o rádio como
despertador, não esqueça de verificar o volume.
Pressione
e
ou
e então pressione
novamente.
-Se regular a função adormecimento para um volume sonoro bastante
baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o despertar por buzzer.
Desactivação Do Alarme
1- Paragem momentânea do alarme
Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este soará
de novo ao fim de alguns minutos. (default: 9 minutos)
2- Paragem do alarme
NEW ONE S.A.S
Prima o botão
ou
: o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
3- Desactivação do alarme
No modo de espera (standby), pressione
para cancelar o alarme 1
permanentemente. A luz de indicação do alarme 1 se apagará.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
FUNÇÃO DE ADORMECER
Para dormir com o rádio, pressione
e então
para selecionar
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. A luz de indicação será acesa. O
aparelho irá automaticamente desligar depois que passado o tempo
especificado. Para cancelar a função de adormecer, pressione várias
vezes o botão
até que "DESLIGADO" seja exibido, ou mantenha o
botão
pressionado até que as luzes de indicação sejam desligadas.
FUNÇÃO SESTA
Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas o
buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
1. No modo de espera (standby) pressione
para selecionar
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua soneca. A luz de indicação
de soneca será ligada.
2. Para parar o alarme, pressione
ou
.
3. Para cencelar a função, pressione
várias vezes até que
DESLIGADO (OFF) seja exibido.
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Pressione várias vezes o botão
para ajustar a retro-iluminação do visor:
BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO:
AC 230 V ~ 50 Hz, Consumo 4W
ENERGIA: 2x1,5V, tipo de pilha AAA/R03/UM4 (não incluso) como fonte
de energia de reserva.
RÁDIO: FM :87.5-108 MHz
MW: 522-1620kHZ
DIMENSÕES DO APARELHO: 130 (L) X 45 (W) X 90 (H) mm
INFORMAÇÕES
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Este não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie
todas as operações de manutenção a um técnico
qualificado.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no
interior de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador
para a presença de uma "tensão perigosa " no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções
importantes na documentação que acompanha o aparelho.
IMPORTANT
uma vez para ligar
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar
uma ventilação suficiente.
- Certifique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
e a tela
- Certifique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou
na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados
- Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for jogar
fora pilhas usadas.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho. para cortar
completamente a alimentação do aparelho, desligue completamente a
ficha de alimentação de rede da tomada de rede. a ficha de alimentação
de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a
utilização.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o
aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não
devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se
junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a
obtenção de pormenores adicionais.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ou
.várias
DE
PLL RADIOWECKER MIT ZWEI ALARMEN
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
2.
Standby
Frequenzschalter: UKW/MW
3.
Alarm 2/
Lautstärke verringern
4.
Alarm 1/
Lautstärke erhöhen
5.
NAP
Mit Musik vom Radio einschlafen
6.
Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE Zeitintervall für die Alarmwiederholung
7.
Uhrzeit einstellen
Speicher
8. HR. Stunden einstellen
Einstellung verringern
9. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
10.
Radiosender automatisch suchen und speichern
11. Lautsprecher
12. Batteriefach
13. Netzstromkabel
14. UKW-Kabelantenne
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V ~ 50 Hz (EU-Norm)
DC: 2x1,5V Batterien des Typs AAA/R03/UM4 (nicht mitgeliefert) für die
Gangreserve.
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien für die Gangreserve in das Batteriefach
ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers
.
entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien
(siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.
Datensicherung: Alle Einstellungen werden gespeichert, wobei die
Uhrzeit gelegentlich aktualisiert werden sollte. Falls der Strom ausfällt und
keine Batterien installiert sind, blinkt das Display und weist somit darauf
hin, dass es einen Stromausfall gibt und Sie die Einstellungen erneut
vornehmen müssen.
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das Gerät
einzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
gedrückt, bis das Display
blinkt. Stellen Sie mit HR. (Stunden) und / oder MIN. (Minuten) die Uhrzeit
entsprechend ein.
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
.
HINWEIS: Wenn Sie während der Einstellung innerhalb von 9 Sekunden
keine Taste drücken, wird die aktuelle Anzeige automatisch gespeichert.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-175 CR

  • Seite 1 Handleiding M-175 CR IMPORTANT importantes na documentação que acompanha o aparelho. de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
  • Seite 2 - Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit RADIO HÖREN Nota: Sistema di backup: tutte le impostazioni vengono memorizzate, tuttavia HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all’interno aussetzen. - El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón de potrebbe essere necessario riaggiustare l’ora di tanto in tanto.