Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACO102:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ACO102
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'istruzioni
ES
Instrucciones de uso
NL
Handleiding
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες λειτουργίας
RU
Инструкция по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
ZH
操作说明书
44000/b03int
1012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NovoPress ACO102

  • Seite 1 ACO102 Betriebsanleitung Operating Manual Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás 操作说明书 44000/b03int 1012...
  • Seite 6 ACO102 DE Deutsch ..............................1 EN English ..............................9 Français ..............................17 Italiano ..............................25 Español ..............................33 Nederlands .............................. 41 Svenska ..............................49 Suomi ..............................57 NO Norsk ............................... 65 Português ..............................73 DA Dansk ..............................81 Ελληνικά ..............................89 RU Русский...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an Novopress. Die Geräte und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für die die entsprechenden Pressbacken vorgesehen sind.
  • Seite 8: Begriffserklärung

    ACO102 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Deshalb: – Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf und geben Sie die Geräte nur mit Anleitung an andere Personen weiter...
  • Seite 9: Lieferumfang

    ACO102 Angaben auf dem Typenschild Herstellerlogo mit Herstellerlogo mit Herstellungsland Adresse Adresse zulässiger zul. ununterbrochene Spannungsbereich in Volt Zeit für Betriebsdauer Nennkraft Artikel-Nr. Artikel-Nr. Typenbezeichnung des Serien-Nr. Serien-Nr. Geräts Baujahr in mm.jj Baujahr in mm.jj Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme Erklärung möglicher Piktogramme auf dem Typenschild Prüfzeichen Kanada und USA...
  • Seite 10: Kurzbeschreibung Des Pressgerätes

    Ladezustand an. Wenn LED (2) blinkt, ist der Akku leer und keine Fahrt mehr möglich. 7.5 ACO102 und Akku Information! Das Pressgerät ACO102 ist nur mit 12 V- Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der 12 V- Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Blinkt die grüne LED (2) nach einer Verpressung, ist diese Verpressung noch ordnungsgemäß ausgeführt worden. Vor der nächsten Verpressung muss der Akku neu geladen werden. Inbetriebnahme und Betrieb 8.1 ACO102 vorbereiten VORSICHT! Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke. (Bild 4) Wenn keine Pressbacke eingesetzt ist, können die Finger in den Gefahrenbereich gehalten...
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    – Vor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise beachten und immer den Akku herausziehen. Serviceanschriften Adressen von autorisierten Fachwerkstätten dem beiliegenden Blatt „Serviceanschriften“ entnehmen oder unter www.novopress.de abrufen. Wartungsintervalle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten NOVOPRESS Fachwerkstätten ausgeführt werden.
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung direkt an Novopress zurückzugeben. 11 Gewährleistung und Garantie Die Firma Novopress gewährt auf Ihre Pressgeräte und -werkzeuge die volle gesetzliche Gewährleistung von 24 Monaten. Die Gewährleistungszeit beginnt immer mit dem Zeitpunkt der Auslieferung und ist im Zweifelsfall anhand der Kaufunterlagen nachzuweisen.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    Novopress gewährt eine Anschlussgarantie von einem Jahr für alle neuen Pressgeräte, Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
  • Seite 15: Proper Use

    EU Declaration of Conformity ........................16 Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws manufactured by Novopress, or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier or Novopress direct.
  • Seite 16: Definition Of Terms

    ACO102 WARNING! Read and follow all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Therefore: – Keep all safety information and instructions for future use and only pass the devices on to others together with the instructions.
  • Seite 17: Scope Of Supply

    ACO102 Information on the rating plate Country of manufacture 1 Manufacturer logo incl. address Permissible voltage range in volt 2 Permissible uninterrupted operating time Nominal force 3 Part No. 10 Type designation of device 4 Serial No. 5 Year of manufacture mm.yy...
  • Seite 18: Brief Description Of The Press Device

    If the LED (2) is flashing, the battery is empty and no further travel is possible. 7.5 ACO102 and battery Information The ACO102 press device must only be operated with 12 V lithium-ion rechargeable batteries. The 12 V battery must only be used in the appropriate press devices.
  • Seite 19: Commissioning And Operation

    If the green LED (2) flashes following a pressing operation, the pressing operation was carried out correctly. The battery must be recharged prior to the next pressing operation. Commissioning and operation 8.1 Preparing the ACO102 CAUTION! Fingers risk being crushed if the device is operated without a press jaw (Fig. 4).
  • Seite 20: Performing The Pressing Operation

    Service addresses You can find the addresses of authorised specialist workshops on the “Service addresses” sheet provided or at www.novopress.de. Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops.
  • Seite 21: Disposal

    Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be accepted if the device is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity

    Novopress provides an extended warranty of one year for all new press devices, adaptor jaws and press collars that have been serviced at least every 12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs, please contact Novopress or an authorised Novopress workshop.
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    Les appareils de pressage sont destinés exclusivement à l’utilisation avec des mâchoires de pressage de fabrication Novopress ou homologués par Novopress en accord avec le fournisseur du système. Contactez votre fournisseur de systèmes ou Novopress pour de plus amples informations.
  • Seite 24: Définition

    ACO102 AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions et les respecter ! Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Par conséquent : – Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation future et transférer les appareils à...
  • Seite 25: Contenu De La Livraison

    ACO102 Indications de la plaque signalétique 1 Logo du fabricant Puissance absorbée avec adresse Pays de fabrication 2 Durée d’utilisation Plage de tension autorisée ininterrompue autor. en volt 3 Réf. article Force nominale 4 N° de série Désignation du type 5 Année de fabrication...
  • Seite 26: Brève Description De L'appareil De Pressage

    à l'état de charge. Lorsque la DEL (2) clignote, l’accumulateur est vide et aucun déplacement n’est plus possible. 7.5 ACO102 et accumulateur Information ! L'appareil de pressage ACO102 ne doit fonctionner qu'avec des accumulateurs Li-Ion de 12 V. L’accumulateur de 12 V ne doit être utilisé qu’avec des appareils de pressage prévus à cet effet.
  • Seite 27: Mise En Service Et Fonctionnement

    Si la DEL verte (2) clignote après un pressage, cela signifie que le pressage s’est effectué de façon conforme. Avant le prochain pressage, recharger l'accumulateur. Mise en service et fonctionnement 8.1 Préparation de l’ACO102 ATTENTION ! Risque d'écrasement des doigts en cas de fonctionnement de l'appareil sans mâchoire de pressage.
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    – Avant les travaux de nettoyage, de maintenance ou de réparation, respecter les consignes de sécurité et toujours débrancher l’accumulateur. Adresses des points de service Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, consultez la fiche jointe « Adresses de service » ou le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à...
  • Seite 29: Mise Au Rebut

    11 Garantie sur les vices cachés et garantie fabricant Les appareils de pressage et outils d’emboutissage de la société Novopress bénéficient de la garantie légale de deux ans. La période de garantie sur les vices cachés débute à la date de la livraison et peut être justifiée, en cas de doute, sur présentation de la facture.
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ce

    1 an d’extension de garantie pour les appareils de pressage neufs et les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves Novopress accorde une extension de garantie d’un an pour tous les appareils de pressage neufs et toutes les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves s'ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé...
  • Seite 31: Impiego Conforme Alle Norme

    Gli apparecchi di pressatura sono stati concepiti esclusivamente per l'impiego su pinze di compressione realizzate da Novopress o riconosciute adatte da Novopress in accordo con il fornitore del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta realizzatrice del sistema o a Novopress.
  • Seite 32: Abbreviazioni

    ACO102 AVVERTENZA! Leggere e rispettare tutte le istruzioni e le indicazioni in materia di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni riportate di seguito potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Per questo motivo: – Conservare tutte le istruzioni e le indicazioni per la sicurezza ai fini di un utilizzo...
  • Seite 33: Fornitura

    ACO102 Dati sulla targhetta Logo e indirizzo del Potenza assorbita produttore Paese di produzione Tempo di funzionamento Campo di tensione continuo consentito consentito, in volt N. articolo Forza nominale N. di serie Denominazione del Anno di costruzione mm/aa tipo di apparecchio...
  • Seite 34: Breve Descrizione Dell'apparecchio Di Pressatura

    Quando il LED (2) lampeggia, l'accumulatore è scarico e nessun movimento è possibile. 7.5 ACO102 e accumulatore Informazione! La pressatrice ACO102 deve essere azionata esclusivamente con accumulatori da 12 V a ioni litio. L'accumulatore da 12 V deve essere utilizzato solo in pressatrici idonee.
  • Seite 35: Messa In Funzione E Funzionamento

    Se dopo una pressatura lampeggia il LED verde (2), la pressatura è stata ancora eseguita regolarmente. Prima della pressatura successiva si dovrà caricare nuovamente l'accumulatore. Messa in funzione e funzionamento 8.1 Preparazione della ACO102 ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita mettendo in funzione l'apparecchio senza pinza di compressione.
  • Seite 36: Pericolo Di Schiacciamento

    – Prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o riparazione osservare le norme di sicurezza ed estrarre sempre l'accumulatore. Indirizzi del servizio di assistenza tecnica Gli indirizzi delle officine autorizzate sono riportati sul foglio allegato "Indirizzi del servizio di assistenza tecnica" oppure possono essere consultati sul sito Internet www.novopress.de.
  • Seite 37: Intervalli Di Manutenzione

    Novopress ai fini di uno smaltimento conforme. 11 Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli apparecchi di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    1 anno di garanzia per i nuovi apparecchi di pressatura, le pinze intermedie e gli anelli di compressione Novopress garantisce un'estensione di copertura pari a un anno per tutti gli apparecchi di pressatura, le pinze intermedie e gli anelli di compressione, nel caso in cui questi siano stati sottoposti a revisione da parte di Novopress o di un'officina specializzata Novopress almeno una volta l'anno.
  • Seite 39: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Los equipos de compresión están previstos exclusivamente para la utilización de mordazas de compresión fabricadas por Novopress o bien declaradas como adecuadas por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Para obtener información más detallada diríjase al proveedor del sistema o a Novopress.
  • Seite 40: Definiciones

    ACO102 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones y sígalas. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede conllevar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de carácter grave. Por ello: – Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para una consulta futura y entregue los equipos a terceras personas únicamente junto con el manual.
  • Seite 41: Volumen De Suministro

    ACO102 Datos de la placa de características Logotipo del fabricante País de fabricación Tiempo de funcionamiento Rango de tensión ininterrumpido permisible permisible en voltio Nº de artículo Fuerza nominal Nº de serie Denominación de tipo del equipo Año de fabricación Consumo de potencia Explicación de los pictogramas posibles en la placa de características...
  • Seite 42: Descripción Del Equipo De Compresión

    Los 4 LEDs verdes (4) indican el estado de carga de la batería. El número de LEDs encendidos indica el estado de carga. Si el LED (2) parpadea, la batería está vacío y ya no es posible ejecutar un desplacamiento. 7.5 ACO102 y batería ¡Información! El equipo de compresión ACO 102 solamente debe operarse con baterías de iones de litio de 12 V.
  • Seite 43: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Si el LED verde (2) parpadea tras una operación de compresión, dicha operación ha podido ser realizada aún correctamente. Antes del próximo proceso de compresión es necesario recargar la batería. Puesta en servicio y funcionamiento 8.1 Preparar el equipo ACO102 ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el equipo sin mordaza de compresión.
  • Seite 44: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    – Antes de efectuar trabajos de limpieza, mantenimiento o reparación, observar las normas de seguridad y extraer siempre la batería de la herramienta. Direcciones de talleres autorizados Consultar las direcciones de los talleres autorizados en la hoja adjunta ("Direcciones de talleres autorizados") o en www.novopress.de.
  • Seite 45: Intervalos De Mantenimiento

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Seite 46: Declaración De Conformidad Ce

    12 meses a Novopress o a uno de los talleres autorizados Novopress. El mantenimiento se carga en factura. Para conocer los costes de este mantenimiento, diríjase a Novopress o a un taller autorizado por Novopress.
  • Seite 47: Aangewezen Gebruik

    EG-conformiteitsverklaring ..........................48 Aangewezen gebruik De persmachines zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik van persklauwen die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder of met Novopress.
  • Seite 48: Uitleg Van De Begrippen

    ACO102 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen en volg deze op! Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kunnen elektrische schokken, brand en/of zwaar letsel worden veroorzaakt. Daarom: – Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstige raadpleging en geef de machines alleen met de aanwijzingen door aan andere personen.
  • Seite 49: Leveringsomvang

    ACO102 Gegevens op het typeplaatje Fabrikantlogo met adres Opgenomen vermogen Toegestane ononder- Land waar de machine broken bedrijfsduur geproduceerd is Artikelnr. Toegestaan spanningsbereik in volt Serienr. Nominale kracht Bouwjaar in mm.jj Typeaanduiding van de machine Verklaring van mogelijke pictogrammen op het typeplaatje...
  • Seite 50: Korte Beschrijving Van De Persmachine

    Wanneer de LED (2) knippert, is de accu leeg en kan er geen bewerking meer worden uitgevoerd. 7.5 ACO102 en accu Informatie! De persmachine ACO102 kan alleen met 12V-lithiumion-accu's worden gebruikt. De 12V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt.
  • Seite 51: Inbedrijfstelling En Bediening

    Als de groene LED (2) na een persfase knippert, is deze persfase nog correct uitgevoerd. Vóór de volgende persfase moet de accu opnieuw worden opgeladen. Inbedrijfstelling en bediening 8.1 ACO102 voorbereiden VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen van de vingers door gebruik van de machine zonder persklauw.
  • Seite 52: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Lijst met adressen Adressen van geautoriseerde servicediensten vindt u in het bijgevoegde blad "Lijst met adressen" of kunt u vinden op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS- servicediensten worden uitgevoerd.
  • Seite 53: Afvalverwerking

    Novopress worden teruggegeven. 11 Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en - gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Seite 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    Novopress of een door Novopress geautoriseerde servicedienst. Garantie op reparaties Novopress garandeert na afloop van de garantieperiode van het nieuwe product in het geval van een daarna uitgevoerde reparatie de volgende garanties op de reparatie en de reserveonderdelen: • 6 maanden garantie op vervangen reserveonderdelen.
  • Seite 55: Avsedd Användning

    Garanti ................................55 EG-försäkran om överensstämmelse ......................56 Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda för användning av pressbackar som tillverkas av Novopress eller förklarats som lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten eller Novopress för närmare information. Verktygen och pressbackarna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar, som motsvarande pressbackar är avsedda för.
  • Seite 56: Termförklaring

    ACO102 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar samt anvisningar och följ dessa! Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Därför: – Förvara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk, och lämna endast ut verktygen till andra personer tillsammans med anvisningarna.
  • Seite 57: Leveransomfattning

    ACO102 Uppgifter på typskylten Tillverkningsland Tillverkarens logotyp med adress Tillåten spänning i Volt Tid för tillåten max. Nominell kraft drifttid Verktygets typbeteckning Artikelnr Serienr Årsmodell i mm.åå Effektförbrukning Förklaring för möjliga piktogram på typskylten Kontrollmärke Kanada och USA CE-märkning produktsäkerhet i Europa Kontrollmärke Ryssland...
  • Seite 58: Kort Beskrivning Av Pressverktyget

    4 gröna LED (4) visar batteriets laddningsstatus. Laddningsstatus anges med antalet LED som lyser. När LED (2) blinkar är batteriet tomt och ingen pressning möjlig. 7.5 ACO102 och batteri Information! Pressverktyget ACO102 får endast användas tillsammans med 12 V-Li-jon- batterier. 12 V-batteriet får endast användas i lämpliga pressverktyg.
  • Seite 59: Idrifttagning Och Drift

    Om den gröna LED:n (2) blinkar efter en genomförd pressning är pressningen korrekt utförd. Batteriet måste laddas före nästa pressning. Idrifttagning och drift 8.1 Förbereda ACO102 SE UPP! Klämrisk för fingrarna om verktyget används utan pressback. (bild 4) Om du inte använder någon pressback kan du råka hålla fingrarna i det farliga området. När du startar verktyget kan du klämma fingrarna.
  • Seite 60: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Serviceadresser Adresserna till auktoriserade fackverkstäder finns på det bifogade informationsbladet ”Serviceadresser” och på www.novopress.de. Underhållsintervall Underhåll och reparation får endast utföras av Novopress eller av auktoriserade NOVOPRESS fackverkstäder. Information! Tidpunkten för nästa underhåll anges på pressverktyget. Detta underhåll måste genomföras minst vartannat år eller senast när LED-indikeringen visar detta (se kapitlet 8.2 Betydelse LED-indikering).
  • Seite 61: Sluthantering

    Novopress för en fackmannamässig sluthantering. 11 Garanti Novopress lämnar 24 månaders full lagstadgad garanti på sina pressverktyg. Garantitiden startar alltid vid leveransen och i tveksamma fall ska tidpunkten fastställas med hjälp av köpehandlingarna. Under garantitiden omfattar garantin åtgärd av alla uppkomna skador eller fel på dessa verktyg, som har orsakats av material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 62: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ACO102 Garanti på en reparation Novopress lämnar följande garantier på reparationen och reservdelarna när en reparation har genomförts efter att garantitiden gått ut på produkten: • 6 månaders garanti på utbytta reservdelar. • 12 månaders garanti på utbytta komponentgrupper. • 12 månaders garanti på utbytta pressverktyg.
  • Seite 63: Määräystenmukainen Käyttö

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................64 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan puristussilmukoissa, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmäntoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmäntoimittajalta tai Novopressiltä. Laite ja puristusleuat on tarkoitettu ainoastaan sellaisten putkien ja putken osien puristamiseen, jotka sopivat näiden nimenomaisten puristusleukojen kanssa työstettäviksi.
  • Seite 64: Käsitteiden Selitys

    ACO102 VAROITUS! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet ja noudata niitä! Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Siksi: – Säilytä kaikki turva- ja käyttöohjeet tulevaisuutta silmälläpitäen ja luovuta laitteet muille henkilöille vain käyttöohjeiden kanssa. VAROITUS! Poislentävät sirpaleet voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran...
  • Seite 65: Toimitussisältö

    ACO102 Tiedot tyyppikilvessä Valmistajan logo Tehonkulutus osoitteen kanssa Valmistusmaa sall. keskeytymätön Sallittu jännitealue käyttöaika volteissa Tavara-nro Nimellisvoima: Sarja-nro Laitteen tyyppimerkintä Rakennusvuosi kk,vv Mahdollisten kuvakirjoitusten selitys tyyppikilvessä Tarkistusmerkintä Kanada ja CE-merkintä tuoteturvallisuudesta Euroopassa Tarkistusmerkintä Venäjä Tarkistusmerkintä Australia Lue käyttöohje WEEE-direktiivi sähköromun ympäristönmukaiseen hävittämiseen...
  • Seite 66: Puristuslaitteen Lyhyt Kuvaus

    4 vihreää LED:iä (4) näyttävät akun lataustilan. Palavien LED-valojen määrä osoittaa varaustilan. Kun LED (2) vilkkuu, on akku tyhjä ja ajo ei ole enää mahdollinen. 7.5 ACO102 ja akku Ohje! Puristuslaitetta ACO 102 saa käyttää vain 12 V- litiumioniakuilla. 12 V:n akkua saa käyttää...
  • Seite 67: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Vihreä LED (2) vilkkuu. Jos vihreä LED (2) vilkkuu puristamisen jälkeen, tämä puristus on suoritettu vielä ohjeenmukaisesti. Ennen seuraavaa puristusta akku täytyy ladata uudelleen. Käyttöönotto ja käyttö 8.1 ACO102 valmistelu VARO! Sormet voivat jäädä puristuksiin jos laitetta käytetään ilman puristusleukoja. (kuva 4) Kun puristusleuat eivät ole paikallaan, voivat sormet päästä...
  • Seite 68: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    Huoltopisteiden osoitteet Valtuutettujen korjaamoiden osoitteet saat oheisesta huoltopistelehtisestä tai osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS-korjaamojen tehtäväksi. Ohje! Seuraava huolto on merkitty puristuslaitteeseen. Tämä huolto täytyy tehdä vähintään joka 2. vuosi tai viimeistään silloin, kun tämä annetaan merkki LED-näyttö...
  • Seite 69: Hävittäminen

    Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille takuun vain näille ennakoidun keston ajaksi.
  • Seite 70: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ACO102 Takuut korjauksille Novopress myöntää uuden tuotteen takuuajan päättymisen jälkeen suoritetussa korjaustapauksessa seuraavat takuut korjaukselle ja varaosille: • 6 kuukauden takuu vaihdetuille varaosille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille kokoonpanoille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille puristuslaitteille. 12 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-direktiivien 2004/108/EY; 2006/42/EY mukaan Vakuutamme, että...
  • Seite 71: Innholdsfortegnelse 1 Forskriftsmessig Bruk

    Reklamasjonsrett og garanti ......................... 71 EU-samsvarserklæring ..........................72 Forskriftsmessig bruk Presstengene er utelukkende ment for bruk med presskjever som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren eller til Novopress for mer detaljert informasjon.
  • Seite 72: Forklaring Av Uttrykk

    ACO102 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger og følg disse! Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Husk derfor: – Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk, og gi bare utstyret videre til andre personer som har fått instruksjon i bruk av utstyret.
  • Seite 73: Leveransens Innhold

    ACO102 Angivelse på typeskilt Produksjonsland 1 Produsentlogo med adresse Tillatt spenningsområde 2 Til. uavbrutt driftstid i Volt Nominell kraft 3 Artikkel-nr. Typebetegnelse på 4 Serie-nr. apparat 5 Byggeår i mm.åå 6 Effektopptak Forklaring av mulige piktogramsymboler på typeskiltet Godkjenningsmerke Canada og...
  • Seite 74: Kort Beskrivelse Av Presstangen

    De 4 grønne LED-diodene (4) viser ladetilstanden til batteriet. Antall lysende LED-dioder viser ladetilstanden. Når LED-diodene (2) blinker er batteriet tomt og kan ikke brukes mer. 7.5 ACO102 og batteri Informasjon! Presstangen ACO102 må kun drives med 12 V litium-ion-batterier. 12 V-batteriet må kun brukes i dertil egnede presstenger.
  • Seite 75: Igangsetting Og Drift

    Hvis den grønne lysdioden (2) blinker etter en pressing, er denne pressingen forskriftsmessig utført. Batteriet må lades på nytt før neste pressing. Igangsetting og drift 8.1 ACO102 forberedelse FORSIKTIG! Fare for å klemme fingrene ved drift av presstangen uten presskjeve. (Bilde 4) Hvis ingen presskjeve er satt inn, er det mulig å...
  • Seite 76: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    – Følg sikkerhetsinstruksene for rengjørings- og vedlikeholdsarbeider, og ta alltid ut batteriet før slike arbeider igangsettes. Serviceadresser Du finner adressene til autoriserte verksteder i følgeskrivet “Serviceadresser“ og på www.novopress.de. Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres av NOVOPRESS eller av autoriserte NOVOPRESS-verksteder.
  • Seite 77: Kassering

    Novopress gir en forlenget garanti på tre år på alle nye presskjever, vekselkjever og presseinnsatser når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et verksted som er autorisert av Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av...
  • Seite 78: Eu-Samsvarserklæring

    ACO102 Garantiytelser på reparasjoner Novopress garanterer etter utløpet av garantiperioden for et nytt produkt for følgende på reparasjoner og reservedeler: • 6 måneders garanti på utskiftede reservedeler. • 12 måneders garanti på utskiftede komponenter. • 12 måneders garanti på utskiftede presstenger.
  • Seite 79: Utilização Correta

    Utilização correta As ferramentas de pressão destinam-se exclusivamente à utilização com os aparelhos de pressão, fabricados pela Novopress, ou autorizados por esta, de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema ou à Novopress.
  • Seite 80: Explicação De Conceitos

    ACO102 AVISO! Leia todas as instruções de segurança e recomendações, e siga-as! O incumprimento das indicações de segurança e instruções adiante mencionadas podem provocar choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Por isso: – Guarde todas as instruções de segurança e recomendações para consulta futura e repasse os aparelhos a outra pessoa apenas com as instruções...
  • Seite 81: Material Fornecido

    ACO102 Indicações na placa de características Logótipo do fabricante Consumo de energia com endereço País de fabrico Tempo de serviço Gama de tensão ininterrupto permitido permitida em Volt N.º do artigo Força nominal N.º de série Designação de tipo do...
  • Seite 82: Breve Descrição Do Aparelho De Pressão

    Quando o LED (2) fica intermitente, a bateria está vazia e não é possível mais nenhuma deslocação. 7.5 ACO102 e bateria Informação! O aparelho de pressão ACO102 deve ser operado apenas com baterias de íon de lítio de 12 V. A bateria de 12 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados.
  • Seite 83: Colocação Em Funcionamento E Operação

    Se o LED verde (2) piscar após uma prensagem, esta foi efetuada corretamente. Após da prensagem seguinte, a bateria tem de ser recarregada. Colocação em funcionamento e operação 8.1 Preparar o ACO102 CUIDADO! Perigo de esmagamento dos dedos ao operar o aparelho sem mordente de prensagem.
  • Seite 84: Limpeza, Manutenção E Reparação

    – Seguir as indicações de segurança e retirar sempre a bateria antes dos trabalhos de limpeza, manutenção ou reparação. Endereços dos pontos de assistência técnica Consultar os endereços das oficinas autorizadas na folha anexa "Endereços dos pontos de assistência técnica" para aceder ao site www.novopress.de.
  • Seite 85: Intervalos De Manutenção

    Novopress para este aparelho de pressão. • Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto.
  • Seite 86: Declaração De Conformidade Ce

    Extensão da garantia por 1 ano para novos aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem. A Novopress garante uma extensão de um ano da garantia, para todos os aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem novos, se forem mantidos durante 12 meses por profissionais especializados autorizados da Novopress.
  • Seite 87: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Klemapparatet er udelukkende dimensioneret til anvendelse med klemtænger, der fremstilles af Novopress, og som Novopress sammen med systemleverandøren har godkendt som egnet. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren eller Novopress. Apparaterne og klemtængerne er udelukkende beregnet til klemning af rør og fittings, som de tilhørende klemtænger er beregnet til.
  • Seite 88: Begrebsforklaring

    ACO102 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og almindelige anvisninger, og overhold disse! Overholdes nedenstående henvisninger ikke korrekt, kan det forårsage stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Derfor: – Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til senere brug, og giv kun værktøjet videre til andre personer sammen med vejledningen.
  • Seite 89: Leveringsomfang

    ACO102 Oplysninger på typeskiltet 1 Fabrikantlogo med Produktionsland adresse Tilladt spændingsområde i 2 zul. Uafbrudt driftstid Volt 3 Bestil.-nr. Nominel kraft 4 Serie-nr. Apparatets typebetegnelse 5 Byggeår i mm.åå 6 Effektforbrug Forklaring på eventuelle piktogrammer på typeskiltet Typegodkendelsesmærke CE-mærke produktsikkerhed i Europa Canada og USA Typegodkendelsesmærke...
  • Seite 90: En Kort Oversigt Over Klemapparatet

    De 4 grønne LED’er (4) indikerer batteriets opladningstilstand. Antallet af lysende LED’er angiver opladningsniveauet. Blinker LED’en (2), er batteriet tomt og kan ikke længere anvendes. 7.5 ACO102 og batteri Information! Klemapparatet ACO102 må kun anvendes med 12 V lithium-ion batteri. 12 V batteriet må kun anvendes i egnede klemapparater.
  • Seite 91: Idriftsættelse Og Drift

    Blinker den grønne LED (2) efter en klemning, skal klemningen udføres endnu en gang for at sikre resultatet. Dog skal batteriet oplades inden næste klemning. Idriftsættelse og drift 8.1 Klargør ACO102 PAS PÅ! Fare for kvæstelser af fingre, hvis apparatet drives uden klemtang. (Billede 4) Hvis der ikke er indsat en klemtang, kan fingrene være i fare.
  • Seite 92: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    – Før rengørings-, vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal sikkerhedshenvisningerne læses, og batteriet skal altid trækkes ud. Serviceadresser Adresserne på de autoriserede specialværksteder findes på den vedlagte side ”serviceadresser” eller under www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder.
  • Seite 93: Bortskaffelse

    1 års tillægsgaranti for nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper Novopress yder en tillægsgaranti på et år på alle nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om...
  • Seite 94: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Novopress yder en tillægsgaranti på tre år på alle nye klemtænger, skiftebakker og klemindsatse, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress- værksted.
  • Seite 95: Περιεχόμενα 1 Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση σιαγόνων συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress, ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος ή στη Novopress.
  • Seite 96: Επεξήγηση Όρων

    – Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των αντιδιαβρωτικών...
  • Seite 97: Πλαίσιο Παράδοσης

    ACO102 Στοιχεία στην πινακίδα τύπου Λήψη ισχύος Λογότυπο κατασκευαστή με διεύθυνση Χώρα κατασκευής Επιτρ. αδιάκοπη διάρκεια Επιτρ. περιοχή τάσης σε λειτουργίας Volt Αρ. προϊόντος Ονομαστική δύναμη Σειριακός αριθμός Περιγραφή τύπου της συσκευής Έτος κατασκευής σε μμ.εε Επεξήγηση πιθανών συμβόλων στην πινακίδα τύπου...
  • Seite 98: Σύντομη Περιγραφή Συσκευής Συμπίεσης

    μπαταρία έχει αποφορτιστεί και δεν είναι πλέον δυνατή η λειτουργία. 7.5 ACO102 και μπαταρία Πληροφορία! Η συσκευή συμπίεσης ACO102 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου των 12 V. Η μπαταρία των 12 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε κατάλληλες συσκευές συμπίεσης.
  • Seite 99: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    Εάν η πράσινη λυχνία LED (2) αναβοσβήνει μετά από μία συμπίεση, τότε αυτή η συμπίεση ολοκληρώθηκε με ασφάλεια. Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν από την επόμενη συμπίεση. Έναρξη λειτουργίας και χρήση 8.1 Προετοιμασία ACO102 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων από τη λειτουργία της συσκευής χωρίς...
  • Seite 100: Καθαρισμός, Συντήρηση, Επισκευή

    – Πριν από τις εργασίες καθαρισμού, συντήρησης ή επισκευής να λαμβάνετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας και να αποσυνδέετε πάντα το συσσωρευτή. Διευθύνσεις Τμημάτων Service Οι διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων συνεργείων αναφέρονται στο συνημμένο φυλλάδιο „Διευθύνσεις τμημάτων service“ και στην ιστοσελίδα www.novopress.de.
  • Seite 101: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

    χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή και προχωρήστε στην επισκευή της. Κάθε έξι μήνες Αφήστε να ελεγχθεί το μηχάνημα από ηλεκτρολόγους ή από εξειδικευμένο συνεργείο της Novopress. Ετησίως Ζητήστε να ελεγχθεί και να συντηρηθεί η συσκευή από τη Novopress ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress. 10 Απόρριψη ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Seite 102: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    επικοινωνήσετε με τη Novopress ή με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: •...
  • Seite 103: Применение Согласно Назначению

    Сертификат соответствия EС ........................104 Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для эксплуатации пресс-зажимов, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику системы или в компанию Novopress.
  • Seite 104: Пояснение Терминов

    ACO102 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности и неукоснительно выполняйте их! Несоблюдение предписаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Поэтому: – Необходимо сохранять все предписания по технике безопасности и указания на будущее, и передавать устройства другим лицам только вместе с...
  • Seite 105: Комплект Поставки

    ACO102 Данные на заводской табличке Страна изготовления Логотип изготовителя с адресом Допуст. диапазон напряжения в вольтах Допуст. непрерывное Расчетное усилие: время работы Обозначение типа Артикул № устройства Серия № Год выпуска (мм.гг) Потребляемая мощность Пояснение возможных пиктограмм на заводской табличке...
  • Seite 106: Краткое Описание Пресса

    светодиодов можно судить о состоянии заряда. Если светодиод (2) мигает, то аккумулятор разряжен и работать невозможно. 7.5 ACO102 и аккумулятор Информация! Пресс ACO102 должен эксплуатироваться только с ионно-литьевыми аккумуляторами напряжением 12 В. Аккумулятор с напряжением 12 В разрешается применять только в предназначенных для этого прессах.
  • Seite 107: Ввод В Работу И Эксплуатация

    светодиод (2) мигает. Если зеленый светодиод (2) мигает после опрессовки, значит она завершилась надлежащим образом. Перед следующей операцией опрессовки необходимо зарядить аккумулятор. Ввод в работу и эксплуатация 8.1 Подготовка ACO102 ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев вследствие эксплуатации устройства без пресс-зажима. (Рис. 4) Если...
  • Seite 108: Чистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    указания по технике безопасности и всегда извлекайте аккумулятор. Адреса сервисных центров Адреса уполномоченных специализированных центров Вы найдете в прилагаемом перечне «Адреса сервисных центров» или в Интернете по адресу www.novopress.de. Интервалы технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию и ремонту разрешается выполнять только компании...
  • Seite 109: Утилизация

    ремонт. Раз в полгода Отдавать устройство на проверку специалисту-электрику или в авторизированную мастерскую Novopress. Ежегодно Пресс следует проверять и выполнять его техническое обслуживание в компании Novopress или в одной из мастерских Novopress. 10 Утилизация ОСТОРОЖНО! Опасность для грунтовых вод В устройстве имеется жидкость для гидравлических систем.
  • Seite 110: Сертификат Соответствия Eс

    гарантию на следующий срок. Продленная гарантия на 1 год для новых прессов, адаптеров и пресс-петлей Novopress предоставляет продленную гарантию на один год для всех новых прессов, адаптеров и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании...
  • Seite 111: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki należy stosować wyłącznie ze szczękami zaciskowymi, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. Szczegółowych informacji udziela producent systemu lub Novopress. Zaciskarki i szczęki zaciskowe służą wyłącznie do zaciskania rur i złączek, dla których odpowiednie szczęki zaciskowe zostały przewidziane.
  • Seite 112: Objaśnienie Pojęć

    ACO102 OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami i stosować się do nich! Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Dlatego: – proszę przechowywać wszelkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje, a narzędzia przekazywać...
  • Seite 113: Zakres Dostawy

    ACO102 Informacje na tabliczce znamionowej Pobór mocy 1 Logo producenta wraz z adresem Kraj produkcji 2 Dopuszczalny czas Dopuszczalny zakres nieprzerywanej pracy napięcia w voltach 3 Nr art.: Siła znamionowa 4 Nr seryjny Oznaczenie typu urządzenia 5 Rok produkcji MM RR Objaśnienie możliwych piktogramów na tabliczce znamionowej...
  • Seite 114: Krótki Opis Zaciskarki

    Jeżeli miga dioda LED (2), akumulator jest pusty i nie może pracować. 7.5 ACO102 i akumulator Informacja! Zaciskarka ACO102 może być używana tylko z akumulatorami litowo-jonowymi 12 V. Akumulatorów 12 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek.
  • Seite 115: Uruchamianie I Praca

    Jeśli tak nie jest, urządzenie nie włącza się. Miga zielona dioda LED (2). Miganie zielonej diody LED (2) po zaciśnięciu oznacza, że zaciśnięcie zostało jeszcze wykonane prawidłowo. Przed następnym zaciśnięciem należy naładować akumulator. Uruchamianie i praca 8.1 Przygotowanie ACO102 OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców przy używaniu urządzenia bez szczęki zaciskowej (rys. 4).
  • Seite 116: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    Adresy punktów serwisowych Adresy autoryzowanych warsztatów fachowych podano na załączonej karcie „Adresy serwisowe” lub pod adresem www.novopress.de. Harmonogram konserwacji Prace związane z konserwacją i naprawą mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane punkty serwisowe NOVOPRESS lub warsztaty autoryzowane przez firmę Novopress.
  • Seite 117: Usuwanie (Utylizacja)

    Novopress do fachowej utylizacji. 11 Gwarancja Firma Novopress udziela gwarancji na swoje zaciskarki oraz narzędzia zaciskające na 24 miesiące. Okres gwarancji, który w razie wątpliwości należy udowodnić przez przedłożenie dokumentu sprzedaży, rozpoczyna się w momencie wydania urządzenia.
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności Ue

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze. Informacji o kosztach udziela firma Novopress lub autoryzowany serwis firmy Novopress.
  • Seite 119: Předepsané Použití

    Záruka a ručení ............................119 Prohlášení o shodě EU ..........................120 Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výhradně pro použití lisovacích čelistí vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele nebo společnosti Novopress.
  • Seite 120: Vysvětlení Pojmů

    ACO102 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce a řiďte se jimi! Nedodržení bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Proto: – Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití a přístroje předávejte dalším osobám jen s těmito dokumenty.
  • Seite 121: Rozsah Dodávky

    ACO102 Údaje na typovém štítku logo výrobce s adresou příkon příp. nepřerušovaná země výroby doba provozu přípustný rozsah napětí č. výrobku ve voltech sériové č. jmenovitá síla rok výroby v mm.rr typové označení přístroje Vysvětlení možných piktogramů na typovém štítku kontrolní...
  • Seite 122: Krátký Popis Lisovacího Přístroje

    4 zelené LED (4) ukazují stav nabití akumulátoru. Počet svítících LED ukazuje stav nabití. Bliká-li LED (2), je akumulátor vybitý a není možný další provoz. 7.5 ACO102 a akumulátor Informace! Lisovací přístroj ACO102 lze provozovat pouze s Li-iontovými akumulátory 12 V. Akumulátor 12 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů.
  • Seite 123: Uvedení Do Provozu A Provoz

    Bliká-li zelená LED (2) po slisování, byl tento cyklus slisování ještě řádně proveden. Před zahájením dalšího lisovacího cyklu se musí akumulátor nově nabít. Uvedení do provozu a provoz 8.1 Příprava ACO102 POZOR! Nebezpečí skřípnutí prstů při provozu stroje bez lisovací čelisti. (obrázek 4) Není-li použita lisovací...
  • Seite 124: Čištění, Údržba A Opravy

    – Před zahájením čištění, údržby nebo opravy dodržujte bezpečnostní pokyny, a vždy vytáhněte akumulátor. Adresy servisních partnerů Adresy autorizovaných servisů najdete v přiloženém listu „Adresy servisních partnerů“ nebo na adrese www.novopress.de. Intervaly údržby Údržbu a opravy mohou provádět jen odborné servisy autorizované společností NOVOPRESS či samotná společnost Novopress.
  • Seite 125: Likvidace

    Výrobek nemůže být likvidován společně s domovním odpadem. Staré přístroje můžete k odborné likvidaci odevzdat přímo firmě Novopress. 11 Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Seite 126: Prohlášení O Shodě Eu

    Novopress poskytuje navazující záruku trvající jeden rok pro všechny nové lisovací přístroje, mezičelisti a lisovací oka, pokud byly minimálně vždy po 12 měsících zaslány k údržbě společnosti Novopress nebo servisu autorizovanému firmou Novopress. Tuto údržbu hradí uživatel. Kalkulaci nákladů obdržíte přímo u firmy Novopress nebo u některého z autorizovaných servisů...
  • Seite 127: Rendeltetésszerű Használat

    Szavatosság és garancia ..........................127 EK megfelelőségi nyilatkozat ........................128 Rendeltetésszerű használat A préseszköz kizárólag a Novopress által előállított vagy a Novopress és a rendszerszolgáltató által alkalmasnak talált préspofák használatára alkalmazható. További információért forduljon a rendszerszolgáltatójához vagy a Novopress vállalathoz.
  • Seite 128: Fogalommagyarázat

    ACO102 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el minden biztonsági előírást és utasítást, és tartsa be őket! A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Ezért: – Őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat, és kizárólag azokat mellékelve adja tovább az eszközt más személynek FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 129: Szállítás Terjedelme

    ACO102 A típustáblán szereplő adatok A gyártó logója és címe Teljesítményfelvétel megengedett megszakítás Gyártó ország nélküli üzemidő megengedett Cikkszám feszültségtartomány, volt Gyártási szám Névleges erő Gyártási év hh.éé 10 A készülék típusmegjelölése A típustáblán előforduló piktogramok magyarázata Vizsgálati jelzés Kanada és USA Európai CE termékbiztonsági jelölés...
  • Seite 130: Préseszköz Rövid Leírása

    A 4 zöld LED (4) az akkumulátor töltöttségi állapotát jelzi. A világító LED-ek száma jelzi a feltöltöttség állapotát. Amikor a LED (2) villog, akkor az akkumulátor lemerült, és további mozgás nem lehetséges. 7.5 ACO102 és akkumulátor Tájékoztatás! Az ACO 102 préseszközt kizárólag 12 V-os Li-ionos akkumulátorral szabad működtetni.
  • Seite 131: Üzembe Helyezés És Használat

    Ha a zöld színű LED (2) a préselés után villog, akkor ez a folyamat még előírásszerűen lezajlott. A következő használat előtt fel kell tölteni az akkumulátort. Üzembe helyezés és használat 8.1 Az ACO102 előkészítése FIGYELEM! Az eszköz az ujjait a préspofa használata nélkül összezúzhatja. (4. kép) Ha nem helyezi fel a préspofát, akkor az ujjai a veszélyes zónába kerülhetnek.
  • Seite 132: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    – Tisztítási, karbantartási és javítási munkálatokat megelőzően tanulmányozza a biztonsági utasításokat, és húzza ki az akkumulátort. Szervizcímek A hivatalos szervizek elérhetőségei a mellékelt „Szervizcímek” lapon, illetve a www.novopress.de weboldalon találhatók. Karbantartási gyakoriságok Karbantartási és javítás munkálatokat kizárólag a Novopress vagy az arra felhatalmazott NOVOPRESS szakszervizek végezhetnek.
  • Seite 133: Selejtezés

    Ellenőrizze a szerkezetet látható sérülésekre, anyaghibákra és kopásra. Ha hibát talál, akkor ne használja az eszközt, hanem azt javíttassa meg. Félévente A készüléket villanyszerelővel vagy egy Novopress szakszervizzel vizsgáltassa be. Évente Az eszközt a Novopress vállalattal vagy egy Novopress szervizzel ellenőriztesse és végeztesse el karbantartását. 10 Selejtezés FIGYELEM! A talajvízre veszélyes! Az eszköz hidraulikaolajat tartalmaz.
  • Seite 134: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Novopress hivatalos szakszervizében. A javítási munkálatok szavatossága A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: • 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.
  • Seite 135: 正确使用

    清洁、维护和维修 ............................135     报废处理 ..............................135     保修 ................................135     欧盟一致性声明 ............................136     正确使用 本压钳仅设计用于 Novopress 公司生产的或由 Novopress 公司声明与系统供应商一致的开口硬模。详细信息,请联系系统供应商或 Novopress 公司。 这些设备和开口硬模仅用于通过相应开口硬模和压力环压制管道和配件。 用作其他用途或是超出规定范围使用,都被视为违反规定。 使用工具进行的所有不符合规定的工作可能导致本压钳、配件和管道损坏。并且还可能导致不密封和/或受 伤。 对于 • 因使用不当的或其他制造商的压制工具造成的损坏,或者 • 由于超出规定使用范围的应用而造成的损坏, Novopress 公司概不负责。 按照规定使用也包括遵守操作说明书、遵循检查和维护条件以及遵守所有相关的最新版安全规定。 基本的安全提示 使用如下图标标注文本内容。请遵守相关提示,并在这些情况下特别小心。请将所有工作安全提示告知其...
  • Seite 136: 概念解释

    ACO102 警告! 请您仔细阅读并遵守所有安全提示和说明! 不遵守安全提示和说明可能导致触电、火灾和/或者严重的人身伤害。 因此: 请妥善保管所有安全提示和说明,以备今后使用,并且只能附带说明一起将设备转 交给其他人 警告! 飞出的断片会造成受伤危险 错误应用或使用磨损(损坏)的压制工具和压钳时,存在因飞出断片而造成受伤的危险。 因此: – 压制工具和压钳只能由专业人员使用。 – 务必进行维护并遵守维护间隔期。 – 每次使用前检查压制工具和压钳是否有裂纹和其他磨损迹象。 – 压制工具和压钳如果存在实际裂纹或其他磨损迹象请立即将其挑出,且不再使用。 – 只能使用功能完好的压制工具和压钳。 – 错误使用后不得再使用压制工具和压钳,必须让授权的专业工厂检查。 小心! 错误操作会导致压制工具和压钳损坏以及功能故障。 因此: – 不再使用损坏的压制工具并立即予以更换。 – 运输和存放时使用运输箱,并且将压制工具和压钳存放在干燥的室内。 – 立即让授权的专业工厂检查损坏。 – 注意所用清洁和防腐剂的安全提示。 信息! 配件或管道的加工和安装说明请参考系统供应商的资料。 概念解释 Ø 伏特 安培小时...
  • Seite 137: 供货范围

    ACO102 铭牌上的说明 带地址的制造商徽标 生产国 允许的连续运行时长 允许的电压范围 (V) 货号 标称力 序列号 设备的型号名称 制造年份(月/年) 功率 铭牌上可能的图示说明 欧洲产品安全性 CE 标志 加拿大和美国检验标志 俄罗斯检验标志 澳大利亚检验标志 WEEE 环保处理电子废料准则 阅读操作说明书 供货范围 标准装备的供货范围包括: ACO102 压钳,包括操作说明书 充电设备,包括操作说明书 其他配件(例如:开口硬模)可选配。有关供货范围请咨询 蓄电池 12 V d.c. 系统供应商。 安全提示 售后服务地址 运输箱 技术数据 ACO102 设备:...
  • Seite 138: 压钳简述

    – 务必注意充电设备的操作说明书! 拆下蓄电池(图 2) 为此按压两个解扣按钮 (A)(1),然后取下电池蓄 (2)。 安装蓄电池(图 3) 如图所示将蓄电池推入设备,直到蓄电池卡好。 蓄电池状态显示(图 2) 4 个绿色的 LED (4) 指示蓄电池的充电状态。亮起的 LED 数说明充电状态。如果 LED (2) 闪烁,则说明蓄电池已空,无法再运行。 7.5 ACO102 和蓄电池 信息! 压钳 ACO102 仅适用于 12 V 锂离子电池驱动。因此 12 V 蓄电池仅允许用于适当的压钳。 较长时间不使用后或者更换蓄电池时,压钳的处置: 如果约 30 分钟不使用压钳或者重新安装蓄电池,设备会自动关闭。LED 不再亮起。为了启动压钳可短按启动键 (1)。...
  • Seite 139: 调试和运行

    ACO102 电池快速放电时压钳的处置: 开始压制作业之前,请检查蓄电池是否达到完成压制作业的充电电量。如果未达到,则不得启动本设备。 绿色 LED (2) 闪烁。 如果压制作业结束后绿色 LED (2) 开始闪烁,压制作业已按照规定执行完毕。下次压制作业之前必须对蓄电池重新充电。 调试和运行 8.1 准备 ACO102 小心! 使用无开口硬模的设备存在挤压手指危险。(图 4) 如果未安装开口硬模,那么手指不得处于危险区域。这时启动本设备可能挤压手指。 因此: – 不得在无开口硬模的情况下运行设备。 – 手指不得伸入危险区域。 小心! 未完全锁定支撑螺栓 (6) 将导致设备损坏。(图 5 至 7) 如果未完全插入并锁定支撑螺栓 (6),那么缸体在压制作业期间将发生断裂。 因此: – 压入支撑螺栓 (6) 直至限位挡块并向后旋转大约 180°。 信息!...
  • Seite 140 ACO102 8.3 压制作业 小心! 挤压危险! 有挤压手指和手的危险。 因此: – 压制过程期间肢体或外购件不得处于开口硬模之间。 – 压制过程期间不得用手抓握硬模柄。 小心! 未安装开口硬模时手指不得处于危险区域。(图 4) 可能挤伤手指。 因此: – 不得在无开口硬模的情况下运行设备。 – 手指不得伸入危险区域。 信息! 请您务必遵守本压制工具的操作说明书! 请检查压制配件的标称宽度是否与开口硬模的标称宽度一致。 为安装开口硬模请遵守系统生产商的相关提示。(图 8) 信息! 压制作业结束后请注意开口硬模已完全闭合。(图 9) 按下启动键启动。 结束压制作业后: • 再松开压制配件的开口硬模(图 10)。...
  • Seite 141: 清洁、维护和维修

    ACO102 清洁、维护和维修 小心! 清洁或维修时意外操作开关可能导致受伤危险! 因此: – 在清洁、维护或维修之前应遵循安全提示,且务必取出蓄电池。 售后服务地址 授权的专业工厂地址可以在随附的“售后服务地址”表格中查阅或者通过访问 www.novopress.de 获悉。 维护间隔期 维护和维修工作只能由 Novopress 或 NOVOPRESS 授权的专业工厂执行。 信息! 在压钳上标出下次维护时间。 维护作业必须每 2 年进行一次,或者至少根据 LED 指示灯的信号提示进行维护(参见章节 8.2 LED 指示灯含义)。 定期(使用前,开始工作前)或者污染时 (图 11) 检查是否有外部明显可见的损坏、材料裂纹和其他磨损迹象。如果存在缺陷,不得再使用设备,而应该进 行修理。 每半年 由电子专业人员或 Novopress 专业工厂检查本设备。 每年 本压钳由 Novopress 公司或 Novopress 专业工厂进行检查和维护。...
  • Seite 142: 欧盟一致性声明

    只有当未拆卸的设备寄往 Novopress 或 Novopress 专业工厂时,才能接受投诉。 由于保修原因而修理或更换设备并不能延长保修期。只能使用其功能与旧部件一致的新零件进行修理或者 更换。任何有缺陷和因此替换的零件都是生产商的财产。 法定保修期过期后的延长保修 法定保修期后我们提供下列延保。 新压钳、中间硬模和压环的 1 年延保 Novopress 为所有新购压钳、中间硬模和压环提供 1 年延保,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业车间询问。 新开口硬模的 3 延保 Novopress 为所有新购开口硬模、替换开口硬模和压制套件提供 3 年的延长保修,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业工厂询问 维修担保...
  • Seite 143 ACO102...
  • Seite 144 Repairs / Service Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 41460 Neuss 41411 Neuss Germany Germany Tel.: +49 (2131) 2880 Fax: +49 (2131) 28855 www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Inhaltsverzeichnis