Seite 1
PROJECTEUR SOLAIRE LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLAR-STRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31171...
Seite 2
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Utilisation conforme .......................Page 4 Description des pièces et éléments ................Page 4 Livraison ............................Page 4 Caractéristiques techniques .....................Page 4 Consignes de sécurité ......................Page 4 Consignes de sécurité pour les batteries ...................Page 5 Fonctionnement .........................Page 5 Chargement de la batterie ....................Page 5 Montage Montage du projecteur........................Page 6 Montage de la cellule solaire ......................Page 6...
Projecteur solaire LED 1 Cellule solaire (avec câble d’environ 4,8 m) 2 Vis (matériel de montage du bloc principal, ø 4,5 x 40 mm) Utilisation conforme 4 Vis (matériel de montage de la cellule solaire, ø 3,7 x 28 mm) Le projecteur solaire sert à...
Fonctionnement Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée des La cellule solaire raccordée au connecteur de enfants. courant solaire transforme la lumière du rayon- DANGER DE MORT ! Tenez toujours les nement solaire en énergie électrique et l’accumule enfants à...
Chargement de la batterie par la détection d’environ 180°, selon la hauteur à cellule solaire laquelle il est installé. Une hauteur comprise Basculer le commutateur AUTO / OFF sur OFF entre 2,00 m et 2,50 m est idéale (voir fig. B et C). pour éviter que le projecteur s’allume et en- –...
Direction cardinale : Remarque : le détecteur de mouvement Une orientation plein sud est optimale. À défaut, détecte le rayonnement thermique. Il réagit de favoriser de légers écarts à l’ouest plutôt qu’à l’est. manière plus sensible à la chaleur du corps lorsqu’il fait froid que lorsqu’il fait chaud. Mo- Orientation horizontale : difier le cas échéant le réglage de la sensibilité...
Entretien de l’appareil Contrôler régulièrement la propreté du détecteur de mouvement et de la cellule solaire Remplacer la batterie les nettoyer le cas échéant pour assurer le bon fonctionnement du projecteur. Remarque : un tournevis cruciforme et une pince Enlever la neige et la glace de l’appareil et, en plate sont nécessaires pour cette opération.
= La batterie se décharge en l’espace Les batteries ne doivent pas être mises au rebut de peu de temps. dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir = Le connecteur de la cellule solaire et du bloc des métaux lourds toxiques et sont considérées principal s’est détaché.
Seite 10
Doelmatig gebruik ......................Pagina 11 Onderdelenbeschrijving ....................Pagina 11 Leveromvang ........................... Pagina 11 Technische gegevens ......................Pagina 11 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 11 Veiligheidsinstructies voor accu’s ....................Pagina 12 Gebruikswijze ......................... Pagina 12 Batterij opladen ........................Pagina 12 Montage Schijnwerper monteren ........................Pagina 13 Zonnecellen monteren ........................
LED-solar-schijnwerper 2 Schroeven (montagemateriaal voor basisstation, ø 4,5 x 40 mm) 4 Schroeven (montagemateriaal voor de zonne- Doelmatig gebruik cellen, ø 3,7 x 28 mm) 2 Pluggen (montagemateriaal voor het basissta- De zonnelamp is bedoeld voor het belichten van tion, ø 8 mm) buiten- en binnengebieden waarin geen stroom- 4 Pluggen (montagemateriaal voor de zonnecel- aansluiting beschikbaar is (bijv.
LEVENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de de aangesloten zonnestroomaansluiting in de montage buiten het werkbereik. Tot de levering ingebouwde batterij op . Bij een volledig opge- behoren tal van schroeven en andere kleine laden batterij bedraagt de lichtduur ca. 2 uren. onderdelen.
Opmerking: na 4 tot 6 dagen met goede Opmerking: u kunt het basisstation met de zonnestralen is de batterij weer opgeladen. De bevestigingsgaten of meegeleverde wandbe- duur van de laadprocedure is afhankelijk van vestiging monteren. de laadtoestand van de batterij en de kwaliteit van de zonnestralen.
Daglichtniveau instellen montageplaats. Ideaal in Midden-Europa is een hoek van 30°–40°. Draai de draairegelaar LUX op de onder- Boor 4 gaten. Monteer de zonnecel met kant van de bewegingsmelder met de klok de pluggen (ø 6 mm) en schroeven mee om het daglichtniveau te verhogen. In de (ø...
Storingen verhelpen batterijen van de juiste grootte en het aanbevo- len type (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’). Verwissel de batterij zoals wordt weergegeven = Storing op afbeelding G. = Oorzaak Schakel de AUTO / OFF-schakelaar op de = Oplossing stand OFF. = Het licht gaat niet aan.
= De batterij is ook met het elektrische net niet meer op te laden. = De batterij is kapot. = Vervang de batterij (zie hoofdstuk ‘Batterij vervangen’). Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatse- lijke recyclecontainers kunt afvoeren.
LED-Solar-Strahler 1 Solarzelle (inkl. ca. 4,8 m Stromkabel) 2 Schrauben (Montagematerial für die Hauptstation, ø 4,5 x 40 mm) Bestimmungsgemäße 4 Schrauben (Montagematerial für die Solarzelle, Verwendung ø 3,7 x 28 mm) 2 Dübel (Montagematerial für die Hauptstation, Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung in Außen- ø...
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während im eingebauten Akku . Bei vollständig geladenem der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Akku beträgt die Leuchtdauer ca. 2 Stunden. Vor Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben der ersten Inbetriebnahme muss der Akku geladen und anderen Kleinteilen. Diese können beim sein (siehe Kapitel „Akku aufladen“).
Montage mittels der Befestigungslöcher: Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig von dem Ladezustand des Akku sowie der Qualität Bohren Sie 2 Löcher. Montieren Sie die Haupt- der Sonneneinstrahlung. station durch die Befestigungslöcher mittels der Dübel (ø 8 mm) und Schrauben (ø...
Tageslichtniveau einstellen (ø 3,7 x 28 mm). Nutzen Sie dazu die vorge- fertigten Befestigungslöcher (siehe Abb. E). Überprüfen Sie nach Montage den festen Sitz Drehen Sie den Drehregler LUX auf der der Solarzelle. Unterseite des Bewegungsmelders Hinweis: Richten Sie die Solarzelle nach der Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu Montage aus, indem Sie sie neigen.
Tauschen Sie den Akku aus, wenn die Leucht- Reinigen Sie die Leuchte mit einem fusselfreien, dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach leicht angefeuchteten Tuch und mildem Reini- einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie nur gungsmittel. Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
= Reinigen Sie die Solarzelle. = Die Solarzelle ist ungünstig ausgerichtet. = Richten Sie die Solarzelle neu aus (siehe Kapitel „Solarzelle montieren“). = Der Akku lässt sich auch mit einem Netzteil nicht mehr aufladen. = Der Akku ist defekt. = Tauschen Sie den Akku aus (siehe Kapitel „Akku austauschen“) Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt-...