Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PUA 80 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUA 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 01
PUA 80
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
ja
ko
zh
cn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PUA 80

  • Seite 1 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство...
  • Seite 2 Green Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 01...
  • Seite 3 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2882 | 0813 | 10-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 377461 / A2 Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- mer beim Gerät auf. rät" immer das Ladegerät PUA 80. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Seite 5: Beschreibung

    Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln kön- Das Gerät dient zum Laden der Hilti Akku‑Packs PSA 80, nen Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem PRA 82 und PRA 801 in trockenen Innenräumen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schlag führen. Lassen Sie Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen Teilen, daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien verbogenen, zurückgestossenen und/ oder bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regel- herausgezogenen Kontakten) dürfen weder mässigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. geladen noch weiter verwendet werden.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautrei- Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- zungen oder Verbrennungen führen. schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit 5 Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schliessen Sie das Ladekabel entweder an den Akku‑Pack PSA 80, an den Akku‑Pack PRA 82...
  • Seite 8: Pflege Und Instandhaltung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 9: Herstellergewährleistung Geräte

    Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften 9 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-...
  • Seite 10: General Information

    In these operating instructions, the designation “appli- Always keep these operating instructions to- ance” always refers to the PUA 80 charger. gether with the appliance. Components, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are...
  • Seite 11: Description

    Hilti representative or service Location of identification data on the appliance center. The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the appliance. Make a note of this data in your operating instructions and always refer Type: Serial no.:...
  • Seite 12: Safety Instructions

    When not in use, keep the battery and the charger be operated faultlessly. away from paper clips, coins, keys, nails, screws d) Have the appliance repaired only at a Hilti service or other small metal objects that could cause a center.
  • Seite 13: Electromagnetic Compatibility

    Likewise, Hilti k) Batteries that have reached the end of their life cannot rule out the possibility of interference with other must be disposed of safely and correctly to avoid devices (e.g.
  • Seite 14: Care And Maintenance

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Seite 15: Manufacturer's Warranty - Tools

    9 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless mandatory na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional regulations prohibit such exclusion. In particu- as the tool is operated and handled correctly, cleaned...
  • Seite 16: Consignes Générales

    à voir les illustrations. Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa- Le présent mode d'emploi doit toujours ac- reil» désigne toujours le chargeur PUA 80. compagner l'appareil. Éléments de l'appareil, organes de commande et d'af- Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Seite 17: Description

    L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un per- L'appareil sert à charger les blocs-accus Hilti PSA 80, sonnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au PRA 82 et PRA 801 à l'intérieur de locaux secs.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Faire réparer l’appareil exclusivement par le S.A.V. sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient Hilti. surveillées par une personne responsable de leur e) Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de fins non conformes.
  • Seite 19: Compatibilité Électromagnétique

    Dans ce cas ou en cas de doutes, pro- conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés céder à des mesures de contrôle. De même, Hilti n'exclut à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. pas la possibilité qu'il produise des interférences sur h) Éviter tout court-circuit sur le bloc-accu.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Seite 21: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- réserve de l'utilisation exclusive de consommables, ac- lier les garanties implicites concernant l'utilisation et cessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Seite 22: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare questi Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o 1.2 Simboli e segnali al Servizio Assistenza Hilti.
  • Seite 23: Utilizzo Conforme

    Questo personale deve essere 2.1 Utilizzo conforme istruito specificamente sui pericoli che possono presen- L'attrezzo serve per la ricarica delle batterie Hilti PSA 80, tarsi. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere PRA 82 e PRA 801 in ambienti interni asciutti.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con Centro Riparazioni Hilti. fessure, con parti rotte, con contatti piegati, arre- h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Un cortocir- trati e/o sporgenti) non devono essere ricaricate cuito può...
  • Seite 25: Compatibilità Elettromagnetica

    Allo pericolo di incendio e di esplosione. stesso modo, neanche Hilti può escludere che altri stru- k) Al termine della durata utile della batteria, è ne- menti (ad es. dispositivi di navigazione di velivoli) vengano cessario smaltirla in modo ecocompatibile e si- disturbati.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 27: Garanzia Del Costruttore

    Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia 9 Garanzia del costruttore Hilti garantisce che lo strumento fornito è esente da difetti lità per eventuali difetti o danni accidentali o conse- di materiale e di produzione. Questa garanzia è valida a...
  • Seite 28: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, la «herramienta» se Conserve siempre este manual de instruccio- refiere siempre al cargador PUA 80. nes cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- No entregue nunca la herramienta a otras nejo y de indicación 1...
  • Seite 29: Uso Conforme A Las Prescripciones

    2.1 Uso conforme a las prescripciones personal debe estar especialmente instruido en lo refe- La herramienta sirve para cargar las baterías Hilti PSA 80, rente a los riesgos de uso. La herramienta y sus medios PRA 82 y PRA 801 en espacios interiores secos.
  • Seite 30: Indicaciones De Seguridad

    Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas, periódica de la herramienta sucia al servicio técnico piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos) de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia no deben cargarse ni seguir utilizándose. para cortar materiales conductores.
  • Seite 31: Compatibilidad Electromagnética

    Utilice sólo las baterías Hilti previstas para su herra- deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco mienta. Si utiliza otras baterías o emplea la batería puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resul- para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
  • Seite 32: Cuidado Y Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 33: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Seite 34 Neste manual de instruções, a palavra "aparelho" refere- Conserve o manual de instruções sempre se sempre ao carregador PUA 80. junto do carregador. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue o carregador a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Seite 35: Utilização Correcta

    2.1 Utilização correcta perigos que o carregador representa. O carregador e O carregador destina-se a carregar baterias Hilti PSA 80, seu equipamento auxiliar podem representar perigo se PRA 82 e PRA 801 em espaços interiores secos.
  • Seite 36: Normas De Segurança

    Caso necessite de reparação, faça-o somente de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, num Centro de Assistência Técnica Hilti. chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos e) Não utilize o cabo de alimentação para fins para os objectos metálicos que possam ligar em ponte...
  • Seite 37: Compatibilidade Electromagnética

    4.4 Compatibilidade electromagnética tos de navegação aérea). Embora o aparelho esteja de acordo com todas as di- rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode 4.5 Líquidos excluir totalmente a hipótese de o aparelho poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por Utilizações inadequadas podem provocar derrame do...
  • Seite 38: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha do seu carregador usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 39: Garantia Do Fabricante - Aparelhos

    Hilti. cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações tuações susceptíveis de reclamação, salvo legisla-...
  • Seite 40 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding betekent "het apparaat" raat. steeds de acculader PUA 80. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 leiding aan andere personen door.
  • Seite 41: Beschrijving

    2.1 Gebruik volgens de voorschriften soneel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de Het apparaat is bestemd voor het laden van de Hilti gevaren die zich kunnen voordoen. Het apparaat en de accu-packs PSA 80, PRA 82 en PRA 801 in droge bin- bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als nenruimtes.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Een kort- tioneren. sluiting tussen de accu-pack‑ of laadcontacten kan d) Laat het apparaat alleen repareren door een Hilti- leiden tot brand of verbrandingen. servicestation. h) Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te wor-...
  • Seite 43: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Bij gebruik van of wanneer u niet zeker bent dienen controlemetingen te andere accu-packs of bij gebruik van deze accu- worden uitgevoerd. Eveneens kan Hilti niet uitsluiten dat packs voor andere doeleinden bestaat gevaar van andere apparaten (bijv. navigatietoestellen van vliegtui- brand en explosie.
  • Seite 44: Verzorging En Onderhoud

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 45: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. 9 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Seite 46: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PUA 80 Lader 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse sider, når du læser brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med I denne brugsanvisning betegner "apparatet" altid laderen apparatet.
  • Seite 47: Leveringsomfang

    2.1 Anvendelsesformål brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situatio- Apparatet bruges til opladning af Hilti-batteripakker ner ved anvendelse af maskinen og det tilhørende udstyr, PSA 80, PRA 82 og PRA 801 i tørre rum.
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    4.2 Formålstjenlig indretning af arbejdspladserne Selv om maskinen opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at a) Sørg for, at der er en god belysning på arbejds- maskinen forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre pladsen.
  • Seite 49: Ibrugtagning

    Sæt derefter batteriet i laderen igen. Hvis den grønne lampe stadig blinker, er batteriet mulig- vis defekt. Kontakt Hilti. Rød lampe, varigt lys Batteripakken oplades direkte. Rød lampe, blinkende lys...
  • Seite 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 51: Producentgaranti - Produkter

    9 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Seite 52: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PUA 80 Batteriladdare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder laddaren. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning betyder "verktyget" alltid batteri- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
  • Seite 53: Beskrivning

    PRA 82 och PRA 801 i torra utrymmen. används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller Laddaren är avsedd för de Hilti-batterier som anges i inte används enligt föreskrifterna. denna bruksanvisning. Andra batterier får alltså inte lad- Laddaren får inte ändras eller byggas om på...
  • Seite 54: Säkerhetsföreskrifter

    4.2 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker Även om verktyget uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta risken att det kan störas av a) Se till att det finns tillräckligt med ljus på arbets- stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat. I dessa platsen.
  • Seite 55: Före Start

    Anslut sedan batteriet igen. Om den gröna lampan fortsätter att blinka kan det bero på en funktionsstörning i batteriet. Ta kontakt med Hilti. Röd lampa med fast sken Laddning av batteriet pågår. Röd lampa med blinkande Batteriet är färdigladdat.
  • Seite 56: Skötsel Och Underhåll

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 57: Tillverkarens Garanti

    9 Tillverkarens garanti Hilti garanterar att batteriladdaren inte har några material- allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller indi- eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsättning rekta tillfälliga skador eller följdskador, förluster eller att laddaren används, hanteras, underhålls och rengörs kostnader i samband med användningen eller p.g.a.
  • Seite 58: Lader Pua

    ORIGINAL BRUKSANVISNING PUA 80 Lader 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses nøye finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved før apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr alltid "apparatet"...
  • Seite 59: Forskriftsmessig Bruk

    2.1 Forskriftsmessig bruk stå. Apparatet og dets tilbehør kan føre til fare hvis den Apparatet brukes til lading av Hilti-batteriene PSA 80, brukes av personell uten opplæring, eller hvis det ikke PRA 82 og PRA 801 innendørs i tørre rom.
  • Seite 60: Generelle Sikkerhetstiltak

    Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de sprekker, ødelagte deler eller kontakter som er berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for bøyde, skjøvet tilbake eller trukket ut) skal ikke at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan lades opp eller brukes videre.
  • Seite 61: Ta Maskinen I Bruk

    vann og i tillegg kontakte lege. Væske som lekker ut, med øynene, må du skylle dem med store mengder kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. 5 Ta maskinen i bruk Koble til ledningen. Koble ladekabelen til batteriet PSA 80, PRA 82 eller PRA 801.
  • Seite 62: Service Og Vedlikehold

    Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet Defekter som skyldes naturlig slitasje på apparatet faller er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruks- ikke inn under garantibestemmelsene. anvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruks- materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Seite 63: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Vi erklærer herved at dette produktet overholder Deutschland følgende normer retningslinjer: 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Access-...
  • Seite 64: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Laturi PUA 80 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löy- Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- dät auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä kansisivut auki teen käyttämistä. käyttöohjetta lukiessasi. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana "laite" tarkoittaa aina Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Seite 65: Kuvaus

    2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitetta saa käyt- tää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Laite on tarkoitettu Hilti-akkujen PSA 80, PRA 82 ja Käyttäjän pitää olla hyvin perillä laitteen käyttöön liitty- PRA 801 lataamiseen kuivassa sisätilassa.
  • Seite 66: Turvallisuusohjeet

    Tässä tapauksessa, tai jos c) Varmista, etteivät laite ja sen johto muodosta es- mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, tarkastus- tettä, joka aiheuttaa kompastumis- tai loukkaan- mittaukset on tehtävä. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan tumisvaaran.
  • Seite 67: Käyttöönotto

    Irrota akku latu- rista ja anna sen lämpötilan jäähtyä tai nousta. Liitä akku sitten takaisin. Jos vihreä merkkivalo vilkkuu edelleen, akussa saattaa olla vika. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Punainen merkkivalo palaa Akkua ladataan parhaillaan. jatkuvasti Punainen merkkivalo vilkkuu Akku on ladattu.
  • Seite 68: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolimattomasti hävitetty laite saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää laitetta väärin. He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Seite 69: Laitteiden Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Seite 70: Φορτιστής Pua

    Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «η συ- πάντα στη συσκευή. σκευή» αναφέρεται πάντα στο φορτιστή PUA 80. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλους, βεβαιω- Εξαρτήματα συσκευών, χειριστήρια και ενδείξεις 1 θείτε ότι τους έχετε δώσει και τις οδηγίες...
  • Seite 71: Κατάλληλη Χρήση

    Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά H συσκευή χρησιμεύει στη φόρτιση των επαναφορτιζόμε- για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. νων μπαταριών της Hilti PSA 80, PRA 82 και PRA 801 σε Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
  • Seite 72: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Επαναφορτιζόμενη PRA 801 PSA 80 PRA 82 μπαταρία 3,6 V 9,6 V 2,4 V Τάση εξόδου μεγ. 8,5 Ah 2 Ah 8 Ah Χωρητικότητα Μπλοκ μπαταριών (τεμ.) 4 Υποδείξεις για την ασφάλεια Εκτός από τις υποδείξεις για την ασφάλεια που υπάρ- Θα...
  • Seite 73: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    κών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επι- άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- φάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    σκευή εκτόξευσης δέσμης ατμού ή τρεχούμενο νερό για τον καθαρισμό! Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να επη- άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή της συ- σκευής στο σέρβις της Hilti. ρεαστεί αρνητικά η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής. Διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθαρή από λάδια και λι- παρές...
  • Seite 75: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Seite 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Deutschland ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: 2011/65/EE, 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 77: Általános Információk

    A használati utasítás szövegében a "készülék" szó mindig Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a PUA 80 töltőkészüléket jelöli. a készülékkel. A gép részei, a kezelő‑ és a kijelzőegységek 1 Amikor valakinek odaadja a készüléket hasz- nálat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a PUA 80 töltőkészülék...
  • Seite 78: Gép Leírása

    Ezt a személyt minden 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A ké- A készülék a PSA 80, a PRA 82 és a PRA 801 Hilti szülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha akkuegységek száraz belső terekben történő töltésére nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előí-...
  • Seite 79: Biztonsági Előírások

    Tartsa távol a használaton kívüli akkuegységet kifogástalanul. vagy a töltőkészüléket irodai kapcsoktól, pénz- d) Csak Hilti-szervizzel javíttassa a készüléket. érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más, kis méretű fémtárgyaktól, amelyek áthi- e) Ne használja a csatlakozóvezetéket olyan célra, dalhatják az akkuegység vagy a töltőkészülék...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    Hibás alkalmazás esetén az elemből/akkumulátorból fo- Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek lyadék távozhat. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumu- jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására látorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett...
  • Seite 81: Ápolás És Karbantartás

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési...
  • Seite 82: Készülékek Gyártói Szavatossága

    újra kell hasznosítani. Az elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 9 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy nak zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelőssé- gyártási hibáktól mentes. Ez a garancia csak azzal a felté- get a közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy...
  • Seite 83: Ladegerät Pua

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządzenie" Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze prostownik PUA 80. zawsze wraz z urządzeniem. Elementy urządzenia, elementy obsługowe i wskaźni- Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kowe 1 kom wyłącznie z instrukcją...
  • Seite 84: Opis

    Personel ten musi 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem być przede wszystkim poinformowany o możliwych za- Urządzenie służy do ładowania akumulatorów Hilti grożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stano- PSA 80, PRA 82 i PRA 801 w suchych pomieszczeniach.
  • Seite 85: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawę urządzenia należy zlecać tylko w serwi- nych i/lub osoby o niewystarczającej wiedzy sie Hilti. fachowej, chyba że, osoby te będą pracować e) Nie używać przewodu zasilającego do celów, do pod nadzorem innych osób odpowiedzialnych jakich nie został...
  • Seite 86: Zgodność Elektromagnetyczna

    Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące dem elektrycznym. Wykonując częste prace z uży- wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości ciem materiałów przewodzących, należy zabrudzone wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie niowaniem, co może z kolei doprowadzić...
  • Seite 87: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Lekkomyślna utylizacja umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Seite 88: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi. 9 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczane urządzenie jest wolne W szczególności firma Hilti nie odpowiada za bezpo- od wad materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja ta średnie lub pośrednie szkody lub szkody następcze, obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest prawi-...
  • Seite 89: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядное устройство PUA 80 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы внимательно про- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чтите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации...
  • Seite 90: Описание

    Персонал должен пройти специальный инструктаж по Устройство предназначено для зарядки аккумулято- технике безопасности. Использование устройства и ров Hilti PSA 80, PRA 82 и PRA 801 в сухих помеще- его вспомогательного оборудования не по назначе- ниях. нию или его эксплуатация необученным персоналом...
  • Seite 91: Указания По Технике Безопасности

    струментом запрещается. тажа со стороны ответственного лица. d) Ремонт устройства должен производиться Дети должны знать о том, что им запрещено только в сервисном центре Hilti. играть с инструментом. e) Используйте кабель электропитания только по на- Обеспечьте защиту аккумуляторов от механи- значению.
  • Seite 92: Электромагнитная Совместимость

    ответствующих директив, Hilti не исключает возмож- трическим током. Поэтому регулярно обращай- ности появления помех при его эксплуатации вслед- тесь в сервисную службу Hilti для проверки ин- ствие воздействия сильных полей, способных при- струмента, особенно если Вы часто используете вести к ошибочным измерениям. В этих или иных...
  • Seite 93: Уход И Техническое Обслуживание

    7.1 Уход за инструментом мента с поврежденными деталями или неисправными элементами управления запрещается. При необходи- Крышка инструмента изготовлена из ударопрочной мости обратитесь в сервисный центр Hilti для ремонта пластмассы. инструмента. Регулярно очищайте внешнюю поверхность устрой- ства слегка увлажненной протирочной тканью или су- 7.3 Уход...
  • Seite 94: Гарантия Производителя

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных устройств для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Seite 95: Зарядное Устройство Pua

    Тип инструмента: PUA 80 Zulassung Elektrowerkzeuge Год выпуска: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Deutschland данная продукция соответствует следующим директи- вам и нормам: 2011/65/EU, 2006/95/ЕС, 2004/108/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini...
  • Seite 96: Originální Návod K Obsluze

    V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz „zařízení“ Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- vždy nabíječku PUA 80. řízení. Jednotlivé části zařízení, ovládací a signalizační Jiným osobám předávejte zařízení pouze prvky 1 s návodem k obsluze.
  • Seite 97: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem álně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž Zařízení je určeno k nabíjení akumulátorových bloků Hilti by se mohl setkat. Zařízení a jeho pomocné prostředky PSA 80, PRA 82 a PRA 801 v suchých místnostech.
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    4.2 Vhodné vybavení pracoviště Ačkoliv nářadí splňuje přísné požadavky příslušných a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude b) Pracoviště musí být čisté a dobře osvět- rušeno silným zářením, což by mohlo mít za následek lené.Nepořádek nebo neosvětlená...
  • Seite 99: Uvedení Do Provozu

    Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny 4.5 Tekutiny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon- taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým množstvím vody a obraťte se na lékaře.
  • Seite 100: Čistění A Údržba

    Nářadí Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 101: Záruka Výrobce Zařízení

    že se zařízení správně používá, ošetřuje a čistí v sou- náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli ladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena nemožnosti použití zařízení pro určitý účel. Implicitní technická jednota zařízení, tj. že se s ním používá jen záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití...
  • Seite 102 Pojem „zariadenie" v tomto návode na používanie vždy Návod na používanie majte uložený vždy so označuje nabíjačku PUA 80. zariadením. Časti zariadenia, ovládacie a zobrazovacie prvky 1 Zariadenie odovzdávajte iným osobám vždy spolu s návodom na používanie.
  • Seite 103: Opis

    špeciálne poučený o možných rizikách. V prípade ne- 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom odborného používania zariadenia alebo jeho príslušen- Zariadenie slúži na nabíjanie akumulátorov Hilti PSA 80, stva nezaškoleným personálom, alebo pri jeho používaní PRA 82 a PRA 801 v suchých vnútorných priestoroch.
  • Seite 104: Bezpečnostné Pokyny

    Hilti. zodpovedajúca za ich bezpečnosť alebo ich táto h) Akumulátor chráňte pred skratom. Skrat môže osoba inštruovala, ako sa zariadenie používa.
  • Seite 105: Pred Použitím

    4.5 Kvapaliny Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora prístrojov (napr. navigačných zariadení lietadiel). vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy- pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-...
  • Seite 106: Údržba A Ošetrovanie

    ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia. Náradie Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyk- lovaných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje zber opotrebovaných zariadení...
  • Seite 107: Záruka Výrobcu Zariadenia

    že bude zariadenie riadne používané, ovládané, udržia- ným výrobkom, za straty alebo náklady vzniknuté vané a čistené v súlade s návodom na obsluhu firmy Hilti v súvislosti s použitím alebo kvôli nemožnosti použi- a že bude zachovaná technická jednota zariadenia, tzn.
  • Seite 108: Opće Upute

    Uputu za uporabu držite uvijek uz uređaj. U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čuje punjač PUA 80. Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo zajedno s uputom za uporabu. Sastavni dijelovi alata, elementi posluživanja i prika-...
  • Seite 109: Opis

    Uređaj i njemu pripadajuća po- prostorijama. moćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i Uređaj je prilagođen za uporabu navedenih Hilti akumu- neispravno upotrebljava neizobraženo osoblje. latorskih paketa. Drugi akumulatorski paketi se ne smiju Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene.
  • Seite 110: Sigurnosne Napomene

    Iako alat ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, a) Pobrinite se za dobru rasvjetu na području rada. Hilti ne može isključiti mogućnost da alat bude ome- b) Područje rada održavajte čistim i osvijetljenim. tan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog Nered i neosvijetljeno radno područje mogu dovesti...
  • Seite 111: Prije Stavljanja U Pogon

    slučajnog doticaja odmah isprati s vodom. Ako 4.5 Tekućine tekućina dospije u oči, isperite ih s puno vode i neispravne primjene može bate- odmah potražite liječničku pomoć. Tekućina koja curi rije/akumulatorskog paketa istjecati tekućina. može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Izbjegavajte doticaj ovom...
  • Seite 112: Čišćenje I Održavanje

    Uređaji tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Seite 113: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Hilti pravilno rabi i rukuje, njeguje i čisti i da se uslijed nedostataka, za gubitke ili troškove u svezi s održava tehnička cjelovitost, t.j. da se s uređajem upo- uporabom ili zbog nemogućnosti uporabe uređaja u...
  • Seite 114 V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda «na- Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z prava» vedno polnilec PUA 80. napravo. Sestavni deli ter elementi za upravljanje in prikazova- Priložite navodila za uporabo tudi v primeru, nje 1 ko napravo posodite drugemu.
  • Seite 115: Opis

    Naprava in njeni Naprava je namenjena polnjenju akumulatorskih bate- pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja rij Hilti PSA 80, PRA 82 in PRA 801 v suhih notranjih nestrokovno osebje, in če se ne uporabljajo v skladu z prostorih.
  • Seite 116: Varnostna Opozorila

    4.4 Elektromagnetna združljivost timi kontakti). Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj 4.2 Strokovna ureditev delovnih mest v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- vede do izpada funkcije naprave. V takem primeru in v a) Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega mesta.
  • Seite 117: Pred Začetkom Uporabe

    Nato akumulator ponovno priklopite. Če zelena lučka še vedno utripa, obstaja možnost napake pri delovanju baterije. Obrnite se na Hilti. Rdeča lučka sveti Akumulatorska baterija se polni. Akumulatorska baterija je napolnjena. Rdeča lučka utripa...
  • Seite 118: Nega In Vzdrževanje

    Pri tem se lahko vi ali tretja oseba težko poškodujete, ali pa pride do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Seite 119: Garancija Proizvajalca Naprave

    čisti na posredno ali posredno škodo zaradi napak, za izgube pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ter ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da uporabe naprave za kakršenkoli namen.
  • Seite 120: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PUA 80 Зарядно устройство 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Моля, преди употреба непременно проче- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- тете Ръководството за експлоатация. ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството...
  • Seite 121: Употреба По Предназначение

    Следвайте указанията за експлоатация, обслужване и 2.2 Обем на доставката поддръжка от Ръководството за експлоатация. Уредът е предназначен за професионална употреба Зарядно устройство PUA 80 и работата, обслужването и поддръжката на уреда Мрежов кабел може да се осъществяват само от оторизирани и...
  • Seite 122: Указания За Безопасност

    Акумулатор PRA 801 PSA 80 PRA 82 Капацитет 8,5 Ah 2 Ah 8 Ah Блок с клетки (бр.) 4 Указания за безопасност Наред с техническите препоръки за безопасност в k) Повредени акумулатори (например акумула- отделните раздели на настоящото Ръководство за тори...
  • Seite 123: Електромагнитна Съвместимост

    g) Никога не използвайте уреда, ако е навлажнен 4.4 Електромагнитна съвместимост или замърсен.Прахът по повърхността на уреда Въпреки че уредът отговаря на строгите изисквания (най-вече от проводими материали) или влагата на съответните директиви, Хилти не може да изключи при неблагоприятни условия могат да предизви- възможността, той...
  • Seite 124: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Индикация Зелената лампа мига Акумулаторът не може да се зарежда. Налице е или функционална неизправност на акумулатора или температурата на акумулатора е извън рамките на работната температура. Откачете акумулатора от зарядното устройство и го охладете, респ. темперирайте до работната температура. След това отново...
  • Seite 125: Гаранция От Производителя За Уредите

    Уредите Хилти в по-голямата си част са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата "Хилти" вече е създала организация за изкупуване на Вашите употребявани уреди. По тези въпроси се обърнете към центъра за клиентско...
  • Seite 126: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    ство: 86916 Kaufering Декларираме на собствена отговорност, че този про- Deutschland дукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2011/65/ЕС, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 127: Manual De Utilizare Original

    Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi în preajma aparatului. denumit în toate cazurile redresorul PUA 80. În cazul transferării aparatului spre alte per- Componentele aparatului, elementele de comandă şi soane, predaţi-l numai împreună...
  • Seite 128: Descriere

    Aparatul serveşte la încărcarea pachetelor de acumulatori pericole. Aparatul şi materialele auxiliare pot genera pe- Hilti PSA 80, PRA 82 şi PRA 801 în spaţii interioare uscate. ricole dacă sunt utilizate necorespunzător sau utilizate Aparatul este adaptat pentru pachetele de acumulatori inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 129: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    în anumite condiţii. De aceea, la inter- k) Pachetele de acumulatori deteriorate (de ex. pa- vale regulate, încredinţaţi centrelor de service Hilti chetele de acumulatori cu fisuri, piese rupte, în- aparatele murdare pentru verificare, în special dacă...
  • Seite 130: Compatibilitatea Electromagnetică

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca multă apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
  • Seite 131: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 132: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu precripţiile naţionale 9 Garanţia producătorului pentru aparate Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de ma- responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite terial şi de fabricaţie.
  • Seite 133: Sinyal Sözcükleri Ve Anlamları

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PUA 80 Şarj cihazı 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde "alet" daima şarj aleti Bu kullanım kılavuzunu daima cihaz ile birlikte...
  • Seite 134: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu personel meydana gelebilecek 2.1 Usulüne uygun kullanım tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Alet, Hilti akü paketleri PSA 80, PRA 82 ve PRA 801'in Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem kuru iç alanlarda şarj olmasını sağlar.
  • Seite 135: Güvenlik Uyarıları

    Hasar varsa, cihaz tam değilse veya kullanınız. kullanım elemanları kusursuz işlemiyorsa, cihazı e) Kullanılmayan cihazları güvenli olarak muhafaza çalıştırmayınız. ediniz. Kullanılmayan cihazlar kuru, yüksek veya d) Cihazı sadece Hilti servisine tamir ettiriniz. çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. e) Bağlantı hattını uygun olmayan amaçlar...
  • Seite 136 Pil, şarj aletinden ayrılmalı ve çalışma sıcaklığında soğutulmalı veya ısıtılmalıdır. Ardından pili tekrar bağlayınız. Yeşil lamba yanıp sönmeye devam ederse, pilde bir fonksiyon arızası olabilir. Hilti ile temasa geçiniz. Kırmızı lamba sürekli yanıyor Akü paketi şarj ediliyor. Kırmızı lamba yanıp sönüyor...
  • Seite 137: Bakım Ve Onarım

    şahıslar ağır yaralanabilir hem de çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayırmadır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Seite 138 9 Cihazların üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen cihazın malzeme ve üretim kullanımından veya cihazın kullanılması sakıncalı hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak işbu bir amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli veya garanti, cihazın Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya eksikliklerden dolayı...
  • Seite 139 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PUA 80 ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Seite 140 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PUA 80 ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬...
  • Seite 141 ‫ﻓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬...
  • Seite 142 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻣ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻛ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻘ ﺑ‬...
  • Seite 143 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ ﻴ‬ ‫ﻫ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Seite 144 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH PUA 80 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬...
  • Seite 145: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- mēr ir apzīmēts lādētājs PUA 80. kārtu. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī...
  • Seite 146: Piegādes Komplektācija

    Personāls ir īpaši jāinformē 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem par iespējamajiem riskiem. Ierīce un tās aprīkojums var Iekārta paredzēta Hilti akumulatoru bloku PSA 80, PRA 82 radīt bīstamas situācijas, ja to neatbilstoši lieto neapmā- un PRA 801 uzlādei sausās telpās.
  • Seite 147 Tādēļ regulāri nododiet un dod nepieciešamos norādījumus par iekārtas iekārtu pārbaudīt Hilti servisa centrā - sevišķi, ja Jūs lietošanu. bieži apstrādājat materiālus ar elektrisko vadītspēju. Bērniem stingri jāpaskaidro, ka ar iekārtu nedrīkst h) Nepieļaujiet akumulatora bloka īssavienojumu.
  • Seite 148: Lietošanas Uzsākšana

    šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- 4.5 Šķidrumi veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid- iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, rums. Nepieļaujiet tā nokļūšanu uz ādas. Ja tas tomēr lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībā.
  • Seite 149: Apkope Un Uzturēšana

    Tādējādi jūs varat nodarīt miesas bojājumus sev un trešajām personām, kā arī piesārņot apkārtējo vidi. Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Seite 150: Iekārtu Ražotāja Garantija

    Hilti lietošanas instrukciju un ka kārtas lietošanu vai lietošanas neiespējamību kādam tiek saglabāta tehniskā vienotība, respektīvi, kombinācijā...
  • Seite 151 Studijuodami instrukciją, laikykite juos atverstus. Šią instrukciją visuomet laikykite kartu su Šioje naudojimo instrukcijoje žodis „prietaisas“ visada prietaisu. reiškia kroviklį PUA 80. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, būti- Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- nai pridėkite ir šią naudojimo instrukciją. mentai 1...
  • Seite 152: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas yra skirtas profesionalams, todėl jį naudoti, atlikti techninę priežiūrą ir remontuoti gali tik įgalioti, ap- Prietaisas skirtas „Hilti“ akumuliatoriams PSA 80, PRA 82 mokyti darbuotojai. Šie darbuotojai turi būti atskirai su- ir PRA 801 krauti sausose vidaus patalpose.
  • Seite 153: Saugos Nurodymai

    Netvarkinga ar blogai apšviesta Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežas- mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus timi. spinduliavimo prietaisui gali būti sukeliami trukdžiai ir jis c) Įsitikinkite, kad prietaisas ir jo maitinimo kabelis gali veikti netinkamai.
  • Seite 154: Prieš Pradedant Naudotis

    „Hilti“ negali garantuoti, kad prietaisas neskleis trukdžių 4.5 Skysčiai kitiems prietaisams (pvz., lėktuvų navigacijos įtaisams). Netinkamai naudojant akumuliatorių ar maitinimo ele- mentus, iš jų gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, Jei skysčio pateko į akis, praplaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkitės į...
  • Seite 155: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Todėl galite smarkiai susižaloti tiek jūs pats, tiek kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus.
  • Seite 156: Gamintojo Teikiama Garantija

    Kitos pretenzijos nepriimamos, išskyrus tuos atvejus, su šios garantijos teikimu, ir juo pakeičiami visi ankstesni kai griežtomis tam tikroje šalyje priimtomis taisyk- ar tuo pat metu pateikti „Hilti“ pareiškimai ir žodiniai bei rašytiniai susitarimai dėl garantijų. 10 EB atitikties deklaracija (originali) Techninė...
  • Seite 157: Üldised Juhised

    Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- varaline kahju. giesindusse või hooldekeskusse. JUHIS Tüüp: Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
  • Seite 158: Nõuetekohane Kasutamine

    Nimetatud 2.1 Nõuetekohane kasutamine isikud peavad olema kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade on ette nähtud Hilti akude PSA 80, PRA 82 ja Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- PRA 801 laadimiseks kuivades siseruumides.
  • Seite 159: Ohutusnõuded

    4.2 Töökoha nõuetekohane sisseseadmine Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele a) Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- b) Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muu- korralikult.
  • Seite 160: Kasutuselevõtt

    Eemaldage aku laadijast ja jahutage või soojendage aku vajaliku temperatuurini. Seejärel ühendage aku taas akulaadi- jaga. Kui roheline tuli vilgub edasi, võib tegemist olla häirega aku töös. Pöör- duge Hilti esindusse. Punane tuli põleb pidevalt Akut laetakse. Punane tuli vilgub Aku on laetud.
  • Seite 161: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel kasutada seadet mittesihipäraselt. Tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused ja keskkonna saastamine. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi mõõteseadmeid koos olmejäätmetega!
  • Seite 162: Tootja Garantii Seadmetele

    9 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadme juures ei esine Kõik teistsugused nõuded välistatakse, välja arvatud materjali- ega valmistusdefekte. Garantii kehtib üksnes juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtivate juhul, kui seadet kasutatakse, hooldatakse ja puhasta- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- takse vastavalt Hilti kasutusjuhendis toodud nõuetele, ja...
  • Seite 163 オリジナル取扱説明書 PUA 80 充電器 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる製品は、 常に この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ PUA 80 充電器を指しています。 さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 PUA 80 充電器 充電コード プラグ 目次 頁 電源コード 1 一般的な注意 LED インジケーター 2 製品の説明...
  • Seite 164 た部屋で行ってください。 の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定 本体では、 この取扱説明書で指定されたバッテリーパッ 外使用は危険です。 クのみを使用してください。 他のバッテリーパックを本 本体の加工や改造は許されません。 体で充電してはなりません。 火災や爆発の恐れがあるような状況では、 本体を使用し 2.2 構成品 ないでください。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関す PUA 80 充電器 る事項に留意してご使用ください。 電源コード 取扱説明書 3 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 PUA 80 100… 240 V 電圧 50… 60 Hz 周波数 0.36 kg (0.8 lb) 重量...
  • Seite 165 4 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 4.3 電気的な危険 下記事項を必ず守ってください。 4.1 一般的な安全対策 a) パイプ、 ラジエーター、 電子レンジ、 冷蔵庫など のアースされた面に体の一部が触れないようにして ください。 体が触れると感電の危険が大きくなりま す。 a) 安全機構を無効にしたり、 注意事項や警告事項のス b) 本体の電源コードを定期的に点検し、 コードに損 テッカーをはがしたりしないでください。 傷がある場合は資格のある修理スペシャリストに交 b) 本体のコンセント端子が曲がったり、 損傷したりし 換させてください。 延長コードを定期的に点検し、 ている場合は、 本体を使用しないでください (無理 損傷している場合は交換してください。 作業中、 矢理に差し込まないこと) 。 損傷した電源コード、 延長コードには触れないでく c) 周囲状況を考慮してください。 本体を雨、 雪にさ ださい。...
  • Seite 166 合は、 水で洗い流してください。 液体が眼に入った場 4.5 バッテリー液 合は、 水で洗い流してから医師の診察を受けてくださ バッテリー/バッテリーパックの使用が正しくないと、 い。 流出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受け 液漏れが発生することがあります。 その場合、 漏れた たり火傷を負う恐れがあります。 液には触れないでください。 もしも触れてしまった場 5 ご使用前に 電源コードをコンセントに差し込みます。 充電コードを PSA 80 バッテリーパック、 PRA 82 バッテリーパック、 PRA 801 バッテリーパックの いずれかに接続します。 5.1 接続 1 電源コードを充電器に接続します。 6 ご使用方法 注意 本体はバッテリーパック充電中に過熱します。 そのため、 本体を組み込んだりカバーで覆った状態、 あるいは空気 が循環していない場所では使用しないでください。...
  • Seite 167 7 手入れと保守 注意 7.2 保守 不意に始動しないように電源コードをコンセントから 警告事項 抜きます。 本体の電気系統部分の修理および電源コードの交換は訓 練された修理スペシャリストのみができます。 7.1 本体の手入れ 本体の外側ボディは、 耐衝撃性プラスチックで作られて 本体の全ての表面パーツに損傷がないか、 また全ての装 います。 置が支障なく作動するか確認してください。 パーツが損 定期的に、 少し湿した布または乾いたブラシで本体表 傷していたり、 装置が正しく作動しない場合は、 本体 面を拭いてください。 スプレーやスチームあるいは流 を使用しないでください。 修理が必要な際は、 弊社営 水などによる清掃は避けてください。 電気上の安全面 業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連絡くださ い。 に悪影響が出る可能性があります。 常に、 本体がオイ ルやグリスで汚れないようにしてください。 洗剤、 磨 き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しないでくだ...
  • Seite 168 Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2011/65/EU、 2006/95/EG、 2004/108/EG. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 169 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 ‫د‬표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 ‫د‬표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서의 텍스트에서 "기기"란 PUA 80 충전기를 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 의미합니다. 반드시 仕께 넘겨주십시오.
  • Seite 170 수리되어야 합니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위体에 2.1 규정에 맞게 사용 대해 특별 교육을 받았어야 합니다. 교육을 받지 않은 기기는 Hilti 배터리 PSA 80, PRA 82 그리고 PRA 801을 사람이 기기를 부적절하‫ ز‬취급하거나 규정에 맞지 않‫ز‬ 건조한 실내장소에서 충전하는데 사용합니다.
  • Seite 171 사용자의 안전에 대한 책임자의 감독 또는 기기 있는 재け에서 자주 작업할 경우, 무엇보다도 오염된 사용법과 같은 지침을 준수하지 못한다면, (어린이를 기기는 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 기기 점검 포仕하여) 신체적, 감각적 또는 정신적 장애가 있는 및 정확도를 확인하도록 하십시오. 사람이나 경험 그리고/또는 지식이 부족한 사람이...
  • Seite 172 온도를 벗어나 있습니다. 배터리를 충전기로부터 분리하고 작동 온도가 될 때까지 냉각시키거나 가열하십시오. 그 다음 배터리를 다시 연결하십시오. 녹색 램프가 계속 점멸할 경우, 배터리에 기능 장애가 있을 수 있습니다. Hilti에 문의하십시오. 적색 램프 상시 점등 배터리가 충전되고 있음. 정상. 적색 램프 점멸...
  • Seite 173 정확하‫ ز‬폐기처리하지 않았을 경우 권한이 없는 사람이 기기를 부적절하‫ ز‬사용할 수 있습니다. 이때 사용자는 자신과 제3자에‫ ز‬중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의...
  • Seite 174 사용하는 것은 불가능하기 때문에, Hilti사는 이러한 수리 또는 교환하기 위해서는, 기기 또는 해당 부품을 사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 결함이 확인되는 즉시 Hilti의 수리센터로 보내야 합니다. 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 암시된 보증 또는 어떤 특정 용도로의 적他성은 특별히...
  • Seite 175 原始操作說明 PUA 80 充電器 1 號碼會相對於各個圖案,圖案說明可以在封面的內摺 第一次使用前請您務必詳讀此操作手冊,並注意使 頁中找到。詳讀操作手冊時,請將此頁打開。 用說明。 本操作說明中所稱「設備」,係指PMA 80充電器。 請將操作說明與設備放在一起。 零件、操作控制與指示燈 1 將設備交給其他人時,請務必一併提供操作說明。 PUA 80充電器 充電器電源線 插頭 內容 頁次 電源線 1 一般使用說明 LED顯示幕 2 產品說明 & 3 技術資料 4 安全說明 5 使用前注意事項 6 操作 7 維護和保養 8 廢棄機具處置...
  • Seite 176 2 產品說明 知該人員。如果讓未經訓練的人員以錯誤或不按照指示的 2.1 按照指示使用產品 方式使用本設備及其附屬配件,可能會發生危險。 本設備設計適用Hilti PSA 80、PRA 82及PRA 801型電池 不得調整或改裝本設備。 於室內乾燥環境下之充電。 本設備須搭配這些操作說明中指定的電池使用。不允許使 2.2 項目供應數 用本設備對其他類型的電池進行充電。 不可在有發生火災或爆炸危險的地方使用本設備。 PUA 80充電器 請遵守操作說明中,關於操作、保養與維護資訊。 電源線 本設備係供專業人士使用。僅能由經授權且經訓練的人員 進行其操作、保養及修理。必須將可能發生的特殊危險告 操作說明 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 PUA 80充電器 100…240 V 電壓 50…60 Hz 電頻 0.36 kg (0.8lb) 重量...
  • Seite 177 頭時請勿使用蠻力)。 的電力專員更換。請定期檢查延長線,並在發現損壞 時予以更換。當設備在運轉時,如果電源線或延長線 c) 考量週遭環境可能造成之干擾。不可將設備曝露在雨 受損,請勿接觸。 請將電源線插頭自插座拔除。受損 中或雪中,並且不要在潮溼的情形下使用。不可在有 發生火災或爆炸危險的地方使用此設備。 電源線具有電擊的風險。 c) 檢查並確保設備及所有的纜線都處於良好的狀態。 d) 電源線僅可用來連接電源。 如果發現損壞、設備不完整,或其控制元件無法正常 e) 設備於不使用狀態下,請貯放於安全的地方。設備於 操作,請勿操作設備或其配件。 不使用狀態下,必須貯放在乾燥、高處、上鎖或兒童 d) 僅可將設備送交Hilti維修中心修理。 無法取得的地方。 e) 請勿將電源絕緣線用在非設計的用途上。 請勿以電源 請針對工作使用正確的設備。請勿將設備使用於非 線拉動設備。 請勿以拉扯電源線的方式拔離插座上的 其設計用途上。請遵照說明並在機具無故障狀態下使 插頭。 用。 g) 電池及充電器不使用的時候,請遠離紙夾、錢幣、 請勿將電源絕緣線暴露在高熱,油或尖銳的邊緣。 鑰匙、釘子、螺絲,或其它會在電池正負極或充電接 g) 請勿在設備髒污或潮濕時進行操作。當設備表面覆蓋 觸點造成短路的小型金屬物件。 如果電池正負極或 灰塵(尤其是導電材質所產生之灰塵)或在附著水氣...
  • Seite 178 不可將電池貯放在陽光直射處、窗旁的散熱器或玻璃後方進行充電。 在高溫下電池會受損。 6.1 LED指示燈 1 附註 - 僅可在溫度0至40°C(+32°F至+104°F)間進行電池充電。 - 在周遭環境溫度0至30°C(+32°F至+86°F)下可獲得最大充電效率。 LED指示燈 綠色LED持續亮啟 本設備已連接電源並在作業中。 綠色LED閃爍 電池無法充電。 電池故障或溫度在能 夠充電的範圍之外。 中斷充電器與電 池的連接,讓它能夠視情況冷卻或加 溫。 接著將電池與充電器連接。 如果 綠色LED持續閃爍,表示電池故障。 請 與Hilti聯繫。 紅色LED持續亮啟 電池正在充電。 紅色LED閃爍 電池充電完成。 7 維護和保養 注意 7.2 維護 請將電源線插頭自插座移除。 警告 更換電源線及電子零件的修復工作僅可由經訓練的電力專 7.1 設備的保養 員進行。 設備外殼係以耐撞擊塑膠製作。...
  • Seite 179 2006 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Deutschland 下列指示或標準: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Business Area Electric Accessories Tools &...
  • Seite 180 原版操作说明 PUA 80 充电器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用设备之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“设备”是指 PUA 80 充电器。 应始终将本操作说明与设备保存在一起。 部件、操作控制器和指示灯 1 当您将设备交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 PUA 80 充电器 充电电缆 插头 目录 页码 电源线 1 概述信息 LED 显示 2 描述 & 3 技术数据 4 安全说明 5 在使用之前 6 操作...
  • Seite 181 本设备设计用于在室内干燥环境下为型号 PSA 80、 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使 PRA 82 和 PRA 801 喜利得电池充电。 用设备或其辅助装置,可能会带来危险。 本设备只设计用于操作说明中指定的电池。因此,不允许 不允许擅自改动或改装设备。 使用本设备为其他型号的电池充电。 不要将设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。 2.2 供货提供的部件: 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信 息。 PUA 80 充电器 电源线 操作说明 3 技术数据 保留作出技术更改的权利! PUA 80 充电器 100…240 V 主电源电压 50…60 Hz 电源频率 重量 0.36 kg (0.8 磅) 充电器电源线长度...
  • Seite 182 不要将电源线用于其它目的。 切勿用电源线拉动设 途以外的场合。只能在没有故障的情况下按照操作说 备。 切勿通过拉动电源线从电源插座上拔下插头。 明使用本设备。 不要将电源线暴露在高温、油或锋利边缘下。 g) 当不使用时,让电池和充电器远离回形针、硬币、 钥匙、钉子、螺钉或其它会在电池接线端或充电器触 g) 当设备脏或潮湿时,切勿使用它。在不利条件下, 点上导致短路的小金属物件。 在电池接线端或充电器 吸附到设备表面的湿气或灰尘 (特别是导电材料产生 触点上发生短路会导致人员受伤 (灼伤等) 或火灾。 的灰尘) 会导致电击危险。因此,应定期在 Hilti 公司 维修中心检查脏的或带灰尘的设备,特别是在它经常 h) 本设备不适合给身体、感官或精神上能力受到限制的 用于导电材料场合时。 人员 (包括儿童) 使用,也不适合给缺乏经验和相关知 识的人员使用,除非他们接受过有关使用本设备的培 h) 避免使电池端子短路。 短路可能存在火灾危险。 训并在负责人监督下才可操作本设备。 避免接触触点。 必须告知儿童不要玩耍本设备。 不得将未经许可的电池用于为工具或设备供电。 如果...
  • Seite 183 6 操作 -小心- 当给电池充电时,设备会变热。 因此,设备不能内置、被覆盖在不通风的环境中或在不通风的环境中使用。不要在一 个封闭的容器中使用充电器。 -小心- 切勿在阳光直射处、散热器上、窗口或玻璃面板的后方存储电池或为电池充电。 否则电池可能会受到高温损坏。 6.1 LED 指示灯 1 -注意- - 仅在温度为 0 至 40 ℃ (+32 °F 至 +104 °F) 的范围内为电池充电。 - 环境温度为 0 至 30 ℃ (+32 °F 至 +86 °F) 时可达到最佳充电效率。 LED 指示灯 绿色...
  • Seite 184 8 废弃处置 -危险- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电气设备与家用垃圾一起处理。 遵守欧洲指令 2002/96/EC 和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国 家法律。必须单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。 9 制造商保修 – 工具 Hilti 公司保证工具在出厂时不存在材料和制造工艺方面的 是:Hilti 公司在任何情况下均不对因工具使用不当或无 缺陷。本保修有效的前提条件是:按照 Hilti 公司操作说 法使用而导致的或与之有关的直接性、间接性、偶然性、 明正确操作、处理、清洁和维护工具,并将工具维持在良 必然性的物品损坏、财产损失、额外费用负责。本保修范 好的技术状态。这意味着在工具中只能使用 Hilti 公司原...
  • Seite 185 Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和 Deutschland 标准: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Business Area Electric Accessories Tools &...

Inhaltsverzeichnis