Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tool Up SPARK MIG 140 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPARK MIG 140:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
FR
P. 2-3 / 4-7 / 27-32
EN
P. 2-3 / 8-11 / 27-32
DE
P. 2-3 / 12-16 / 27-32
ES
P. 2-3 / 17-21 / 27-32
RU
P. 2-3 / 22-26 / 27-32
-
V2
14/08/2015
SPARK MIG 140
SPARK MIG 160
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tool Up SPARK MIG 140

  • Seite 1 SPARK MIG 140 P. 2-3 / 4-7 / 27-32 SPARK MIG 160 P. 2-3 / 8-11 / 27-32 P. 2-3 / 12-16 / 27-32 P. 2-3 / 17-21 / 27-32 P. 2-3 / 22-26 / 27-32 14/08/2015...
  • Seite 2 SPARK MIG...
  • Seite 3 SPARK MIG...
  • Seite 12: Halbsynergisches Aluminium - Schweissen (Mig Modus)

    SPARK MIG 160 können Ø 0,8 oder 1,0 mm (fig II-B) Aluminium-Drähte verschweißen. SPARK MIG 140 sind bei der Lieferung für den Betrieb mit Ø 0.8 mm Stahl- und Edelstahldraht werksseitig voreingestellt. Das Kontaktrohr, die Spur der Antriebsrolle und die Führungsseele des Brenners sind für diesen Betrieb eingestellt.
  • Seite 13: Montage Der Drahtrollen Und Schweissbrenner (Abb-Iv)

    • Lassen Sie den Draht ca. 5 cm aus dem Brenner herauskommen und montieren das zu dem benutzten Draht passende Kontaktrohr (Abb. IV-D), sowie die passende Düse (Abb. IV-E). Die SPARK MIG 140 und 160 Geräte können Drahtrollen von 100 oder 200 mm betreiben. Hier ist eine Zusammenfassung der möglichen Kombinationen:...
  • Seite 14: Thermischer Schutz

    • Thermischer Schutz : Das Symbol leuchtet und die Abkühlzeit beträgt 5 bis 10 Minuten. EINSCHALTDAUER UND VERWENDUNGSUMGEBUNG Die beschriebenen Geräte haben eine Ausgangscharakteristik vom Typ "Konstantspannung“. Die Einschaltdauer nach der Norm EN60974-1 ist in der Tabelle unten angezeigt: x/60974 @40°C Spark MIG 140 Spark MIG 160 (T cycle=10min) X%-max 20%-90A 20%-115A Bemerkung: Die Erwärmungsprüfungen sind bei Umgebungstemperatur durchgeführt wurden und die Einschaltdauer...
  • Seite 15: Fehlersuche

    SPARK MIG Feuchtigkeit Stromversorgung Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Das Gerät darf nur an einer dafür geeigneten Stromversorgung betrieben werden. Keine Spannungsführenden Teile berühren. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Brenner, da dies zu Schäden an der Maschine sowie an der Elektrik verursachen kann. Transport: Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage.
  • Seite 16 SPARK MIG Seele fehlerhaft. Prüfen bzw. austauschen. Draht blockiert im Brenner. Prüfen, reinigen oder austauschen. Drahtstau im Antrieb. Fehlendes Kapillarrohr. Prüfen und einsetzen. Drahtvorschubgeschwindigkeit zu hoch. Drahtvorschubgeschwindigkeit reduzieren. Korrigieren Sie die Gaseinstellung. Gasfluß zu niedrig. Reinigen Sie das Material. Gasflasche leer. Austauschen.
  • Seite 28: Электрическая Схема

    SPARK MIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SPARK MIG 140 SPARK MIG 160 CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie n’est valable que si le bon a été correctement rempli par le vendeur. La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à...
  • Seite 29: Декларация О Соответствии

    SPARK MIG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ JBDC atteste que les postes de soudure SPARK MIG 140 et 160 sont fabriqués conformément aux exigences des direc- tives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. Le marquage CE a été...
  • Seite 30: Icones/Symbols/Zeichnenerlärung/Simbolos Graficos/Cиmboльl

    SPARK MIG ICONES/SYMBOLS/ZEICHNENERLÄRUNG/SIMBOLOS GRAFICOS/CИMBOЛЬL Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц IP21 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau - Protected against rain and against fingers access to dangerous parts - Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall - protegido contra el acceso a las partes peligrosas con los dedos, y contra las caídas verticales de gotas de...
  • Seite 31 SPARK MIG Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. - Adapted for welding in environment with increased risks of electrical shock. However, the welding source must not be placed in such places.
  • Seite 32 SPARK MIG ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS SPARK MIG 140 SPARK MIG 160...

Diese Anleitung auch für:

Spark mig 160

Inhaltsverzeichnis