Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Needle And Thread; Needles; Needle Condition; Needle And Thread Matching - Bernina 1300MDC Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1300MDC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.2. Needle and Thread / 2.2. Aguja e hilo
2.2. Nadel und Faden / 2.2. Aiguille et fil

Needles

Your BERNINA overlocker/serger is prepared to hold needles of the
system 130/705H (household needles). For standard applications use
universal needles of the sizes No.70 -90 (equivalent to 10-14 in the US).
For some delicate cover and chainstitch work the performance
might be better, if you change to JLx2 Needles. Note, that with JLx2
needles the recommended thread tension is about 1 notch lower.

Agujas

Su máquina BERNINA Overlock está regulada para trabajar con agu-
jas domésticas normales del sistema 130/705H. Por favor, utilice para
todas las aplicaciones corrientes agujas del tamaño No. 70 - 90.
Para aplicaciones delicadas con punto de cobertura y cadeneta
puede proporcionar ventajas la utilización de aguas especiales JLx2.
Indicación: Si se utilizan agujas JLx2 recomendamos una tensión
del hilo reducida de aprox. 1 escalón.
A
B

Needle condition

Needles must be in perfect condition to achieve best sewing results. Please check needles
before each sewing project. Defective needles may not only damage your sewing project, but
can also damage your serger / overlocker
Needles must not be:
A bent
B damaged or blunt
C have hooked points
Condición de la aguja
Sólo agujas en perfecta condición pueden proporcionar resultados buenos de costura. Por fa-
vor, controle la condición de la aguja antes de cada proyecto de costura. Agujas defectuosas
peligran su proyecto de costura y pueden hasta dañar su máquina Overlock.
Las agujas no deben estar:
A: torcidas
B: despuntadas o dañadas
C
C: con garfios en la punta

Nadelzustand

Nur mit Nadeln in sehr gutem Zustand können gute Nähresultate erreicht werden. Bitte über-
prüfen Sie den Zustand der Nadeln vor jedem Nähprojekt. Defekte Nadeln gefährden Ihr Näh-
projekt und können zu Schäden an Ihrem Overlocker führen.
Nadeln sollen nicht:
A: krumm sein
B: stumpf oder beschädigt sein
C. Häckchen an der Nadelspitze aufweisen

Etat de l'aiguille

Etat de l'aiguille. Veuillez vérifier l'état de l'aiguille avant chaque projet de couture.
Une aiguille défectueuse peut influencer la qualité de la couture et abîmer votre surjeteuse.
Une aiguille ne doit jamais:
A: être tordue
B: être émoussée ou endommagée
C: présenter une pointe avec des bardes

Needle and thread matching

The fabric you are working on determines the thread weight and accordingly the needle size.
When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle. If the needle is too fine,
the thread does not fit into the groove and stitches will be skipped. Use needles no. 70 - 90 on
your BERNINA overlocker.
Combinación hilo - aguja
El tejido que Usted elabora determina el grosor del hilo. Después hay que escoger una aguja
adecuada para el hilo. Durante la costura se mete el hilo en la ranura del la aguja. Si la aguja
es demasiado pequeña entonces no cabe el hilo dentro de la ranura lo que puede provocar
puntos salteados.

Faden - Nadel Kombination

Der Stoff mit dem Sie arbeiten bestimmt die Dicke des Fadens. Entsprechend des Fadens
muss eine Nadel gewählt werden. Während des Nähens wird der Faden in die Rinnen der
Nadel gepresst. Wenn die Nadel zu klein gewählt ist, passt der Faden nicht ganz in die Rinne,
was zu ausgelassenen Stichen führen kann.
Combinaison fil / aiguille
Le tissu employé détermine l'épaisseur du fil. Choisir également une aiguille adaptée au fil.
Pendant la couture, le fil glisse dans la rainure de l'aiguille. Si l'aiguille choisie est trop petite
et que le fil ne s'adapte pas à la rainure, la formation des points sera irrégulière.
Nadeln
Ihr BERNINA Overlocker ist eingestellt, dass er mit normalen Haus-
haltnadeln des Systems 130/705H arbeitet. Bitte benützen Sie für
alle üblichen Anwendungen Nadeln der Grösse No. 70 - 90.
Für speziell heikle Anwendungen mit Cover und Kettenstich kann
der Einsatz von Spezialnadeln JLx2 Vorteile bringen.
Hinweis: Wenn JLx2 Nadeln benützt werden empfehlen wir eine um
ca. 1 Stufe reduzierte Fadenspannung
Aiguilles
Votre surjeteuse BERNINA est réglée pour fonctionner avec des
aiguilles standard du système 130//705H. Veuillez toujours utiliser
pour les travaux courants des aiguilles no. 70 – 90.
Préférez les aiguilles spéciales JLx2 pour les travaux plus délicats avec le
point enveloppant et de chaînette. Remarque: si vous utilisez une aiguille
JLx2, nous vous recommandons de réduire la tension du fil d'env. 1 niveau
2
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis