Seite 1
KMR 1250 BAT Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Polski Русский 59638090 10/10...
Seite 3
Kanten der Kehrfläche und beför- tem Untergrund bewegen. den Sie unter: dern den Schmutz in die Bahn der Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kehrwalze. – Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen umweltschutz/REACH.htm – Die rotierende Kehrwalze (4) befördert bis maximal 10% befahren.
Bestimmungsgemäße Geeignete Beläge Verwendung – Asphalt – Industrieboden Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- – Estrich lich gemäß den Angaben in dieser Be- – Beton triebsanleitung. – Pflastersteine Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsge- mäßen Zustand und die Betriebssicher- heit zu prüfen.
Bedienpult 1 Schlüsselschalter 15 Gebläse Gerätehaube öffnen/schließen 2 Kontrollleuchte Antriebsstörung 16 Fahrpedal vorwärts Sitz nach vorne klappen. 3 Batterieladekontrolle 17 Fahrpedal rückwärts Gerätehaube an der dafür vorgesehenen 4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts 18 Hupe Griffmulde öffnen (nach oben ziehen). 5 Obere Position: Kehrwalze anheben 19 Lenkrad Hinweis Mittelposition: Kehrwalze absenken (Be-...
Seite 7
Keinen Gabelstapler zum Abladen verwenden, Hinweis unbedingt folgende Warnhinweise: das Gerät kann dabei beschädigt werden. Beim KMR 1250 BAT Pack sind die Batte- Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor: Hinweise auf der Batterie, in rie und das Ladegerät bereits eingebaut.
Befahren von Steigungen Bedienung Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Bei Steigungen bis 15%: bewegen Ganghebel auf Position „schnell“ stellen. Fahrersitz einstellen Gefahr Bei Steigungen zwischen 15% und 18%: Verletzungsgefahr! Vor dem Einlegen des Ganghebel auf Position „langsam“ stellen. Freilaufs ist das Gerät gegen Wegrollen zu Hindernisse überfahren sichern.
Einkehren größerer Gegenstände Transport Hinweis Vorsicht Zum Einkehren größerer Gegenstände, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! z.B. Getränkedosen oder größere Mengen Gewicht des Gerätes beim Transport be- Laub, muss die Grobschmutzklappe kurz- achten. zeitig angehoben werden. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach Grobschmutzklappe anheben: den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut- Grobschmutzklappe durch Handbetäti- schen und Kippen sichern.
Reinigung Wartungsarbeiten Vorbereitung: Warnung Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des abstellen. Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hoch- Schlüsselschalter auf "0" drehen und druckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Schlüssel abziehen. Kurzschlüssen oder anderer Schäden). Feststellbremse arretieren. Innenreinigung des Gerätes Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr Batteriestecker abziehen.
Seite 11
Dichtleisten einstellen und auswechseln Hinweis Beschädigte oder abgenutzte Dichtleisten umgehend austauschen. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Kehrwalze anheben. Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen. Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern. Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung Kehrgutbehälter bis zur Hälfte anheben Feststellbremse arretieren.
Seite 12
Sicherungen auswechseln Hinweis Nur Sicherungen mit gleichem Sicherungs- wert verwenden. Gerätehaube öffnen. Batteriestecker abziehen. Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis Mehrfacher Defekt der gleichen Sicherung deutet auf einen technischen Fehler in der Elektrik hin. Kärcher-Kundendienst be- nachrichtigen.
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Batterie laden oder auswechseln Sicherung prüfen, bei Bedarf austauschen Sicherungsautomat prüfen und gegebenenfalls rücksetzen Ganghebel auf Position „schnell“ oder „langsam“ stellen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Kontrollleuchte Antriebsstörung blinkt Einschaltreihenfolge beachten Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß...
Technische Daten KMR 1250 BAT Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1650 x 1000 x 1270 Eigengewicht (betriebsbereit) Zulässiges Gesamtgewicht Schnellgang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Berggang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Schnellgang - Steigfähigkeit (max.) Berggang - Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen...
Garantie CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
You will find current information about the – Always keep the batteries clean and dry to ingredients at: avoid creep currents. Protect the batteries http://www.karcher.de/de/unternehmen/ and avoid contact with impurities such as umweltschutz/REACH.htm metal dust. Symbols in the operating –...
Proper use Use this appliance only as directed in these operating instructions. The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli- ance must not be used. –...
Operator console 1 Key switch 16 Accelerator pedal, forwards Open/ close device hood 2 Control lamp drive error 17 Accelerator pedal, reverse Tilt the seat towards the front. 3 Battery charger control 18 Horn Open the device hood at the handle slot 4 Raise/lower side-brushes, right 19 Steering wheel (pull it upward).
Danger Remove the battery Before Startup Danger of causticization! Disconnect battery. – Rinse thoroughly with lots of clear water Remove the battery from the battery Battery if acid gets into the eye or comes in con- holder. Note tact with the skin. Dispose of the used batteries according The sweeper has been designed to use 24 –...
Driving on inclines Operation With inclines of up to 15%: Set the gear lever to "fast". Adjusting driver's seat With inclines of 15% to 18%: Set the gear lever to "slow". Driving over obstacles Driving over fixed obstacles which are 50 mm high or less: Drive forwards slowly and carefully.
– If the switch for the tilting mechanism of Note the waste container is released, then An optimum cleaning result can only be the waste container automatically goes achieved if the bulk waste flap has been back to the starting position. lowered completely.
Checking roller brush Maintenance intervals Maintenance Works Park the sweeper on an even surface. Preparation: Note Raise roller brush. Park the sweeper on an even surface. The elapsed-time counter shows the timing Turn main key to "0" and remove it. Turn main key to "0"...
Seite 24
Note Adjusting and replacing sealing strips When installing the new roller brush, en- Note sure correct positioning of the bristle as- Replace damaged or worn out sealing sembly. strips immediately. Note Park the sweeper on an even surface. Raise roller brush. Once the new roller brush has been in- Turn main key to "0"...
Seite 25
Troubleshooting Fault Remedy Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Charging or replacing battery Check fuse, replace if required Check automatic fuse and reset if required Set the gear lever to "fast" or "slow". Inform Kärcher Customer Service.
Technical specifications KMR 1250 BAT Machine data Length x width x height 1650 x 1000 x 1270 Weight (ready for operation) Permissible overall weight Fast gear - drive speed (max.) km/h Incline gear - drive speed (max.) km/h Fast gear - climbing capacity (max.) Incline gear - climbing capacity (max.)
Seite 27
Warranty CE Declaration The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Les informations actuelles relatives aux in- – N'utilisez la machine que sur des sols grédients se trouvent sous : stabilisés. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Risque de basculement en cas de pente la- umweltschutz/REACH.htm térale trop importante. – N'empruntez aucunes pentes supérieu- res à 10% dans le sens perpendiculaire...
Fonction Utilisation conforme L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appa- reil et de ses équipements avant toute utilisation.
Pupitre de commande 1 Interrupteur à clé 17 Pédale de marche arrière Ouvrir/fermer le capot de l'appareil 2 Voyant de contrôle défaut d'entraînement 18 Avertisseur sonore Rabattre le siège vers l'avant. 3 Contrôle de charge de la batterie 19 Volant 4 Relever/ abaisser le balai latéral, à...
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour La batterie et le chargeur sont déjà montés Respecter impérativement ces consignes décharger cette machine sous peine de sur le KMR 1250 BAT Pack. en cas de manipulation des batteries : l'endommager. Ouvrir le capot de l'appareil.
Freinage Utilisation Déplacement de la balayeuse sans La machine freine automatiquement et autopropulsion s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- Réglage du siège du conducteur Danger rateur avant est relâchée. Risque de blessure ! Avant d'enclencher le Remarque mode roue-libre, il convient de sécuriser la Si l'action du frein automatique ne suffit pas machine afin qu'elle ne puisse rouler libre- pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il...
Balayer une surface inégale Transport Bloquer la brosse rotative en mode "Sus- Attention pension flottante". Basculer le bac à poussières en posi- Abaisser la brosse rotative, pour cela, Risque de blessure et d'endommagement ! tion de vidage. amener le levier en position inférieure Respecter le poids de l'appareil lors du (usure élevée de la brosse rotative).
Desserrer les vis de fixation. Nettoyage Travaux de maintenance Enlever le balai latéral. Préparation : Avertissement Visser le nouveau balai latéral. Garer la balayeuse sur une surface plane. Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut Contrôler la brosse rotative. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et être nettoyé...
Seite 36
Remarque Veiller au bon positionnement de la brosser lors du montage. Remarque Après le montage de la nouvelle brosse ro- tative, il convient de régler à nouveau la tra- ce de balayage. Contrôler et régler la trace de balayage Vérifier la pression des pneus. Mettre le ventilateur hors service.
Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Charger ou changer la batterie Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer Contrôler le fusible à percuter et si nécessaire le réinitialiser Placer le levier de vitesse sur la position "rapide"...
Caractéristiques techniques KMR 1250 BAT Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1650 x 1000 x 1270 Poids propre (opérationnel) Poids total admissible Vitesse rapide - vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse montagne - vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse rapide - capacité...
Seite 39
Garantie Déclaration CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
– Percorrere le curve a velocità ridotta. Informazioni aggiornate sui contenuti sono Rischio di ribaltamento su terreni instabili. disponibili all'indirizzo: – Condurre l'apparecchio solo su pavi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mentazioni stabili. umweltschutz/REACH.htm Rischio di ribaltamento in caso di inclina- zione laterale eccessiva.
Uso conforme a destinazione Pavimentazioni adatte – Asfalto Utilizzate questo apparecchio esclusiva- – Pavimenti industriali mente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso. – Massetto Prima dell'uso assicurarsi del perfetto – Cemento stato e del funzionamento sicuro dell'ap- –...
Quadro di comando 1 Interruttore a chiave (funzione possibile solo con l'interrutto- Apertura/Chiusura cofano 2 Spia luminosa guasto azionamento re comando a due mani) dell'apparecchio 3 Controllo ricarica batteria 15 Ventola 4 Sollevamento/abbassamento spazzole la- Ribaltare il sedile in avanti. 16 Pedale di avanzamento terali, destra Aprire il cofano dell'apparecchio con...
Durante l'utilizzo di batterie osservare as- Non usare un carrello elevatore per scari- Avvertenza solutamente le seguenti indicazioni di peri- care l'apparecchio in quanto potrebbe venir Il modello KMR 1250 BAT Pack è fornito colo: con batteria ed caricabatteria installati. danneggiato. Rispettare le indicazioni ripor- Aprire il cofano.
Frenatura Movimentazione della spazzatrice Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre- senza trazione propria na automaticamente e si ferma. Regolazione del sedile di guida Pericolo Avvertenza Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar- Nel caso in cui l'effetto frenante non sia suf- cia libera, bloccare l'apparecchio in modo ficiente fino all'arresto dell'apparecchio è...
Pulire una superficie irregolare Trasporto Bloccare il rullospazzola in modalità „posi- Attenzione zionamento galleggiante“. Ribaltare il vano raccolta. Abbassare il rullospazzola posizionan- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- do la leva nella posizione inferiore (usu- spettare il peso dell'apparecchio durante il ra maggiore del rullospazzola).
Nota Pulire manualmente il filtro della polvere Cura e manutenzione Tutti gli interventi di assistenza e di manu- Avvertenza tenzione da effettuare da parte del cliente Avvertenze generali Durante il funzionamento è necessario che devono essere eseguiti da un tecnico qua- il filtro della polvere venga pulito ogni 15-30 –...
Seite 48
Avvertenza Il listello di tenuta anteriore non può essere regolato. Listello di tenuta posteriore Svitare i fissaggi del listello di tenuta. Rimuovere il listello di tenuta. Inserire un nuovo listello di tenuta. Posizionare esattamente il listello di te- nuta. Regolare la distanza dal pavimento del Aprire il portello laterale destro (1).
Seite 49
Riportare e bloccare la maniglia in posi- zione di partenza. Accertarsi che il filtro sia posizionato correttamente. Introdurre e chiudere il cassetto del filtro. Sostituzione della lampadina Fermare l'apparecchio. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Allentare i fissaggi della montatura. Estrarre la montatura (1).
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Caricare o sostituire la batteria Controllare il fusibile, eventualmente sostituirlo. Controllare l'automatismo di sicurezza ed all'occorrenza ripristinarlo. Regolare la leva di marcia su "veloce" o "lento" Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
Dati tecnici KMR 1250 BAT Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1650 x 1000 x 1270 Peso proprio (pronto all'uso) Peso totale consentito Andamento rapido - Velocità di avanzamento (max.) km/h Andamento montagna - Velocità di avanzamento (max.) km/h Andamento rapido - Pendenza superabile (max.)
Seite 52
Garanzia Dichiarazione CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- Con la presente si dichiara che la macchina vo paese di pubblicazione da parte della no- qui di seguito indicata, in base alla sua con- stra società di vendita competente. Entro il cezione, al tipo di costruzione e nella ver- termine di garanzia eliminiamo gratuitamente sione da noi introdotta sul mercato, è...
(5). Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Dwars op de rijrichting alleen hellingen – Het in de container opgejaagde stof umweltschutz/REACH.htm tot maximaal 10 % berijden. wordt via de stoffilter (2) gescheiden en...
Reglementair gebruik Geschikte ondergronden – Asfalt Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de – Industrievloer gegevens in deze gebruiksaanwijzing. Het apparaat met de werkinstallaties – Estrik moet voor gebruik gecontroleerd wor- – Beton den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- – Klinkers heid. Indien zij niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur niet ge- bruiken.
Waarschuwing de volgende waarschuwingstip: Ga bij het afladen als volgt te werk: Bij de KMR 1250 BAT Pack zijn de batterij en het oplaadapparaat reeds ingebouwd. Houten planken van de pallet losmaken Aanwijzingen voor de accu, in Apparaatkap openen.
Bediening Veegmachine zonder Apparaat verrijden zelfaandrijving bewegen Veegrol omhoog brengen. Chauffeursstoel instellen Zijbezems opheffen. Gevaar Parkeerrem losmaken. Verwondingsgevaar! Voor het inleggen van de vrijloop moet het apparaat beveiligd Vooruit rijden worden tegen wegrollen. Rechter rijpedaal langzaam indrukken. Parkeerrem vastzetten. Achteruit rijden Apparaatkap openen.
Instructie Veegbedrijf Apparaat uitschakelen Veegrol en zijbezems lopen automatisch Rijpedaal loslaten, het apparaat remt Gevaar aan. zelf en blijft staan. Gevaar voor verwonding! Bij geopende Bij stoffige ondergronden de stofafzuiging Parkeerrem vastzetten. grofvuilklep kan de veegwals stenen of split inschakelen. Veegrol omhoog brengen.
Stoffilter manueel reinigen Opslag van het apparaat Alle service- en onderhoudswerken bij on- Waarschuwing Voorzichtig derhoud door de klant, dienen door een ge- Tijdens de werking moet de stoffilter in Gevaar voor letsel en beschadiging! Het kwalificeerde vakman uitgevoerd te functie van het aanwezige stof alle 15-30 gewicht van het apparaat bij opbergen in worden.
Seite 61
Achterste afdichtlijst Bevestigingen van de afdichtlijst los- schroeven. afdichtlijst verwijderen. Nieuwe afdichtlijst inzetten. Afdichtlijst richten. Bodemafstand van de afdichtlijst instel- len op 1-5 mm. Nieuwe afdichtlijst opschroeven. Zijdelingse afdichtlijsten Rechterzijklep openen (1). De vorm van de veegspiegel vormt een ge- Bevestigingen van de afdichtlijsten los- lijkmatige rechthoek die tussen 30 -50 mm Borgbout aan de onderkroon losmaken...
Seite 62
Gloeilamp verwisselen Apparaat stopzetten. Sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Bevestigingen van de afscherming los- maken. Afscherming eruit nemen (1). Schroef tussen de dragers van de lam- pfitting losdraaien. Lichtverstrooiende plaat van de defecte schijnwerper tegen de richting van de wijzers van de klok ongeveer 1/4 om- wenteling draaien (2) en reflectorbehui- zing eruit nemen (3).
Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Accu opladen of vervangen Zekering controleren, indien nodig vervangen. Veiligheidsautomaat controleren en indien nodig resetten Hendel snelheid op „snel“ of "langzaam" stellen. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Controlelampje Storing brander Inschakelvolgorde in acht nemen knippert...
Technische gegevens KMR 1250 BAT Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1650 x 1000 x 1270 Eigen gewicht (bedrijfsklaar) Toelaatbaar totaalgewicht Snelgang - rijsnelheid (max.) km/h Bergsnelheid - rijsnelheid (max.) km/h Snelgang - stijgcapaciteit (max.) Bergsnelheid - stijgcapaciteit (max.) Veegrol-diameter...
Garantie CE-verklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
– Mueva el aparato únicamente sobre ACH) una base firme. Encontrará información actual sobre los in- Peligro de vuelco ante una inclinación late- gredientes en: ral demasiado pronunciada. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – En sentido transversal a la marcha sólo umweltschutz/REACH.htm se admiten pendientes de hasta 10%.
Función Uso previsto Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. Antes de utilizar el equipo con sus dis- positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está...
Elementos del aparato 1 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 2 Pupitre de mando 3 Iluminación 4 Escoba lateral derecha 5 Escoba lateral izquierda 6 Vaciado en alto 7 Depósito de basura 8 Capó del aparato 9 Cepillo rotativo 10 Tapa de suciedad basta...
Seite 69
Pupitre de mando 1 Interruptor de llave 14 Baje el depósito de basura Abrir/cerrar capó del aparato 2 Piloto de control avería en el accionamiento (Funcionamiento sólo en conexión con Abatir el asiento hacia delante. el interruptor manejo bimanual) 3 Control de carga de batería Abrir el capó...
Nota Al manipular baterías, tenga siempre en ga, ya que el aparato podría dañarse. En el caso del KMR 1250 BAT Pack, la batería cuenta las siguientes advertencias: y el cargador ya vienen integrados. Durante la descarga, proceda como se in- Tenga en cuenta las indicacio- Abrir el capó...
Freno Manejo Movimiento de la escoba mecánica Suelte el pedal acelerador. El aparato sin autopropulsión frena automáticamente y se queda pa- Ajuste del asiento del conductor Peligro rado. Peligro de lesiones Antes de colocar la Nota marcha libre, asegure el equipo contra mo- Si el efecto de freno automático no es sufi- vimientos accidentales.
Barrer superficies irregulares Transporte Bloquear el cepillo rotativo en el modo de Precaución funcionamiento "almacenamiento flotante". Descargue el depósito de basura. Bajar los rodillos rotativos, para ello co- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el locar la palanca en la posición inferior peso del aparato para el transporte.
Nota Reemplazo de la escoba lateral Limpieza Para conservar la garantía, es necesario Coloque la escoba mecánica sobre una Advertencia que durante el tiempo de su vigencia todos superficie plana. ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- los trabajos de servicio y mantenimiento Elevar la escoba lateral.
Seite 74
Nota Cambio del filtro de polvo La superficie de barrido no debe ser trape- Peligro zoidal. Si ello ocurre, póngase en contacto Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el con el servicio técnico. depósito de basura. Para efectuar trabajos Ajuste la superficie de barrido: en el sistema de filtro, utilice una máscara Nota...
Seite 75
Reemplazo de la lámpara incandescente Detenga el aparato. Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Soltar las fijaciones del diafragma. Retire el diafragma (1). Desenroscar el tornillo entre el travesaño del portalámparas del foco defectuoso. Girar el cristal disperos del foco defec- tuoso en el sentido contrario a las agu- jas del reloj aprox.
Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Cargar o cambiar la batería Compruebe el fusible, cámbielo si es necesario Comprobar el fusible automático y restablecerlo si procede.
Datos técnicos KMR 1250 BAT Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1650 x 1000 x 1270 Peso propio (listo para el servicio) Peso total admisible Marcha rápida - velocidad (máx.) km/h Marcha para terrenos inclinados - velocidad (máx.) km/h Marcha rápida - capidad de inclinación (máx.)
Garantía Declaración CE En todos los países rigen las condiciones Por la presente declaramos que la máqui- de garantía establecidas por nuestra em- na designada a continuación cumple, tanto presa distribuidora. Las averías del aparato en lo que respecta a su diseño y tipo cons- serán subsanadas gratuitamente dentro tructivo como a la versión puesta a la venta del periodo de garantía, siempre que se...
– Conduzir o aparelho apenas sobre piso Informações actuais sobre os ingredientes firme. podem ser encontradas em: Perigo de capotamento em caso de inclina- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ção lateral demasiado forte. umweltschutz/REACH.htm – Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em...
Funcionamento Utilização conforme o fim a Pavimentos adequados que se destina a máquina – Asfalto – Piso industrial Utilize este aparelho exclusivamente em – Laje conformidade com as indicações destas – Betão Instruções de Serviço. – Paralelepípedos Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento.
Elementos do aparelho 1 Banco (com interruptor de contacto no assento) 2 Painel de comando 3 Iluminação 4 Escova lateral direita 5 Vassoura lateral esquerda 6 Esvaziamento em alto 7 Recipiente de material varrido 8 Tampa da máquina 9 Rolo-escova 10 Flap de sujidade grossa...
Painel de comando 1 Interruptor de chave 17 Pedal de marcha para trás Abrir/fechar a tampa do aparelho 2 Luz de controlo de avaria de transmissão 18 Buzina Bascular assento para a frente. 3 Controlo de carregamento da bateria 19 Volante 4 Levantar / descer vassoura lateral, direita Abrir a tampa do aparelho na concha de 20 Ficha da bateria...
Aviso danificar o aparelho. Observar impreterivelmente os seguintes No KMR 1250 BAT Pack a bateria e o car- Proceder da seguinte maneira para des- avisos de advertência ao manusear baterias: regador já estão integrados.
Travar Manuseamento Deslocar a vassoura mecânica sem Soltar o pedal de marcha, o aparelho accionamento próprio trava automaticamente e pára. Ajustar o assento do condutor Perigo Aviso Perigo de lesões! Antes de engatar a mar- Se o efeito de travagem autónomo não for cha livre, proteger o aparelho contra um suficiente para a imobilização do aparelho, deslocamento involuntário.
Aviso Varrer superfícies planas Transporte Os seguintes passos só podem ser efectu- Bloquear rolo varredor no modo de funcio- Atenção namento "Regulação fixa". ados no modo bimanual. Descer o rolo varredor, ajustando a ala- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- vanca na posição central (menor des- ção ao peso do aparelho durante o trans- gaste do rolo varredor).
Seite 86
Manutenção pelo serviço de assistência Verificar o sistema do óleo hidráulico Limpeza técnica Efectuar controlo visual. Contactar a Advertência Manutenção após 8 horas de serviço: Assistência Técnica Kärcher em caso Perigo de danos! A limpeza do aparelho Realizar a primeira inspecção. de perda de óleo na unidade hidráulica, não pode ser executada com uma man- cilindro ou nas mangueiras.
Seite 87
Réguas de vedação laterais Aviso Desapertar as fixações das réguas de A simetria da vassoura não pode ser trape- vedação. zoidal. Se for o caso, contactar a assistên- Remover as réguas de vedação. cia técnica. Regular a simetria da vassoura: Inserir novas réguas de vedação.
Seite 88
Mudar a lâmpada de incandescência Parar o aparelho. Girar o interruptor de chave a "0" e reti- rar a chave. Soltar as fixações do anteparo. Retirar o anteparo (1). Desenroscar o parafuso entre os tiran- tes e o casquilho da lâmpada do farol com defeito.
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Substituir ou carregar bateria Controlar o fusível e substituir se necessário Verificar o corta-circuito automático e eventualmente repôr Ajustar a alavanca de velocidades na posição "rápido"...
Dados técnicos KMR 1250 BAT Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1650 x 1000 x 1270 Peso próprio (operacional) Peso total admissível Marcha rápida - Velocidade de marcha (máx.) km/h Marcha lenta - Velocidade de marcha (máx.) km/h Marcha rápida - Capacidade de ascenção (máx.)
Seite 91
Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- batterier. der du på: – Batterier bør ikke forblive i afladet til- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ stand, men bør oplades så hurtigt som umweltschutz/REACH.htm muligt. Symbolerne i driftsvejledningen – For at forhindre elektrolytkrypning skal batterierne altid være ren og tør.
Bestemmelsesmæssig Egnede underlag anvendelse – Asfalt – Industrigulve Brug maskinen kun i overensstemmelse – Afretningslag med angivelserne i denne driftsvejledning. – Beton Maskinen og dens arbejdsanordninger – Brosten skal kontrolleres med henblik på fejlfri tilstand og driftssikkerhed, inden maski- nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må...
Montering og tilslutning af batteriet Inden ibrugtagning Aflæsning Advarsel Batteri Ved KMR 1250 BAT Pack er batteriet og Brug ikke en truck til aflæsning, da maski- opladeren allerede integreret. nen kan blive beskadiget. Åbn apparatets hætte. Gå frem på følgende måde ved aflæsningen: Fejemaskinen er beregnet til 24 V jævn-...
Seite 97
Flytning af fejemaskinen ved hjælp Kørsel med maskinen Ved rengøring af kanter skal sidebørsterne af eget drev Løft fejevalsen op. også sænkes ned. Aktiver stopbremsen. Løft sidekosterne. Feje jævne arealer Åbn apparatets hætte. Løsn stopbremsen. Lås fejevalsen på driftsmåde "fastindstil- Stil gearstangen på...
Transport Rensning Advarsel Forsigtig Løft smudsbeholderen op. Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke Fare for person- og materialeskader! Hold Når den ønskede højde er nået: rengøres med en vandslange eller høj- øje med maskinens vægt ved transporten. tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller Ved transport i biler skal renseren fast- andre skader).
Seite 99
Kontrol af fejevalsen Kontrol og indstilling af fejevalsens feje- Vedligeholdelsesarbejder bane Stil fejemaskinen på et plant underlag. Klargøring: Løft fejevalsen op. Kontroller dæktrykket. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk Slukke blæseren. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.
Seite 100
Udskiftning af sikringer Brug kun sikringer med samme værdi. Forreste tætningsliste Åbn håndgrebet (4), træk den ud og drej den 90° (låse). Skru tætningslisternes fastspænding af. Tag filterpatronen ud (5). Fjern tætningslisten. Isæt en ny filterpatron, boltene skal Skru en ny tætningsliste på. Åbn apparatets hætte.
Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Oplade eller udskifte batteriet Kontroller sikringen, udskift ved behov. Kontroller sikringsautomaten og sæt den evt. tilbage. Stil gearstangen på position "hurtig" eller "langsom" Kontakt Kärcher-kunderservice. Kontrollampe "drivfejl" blinker Tag hensyn til indkoblingsrækkefølgen Kontakt Kärcher-kunderservice.
Garanti Overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- handlere fastlagte garantibetingelser. te maskine i design og konstruktion og i den Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- af os i handlen bragte udgave overholder tis inden for garantien, såfremt fejlen kan de gældende grundlæggende sikkerheds- tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet – Varme deler, for eksempel motoren, må finner du under: ikke berøres (fare for forbrenning). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – Vær forsiktig ved omgang med batteri- syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor- skriftene! – Brukte batterier skal håndteres miljø- vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 157 EWG.
Funksjon Egnede overflater – Asfalt – Industrigulv – Støpte gulv – Betong – Brostein Feiemaskinen arbeider etter overlappings- prinsippet. – Sidekostene (3) rengjør hjørner og kan- ter på feieflaten og frakter smuss inn i banen til feievalsen. – Den roterende feievalsen (4) frakter smuss direkte inn i feieavfallsbeholderen (5).
Løsne treplankene fra pallen og fest Bemerk pallen på anslagene (forsiden av appa- Sikkerhetsanvisninger for batterier For KMR 1250 BAT Pack er batteri og lader ratet). Ved omgang med batterier må det tas hen- allerede montert. Fjern spennbåndfestene fra anslag- syn til: Åpne dekselet på...
Seite 109
Anvisning Bevege feiemaskinen for egen drift Kjøring av maskinen Ved rengjøring av flater senkes feievalsen. Trekk til holdebremsen. Løft feievalsen. Anvisning Åpne dekselet på maskinen. Løft sidebørstene. Ved rengjøring av sidekanter senkes også Sett girspak til "rask" eller "langsom". Løsne parkeringsbremsen. sidekostene.
Transport Rengjøring Advarsel Forsiktig! Tipp feieavfallsbeholderen til siden. Fare for skade! Rengjøring av maskinen Fare for personskader og materielle ska- må ikke skje med vannslange eller høy- der! Pass på vekten av apparatet ved trykksvasker (fare for kortslutning eller an- transport.
Seite 111
Kontrollere feievalsen Kontroll og innstilling av feiemønster Vedlikeholdsarbeider Parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Kontroller dekktrykket. Forberedelser: Løft feievalsen. Slå av vifte. Parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den Løft feievalsen. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den Løft sidebørstene.
Seite 112
Skifte sikringer Anvisning Benytt kun sikringer med samme verdi. Fremre tetningslist Slå opp håndtak (4), trekk ut og drei 90° (låse). Skru av festene for tetningslistene. Ta ut filterpatronen (5). Ta av tetningslistene. Sett inn ny filterpatron, boltene skal gå Skru på...
Seite 113
Feilretting Feil Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Lade eller skifte batteri Kontroller og ev. skift sikringen. Kontroller automatsikringer og stille eventuelt tilbake. Sett girspak til "rask" eller "langsom" Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Kontrollampe Driftsfeil blinker Pass på...
Seite 114
Tekniske data KMR 1250 BAT Maskindata Lengde x bredde x høyde 1650 x 1000 x 1270 Egenvekt (driftsklar) Tillatt totalvekt Hurtiggang - kjørehastighet (maks.) km/h Bakkekjøring - kjørehastighet (maks.) km/h Hurtiggang - stigeevne (maks.) Bakkekjøring - stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde...
Seite 115
Garanti CE-erklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Upplysningar om ingredienser (REACH) – Låt aldrig batterier ligga oladdade utan Aktuell information om ingredienser finns ladda upp dem så snart som möjligt. på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Håll alltid batterierna rena och torra för umweltschutz/REACH.htm att förhindra krypström. Skydda mot för- oreningar, t.ex. metalldamm.
Ändamålsenlig användning Lämpliga underlag – Asfalt Använd maskinen enbart för de ändamål – Fabriksgolv som beskrivs i denna bruksanvisning. Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Massagolv ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och – Betong driftssäkerhet före användningen. Om – Trottoarstenar tillståndet inte är korrekt får den inte tas i bruk.
Seite 118
Aggregatelement 1 Säte (med sätessensor) 2 Manöverpult 3 Belysning 4 Höger sidoborste 5 Vänster sidoborste 6 Tömning 7 Sopbehållare 8 Motorhuv 9 Sopvals 10 Lucka för grovsmuts...
Seite 119
Manöverpult 1 Nyckelbrytare 16 Körpedal framåt Öppna/stänga aggregatkåpa 2 Kontrollleuchte Antriebsstörung 17 Körpedal bakåt Fälla säte framåt. 3 Batteriladdningskontroll 18 Tuta Öppna aggregatkåpan med hjälp av 4 Lyfta/sänka sidoborste, höger 19 Ratt greppfördjupningen (drag uppåt). 5 Övre läge: Höja sopvals 20 Batterikontakt Observera Mellanläge: Sänka sopvals (driftsläge...
Installera och ansluta batteriet Före ibruktagande Lasta av Observera Varning Batteri Hos KMR 1250 BAT Pack är batteri och Använd inte en gaffeltruck för avlastningen, laddare inbyggda. Observera maskinen kan ta skada. Öppna aggregatkåpa. Lasta av på följande sätt: Sopmaskinen är byggd för 24 V likström.
Observera Slå på apparaten. Sopning Förflytta inte sopmaskinen utan egendrift Observera Fara under längre sträckor och inte snabbare än – Apparaten är utrustad med sätessen- Risk för skada! Med grovsmutsluckan öp- 10 km/h. sor. Om förarsitsen lämnas kopplas pen kan sopvalsen kasta ut stenar eller Förflytta sopmaskinen med maskinen från.
Nedstängning Tömma sopbehållaren Rengöring Fara Varning Om sopmaskinen inte används under en längre tid, beakta följande punkter: Risk för skada! Under tömningen får inga Risk för skada! Maskinen får inte rengöras Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. personer eller djur uppehålla sig i sopbe- med slang eller högtryckstvätt (risk för kort- hållarens svängningsområde.
Seite 123
Inspektera sopvalsen Kontrollera och ställa in sopvalsens Underhållsarbeten sopspegel Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Förberedning: Kontrollera lufttrycket i däcken. Lyft upp sopvalsen. Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Stäng av fläkten. Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut lag. nyckeln.
Seite 124
Vik och drag ut handtaget (4) och vrid i 90° (spärra). Tag ut filterinsatsen (5). Sätt i ny filterinsats, bultarna måste för- svinna ner i öppningarna (6). Återställ handtaget till utgångsläge och spärra. Var noga med att filtret sitter korrekt. Sätt in filterlåda och stäng.
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Ladda upp eller byta ut batteriet Kontrollera säkring, byt ut vid behov Kontrollera säkringsautomat och återställ vid behov Ställ in växelspak på läge "snabb" eller "långsam" Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Kontrollampa för driftsstörning blinkar Tänk på...
Tekniska data KMR 1250 BAT Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1650 x 1000 x 1270 Egenvikt (driftsklar) Tillåten totalvikt Snabbkörning - körhastighet (max.) km/h Sluttning - körhastighet (max.) km/h Snabbkörning - lutningsgrad (max.) Sluttning - lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd...
Garanti CE-försäkran I respektive land gäller de garantivillkor Härmed försäkrar vi att nedanstående be- som publicerats av våra auktoriserade dist- tecknade maskin i ändamål och konstruk- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tion samt i den av oss levererade versionen pareras utan kostnad under förutsättning motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverk-...
Vaihdevivun asento "hidas" Sisällysluettelo – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- (ylämäkivaihde) tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Turvaohjeet FI - – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Ympäristönsuojelu FI - Toiminta Turvaohjeet Käyttöohjeessa esiintyvät FI - symbolit Yleisiä ohjeita Laitteessa olevat symbolit...
Käyttötarkoitus Sopivat päällysteet – Asfaltti Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- – Teollisuuslattia jeen tietojen mukaisesti. Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Pinnoittamaton lattia yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että – Betoni se on asianmukaisessa kunnossa ja – Kivilaatta käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyttö...
Ohje Menettele lavalta purkamisessa seuraa- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun KMR 1250 BAT Pack -mallissa akku ja la- vasti: päällä, käyttöohjeessa ja ajo- tauslaite on asennettuna valmiiksi. Irrota puulankut kuormalavalta ja nau- neuvon käyttöohjeessa!
Ajo ylämäkeen Käyttö Lakaisukoneen liikuttaminen ilman Nousut 15% asti: omaa käyttöä Aseta vaihdevipu asentoon "nopea". Kuljettajan istuimen säätö Vaara Nousut välillä 15% ja 18%: Loukkaantumisvaara! Ennen vapaakäyn- Aseta vaihdevipu asentoon "hidas". nin käynnistämistä on varmistettava, että Ajaminen esteiden yli laite pysyy paikoillaan. Ajaminen enintään 50 mm kiinteiden estei- Lukitse seisontajarru.
Ohje Koneen säilytys Vain karkealikaläppä kokonaan laskettuna Varo voidaan saavuttaa optimaalinen puhdistus- Käännä roskasäiliö sisään päätyasen- tulos. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- toon asti. ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Kuivan pohjan lakaiseminen Laitteen kytkeminen pois päältä Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Laske pintapuhdistuksessa vain lakai- sutela.
Seite 135
Ohje Hydrauliikkalaitteiston tarkastaminen Kaikki asiakkaan tehtäviin kuuluvat huolto- Suorita näkötarkastus. Ota yhteys Kär- ja ylläpitotyöt on annettava koulutetun am- cher-asiakaspalveluun, jos havaitset öl- mattihenkilön tehtäväksi. Tarvittaessa voi- jyvuotoa hydrauliikkakoneikossa, daan käyttää Kärcher-myyntiliikkeen sylintereissä tai letkuissa. huoltopalveluja. Sivuharjan vaihto Asiakaspalvelun suorittama huolto Pysäytä...
Seite 136
Ohje Pölynsuodattimen vaihto Hehkulampun vaihto Lakaisupeili ei saa olla puolisuunnikkaan Pysäytä laite. Vaara muotoinen. Tässä tapauksessa on otettava Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- yhteyttä asiakaspalveluun. avain irti. säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- Lakaisupeilien säätö: kia kun työskentelet Ohje suodatinjärjestelmässä.
Seite 137
Häiriöapu Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Lataa tai vaihda akku Tarkasta sulake, vaihda tarvittaessa Tarkasta automaattisulake ja palauta tarvittaessa toimintaan. Aseta vaihdevipu asentoon "nopea" tai "hidas" Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Merkkivalo moottorihäiriö vilkkuu Huomioi päällekytkentäjärjestys Ota yhteyttä...
Tekniset tiedot KMR 1250 BAT Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1650 x 1000 x 1270 Omapaino (käyttövalmiina) Sallittu kokonaispaino Nopea vaihde - ajonopeus (maks.) km/h Ylämäkivaihde - ajonopeus (maks.) km/h Nopea vaihde - nousukyky (maks.) Ylämäkivaihde - nousukyky (maks.)
Seite 139
Takuu CE-todistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet mamme myyntiorganisaation julkaisemat vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- dään muutoksia, joista ei ole sovittu myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-...
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Κίνδυνος χρησιμοποιείτε τους συσσωρευτές και τους κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον φορτιστές που συνιστά η εταιρία Karcher. Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο επόμενο ιδιοκτήτη. – Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό...
Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους Κατάλληλα δάπεδα κανονισμούς – Άσφαλτος – Βιομηχανικά δάπεδα Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή – Δάπεδα χωρίς αρμούς αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα – Σκυρόδεμα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. – Λιθόστρωτο Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε την...
Seite 143
Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης με κλειδί 13 Ανύψωση κάδου απορριμμάτων Άνοιγμα/κλείσιμο καπό 2 Ενδεικτική λυχνία δυσλειτουργίας (Λειτουργία μόνον σε συνδυασμό με το μηχανήματος κίνησης διακόπτη χειρισμού δύο χεριών) Σηκώστε το κάθισμα προς τα εμπρός. 3 Έλεγχος φόρτισης συσσωρευτή 14 Κατέβασμα κάδου απορριμμάτων. Ανοίξτε...
Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε Βιδώστε τα σφραγίσματα των Υπόδειξη οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες στοιχείων. προειδοποιητικές υποδείξεις: Το μοντέλο KMR 1250 BAT Pack Αφαίρεση της μπαταρίας Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω περιλαμβάνει ενσωματωμένη μπαταρία και Αποσυνδέστε το συσσωρευτή. στον συσσωρευτή, στις οδηγίες...
(2) Μηχανή με ενσωματωμένη μπαταρία Έναρξη λειτουργίας Οδήγηση της μηχανής Ανοίξτε το καπό της συσκευής. Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Μετακινήστε το μοχλό ταχυτήτων στη Γενικές υποδείξεις Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. θέση "αργά". Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης. Κλείστε...
– Η εκκένωση του κάδου απορριμμάτων Υπόδειξη Λειτουργία σάρωσης είναι ευκολότερη, όταν ο κάδος έχει Το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα εξέλθει εντελώς. Κίνδυνος καθαρισμού επιτυγχάνεται μόνο εφόσον – Κατά την απελευθέρωση του πλήκτρου Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοιχτό είναι κατεβασμένο πλήρως το καπάκι μηχανισμού...
Διαστήματα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Προετοιμασία: Υπόδειξη Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει επίπεδη επιφάνεια. τη χρονική στιγμή για τη συντήρηση. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη Συντήρηση από τον πελάτη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Καθημερινή...
Seite 148
Αντικατάσταση πλευρικής βούρτσας Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Αφαιρέστε το βραχίονα του κυλίνδρου Το κάτοπτρο σκουπίσματος σχηματίζει σκουπίσματος (4). ομοιόμορφο ορθογώνιο, με πλάτος που κυμαίνεται...
Seite 149
Μετωπικό στεγανοποιητικό Ανοίξτε τα σφραγίσματα (2). Αντικατάσταση ασφαλειών παρέμβυσμα Στρέψτε το κουτί του φίλτρου προς τα Υπόδειξη Ξεβιδώστε τις διατάξεις στερέωσης του εμπρός και αφαιρέστε το (3). Χρησιμοποιείτε μόνο ασφάλειες με την ίδια μονωτικού παρεμβύσματος. τιμή ρεύματος. Απομακρύνετε τη στεγανοποιητική λωρίδα.
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο Ελέγξτε και εν ανάγκη μηδενίστε το αυτόματο σύστημα ασφαλείας. Μετακίνηση...
Τεχνικά χαρακτηριστικά KMR 1250 BAT Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1650 x 1000 x 1270 Ίδιο βάρος (σε ετοιμότητα λειτουργίας) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Γρήγορη ταχύτητα - ταχύτητα κίνησης (μέγ.) km/h Αργή ταχύτητα - ταχύτητα κίνησης (μέγ.) km/h Γρήγορη ταχύτητα - ανοδική κλίση (μέγ.) Αργή...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
%10’a kadar İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri çalışır. eğimlerde sürün. bulabileceğiniz adres: – Yan süpürgeler (3) süpürme yüzeyinin http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kenarlarını ve köşelerini temizler ve kiri umweltschutz/REACH.htm döner silindirin şeridine gönderir. – Döner silindir (4) kiri doğrudan süpürge haznesine (5) aktarır.
Kurallara uygun kullanım Uygun zeminler – Asfalt Bu cihazı sadece bu kullanım – Sanayi zeminleri kılavuzundaki bilgilere uygun olarak kullanın. – Çimentolu döşeme Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte – Beton kullanılmadan önce düzgün durum ve – Kaldırım taşları çalışma güvenliği kontrollerinden geçirilmelidir.
Kumanda paneli 1 Anahtar şalteri (sadece iki elli kullanım şalteri ile Cihaz kapağının açılması/ bağlantılı fonksiyon) 2 Tahrik arızası kontrol lambası kapatılması 14 Süpürme haznesinin indirilmesi 3 Akü şarj kontrolü Koltuğu öne doğru katlayın. (sadece iki elli kullanım şalteri ile 4 Yan fırçanın kaldırılması/indirilmesi, Cihaz kapağını...
Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Yükü boşaltırken aşağıdaki gibi hareket uyarıları mutlaka dikkate alın: KMR 1250 BAT Pack'ta akü ve şarj cihazı edin: daha önceden takılmıştır. Akü, kullanım kılavuzu ve araç Ahşap takozları paletten gevşetin ve Cihaz kapağını...
Eğimlerde sürüş Kullanımı Süpürme makinesini hususi tahrik % 15'e kadar olan eğimlerde: olmadan hareket ettirmek Vites kolunu "hızlı" pozisyonuna getirin. Sürücü koltuğunun ayarlanması Tehlike %15 ve %18 arasındaki eğimlerde: Yaralanma tehlikesi! Boşta konuma Vites kolunu "yavaş" pozisyonuna almadan önce cihaz, kaymaya karşı getirin.
Daha büyük cisimlerin süpürülmesi Taşıma Dikkat Örn; içecek kutusu ya da daha büyük Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma miktarlarda kuru yaprak gibi daha büyük sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. cisimlerin süpürülmesi için, kaba kir kapağı Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli kısa süreli kaldırılmalıdır.
Seite 160
Temizlik Bakım çalışmaları Ön hazırlık: Uyarı Süpürme makinesini düz bir yüzeye Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu bırakın. veya tazyikli suyla temizlenmemelidir (kısa Anahtar şalterini “0” konumuna getirin devre veya başka hasar tehlikesi). ve anahtarı çıkartın. Cihazın iç temizliği Park frenini kilitleyin. Tehlike Genel güvenlik uyarıları...
Seite 161
Süpürme haznesini yarısına kadar Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve kaldırın (1). değiştirilmesi Kilitleri açın (2). Filtre kutusunu öne doğru çevirin ve Hasarlı ya da aşınmış sızdırmazlık çıkartın (3). çıtalarını zaman kaybetmeden değiştirin. Süpürme makinesini düz bir yüzeye bırakın. Döner silindiri kaldırın. Anahtar şalterini “0”...
Seite 162
Sigortaların değiştirilmesi Sadece aynı sigorta değeri olan yeni sigortalar kullanın. Cihaz kapağını açın. Akü soketini çekin. Arızalı sigortaları yenileyin. Aynı sigortada birkaç kez arıza olması, elektrik sistemindeki teknik bir hataya işaret eder. Kärcher müşteri hizmetini bilgilendirin.
Teknik Bilgiler KMR 1250 BAT Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1650 x 1000 x 1270 Net ağırlık (çalışmaya hazır) Müsaade edilen toplam ağırlık Hızlı hareket - Sürüş hızı (maks.) km/h Yokuşta hareket - Sürüş hızı (maks.) km/h Hızlı hareket - Dik eğim (maks.) Yokuşta hareket - Dik eğim (maks.)
Seite 165
Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz İşbu belge ile aşağıda tanımlanan tarafından verilmiş garanti şartları makinenin konsepti ve tasarımı ve geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle oluşan muhtemel hasarları, arızanın AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kaynağı...
Zbyt duże nachylenie boczne grozi instrukcji obsługi. (REACH) przewróceniem. – Dalsze informacje o częściach Aktualne informacje dotyczące składników – Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% zamiennych dostępne na stronie znajdują się pod: prostopadle do kierunku jazdy. internetowej www.kaercher.com w http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dziale Serwis. umweltschutz/REACH.htm...
Funkcja Użytkowanie zgodne z Odpowiednie nawierzchnie przeznaczeniem – asfalt – podłoga przemysłowa Urządzenie należy stosować wyłącznie – jastrych zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. – beton Przed rozpoczęciem pracy należy – kostka brukowa sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym pod kątem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
pulpit sterowniczy 1 Stacyjka (Funkcja tylko w połączeniu z Otwieranie/zamykanie pokrywy oburęczną obsługą wyłącznika) 2 Kontrolka usterek napędu urządzenia 14 Opuszczanie zbiornika na śmieci 3 Kontrola ładowania akumulatorów Odchylić fotel do przodu. (Funkcja tylko w połączeniu z 4 Podnoszenie/opuszczanie miotły Otworzyć...
Wyjąć akumulator z uchwytu. Podczas obchodzenia się z akumulatorami Zużyte akumulatory poddać utylizacji Wskazówka należy przestrzegać następujących zgodnie z obowiązującymi przepisami. W zestawie KMR 1250 BAT akumulator i wskazówek ostrzegawczych: ładowarka są już wbudowane. Rozładunek Otworzyć pokrywę urządzenia. Przestrzegać wskazówek na Ostrzeżenie...
Seite 171
Jazda po wzniesieniach Obsługa Przemieszczanie zamiatarki bez Przy wzniesieniach do 15%: napędu własnego Dźwignię biegów ustawić w pozycji Regulacja fotela kierowcy Niebezpieczeństwo „szybko“. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed Przy wzniesieniach między 15% a 18%: włączeniem biegu jałowego należy Dźwignię biegów ustawić w pozycji zabezpieczyć...
Zamiatanie większych przedmiotów Transport Wskazówka Uwaga Do zamiatania większych przedmiotów, np. Niebezpieczeństwo zranienia i puszek po napojach lub większych ilości uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar liści, należy na krótko unieść klapę na duże urządzenia w czasie transportu. śmieci. W trakcie transportu w pojazdach należy Unoszenie klapy na duże śmieci: urządzenie zabezpieczyć...
Wskazówka Czyszczenie Aby zachować prawo do świadczeń Ostrzeżenie gwarancyjnych, w trakcie obowiązywania Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenia gwarancji wszelkie prace serwisowe i nie wolno czyścić za pomocą węża ani konserwacyjne należy zlecać serwisowi strumienia wody pod ciśnieniem producenta, zgodnie z książką serwisową. (niebezpieczeństwo zwarcia lub innych uszkodzeń).
Seite 174
Wymiana filtra pyłu Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wymiany filtra pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas prac przy instalacji filtrującej nosić maskę przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z drobnymi pyłami. Wskazówka Mocne osadzanie się kurzu przy wylocie Pozycja montażowa walca w kierunku Zwiększanie poziomu zamiatania: powietrza z dmuchawy jest znakiem, iż...
Seite 175
Wymiana żarówki Zatrzymać urządzenie. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie "0" i wyjąć go ze stacyjki. Poluzować elementy mocujące zaślepki. Wyjąć zaślepkę (1). Wykręcić śrubę znajdujące się między podporami ukośnymi oprawy uszkodzononego reflektora. Matówkę uszkodzonego reflektora wykręcić ok. 1/4 obrotu (2) i wyjąć obudowę...
Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Naładować albo wymienić akumulator Sprawdzić bezpiecznik, a w razie potrzeby wymienić Sprawdzić, a w razie potrzeby zresetować bezpiecznik samoczynny Ustawić dźwignię biegów w pozycji „szybko“ lub „wolno“ Powiadomić...
Dane techniczne KMR 1250 BAT Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1650 x 1000 x 1270 Ciężar własny (gotowość do działania) Dopuszczalny ciężar całkowity Nadbieg - prędkość jazdy (maks.) km/h Bieg górski - prędkość jazdy (maks.) km/h Nadbieg - zdolność pokonywania wzniesień (maks.) Bieg górski - zdolność...
Seite 178
Gwarancja Deklaracja UE W każdym kraju obowiązują warunki Niniejszym oświadczamy, że określone gwarancji określone przez odpowiedniego poniżej urządzenie odpowiada pod lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki względem koncepcji, konstrukcji oraz urządzenia usuwane są w okresie wprowadzonej przez nas do handlu wersji gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane obowiązującym wymogom dyrektyw UE są...
RU - приведены на веб-узле по следующему слишком крутых склонах. адресу: – В направлении движения допускается Начало работы RU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ езда аппарата по склонам до 18%. Управление RU - umweltschutz/REACH.htm Опасность опрокидывания при быстрой Вывод из эксплуатации RU - Символы...
– Ни в коем случае не обращаться с Использование по Подходящие поверхности огнем, искрить или курить вблизи назначению – Асфальт аккумулятора или в аккумуляторной. Опасность взрыва. – Промышленные полы Используйте данный прибор – Не прикасаться к горячим узлам, – Сплошной (наливной) пол исключительно...
Пульт управления 1 Пусковой замок (Функция только в сочетании с Закрыть/открыть крышку переключателем управления обеими 2 Контрольная лампа неисправности прибора руками) привода Откинуть сиденье вперед. 13 Приподнять резервуар для сбора 3 Контроль зарядки аккумулятора мусора. Крышку прибора открыть за 4 Подъем/опускание боковых щеток, специальные...
Пробы электролиты вылить в те же подключить его. самые элементы. Указание При слишком низком уровне В KMR 1250 BAT Pack аккумуляторная жидкости залить в элементы Не допускать детей к батарея и зарядное устройство уже дистиллированную воду до отметки. электролиту и...
(1) Прибор без встроенного Начало работы Передвижение на аппарате аккумулятора Поднять подметающий вал. Сдвинуть устройство через Общие указания Приподнять боковые щетки. созданную рампу с поддона. Поставить подметающую машину на Отпустите стояночный тормоз. (2) Прибор со встроенным ровной поверхности. Передвижение вперед аккумулятором...
Подметание сухого пола Подметание При подметании поверхностей Опасность опустить подметающий вал. Опасность получения травм! При При чистке краев следует открытом клапане для крупных частиц дополнительно опустить боковые грязи подметающий вал может щетки. отбрасывать вперед камни и щебень. Не подвергать опасности людей, животных Указание...
гарантийного срока должны При транспортировке прибор следует Открыть крышку устройства. проводиться уполномоченной зафиксировать от смещения. сервисной службой фирмы Karcher в Протереть аппарат тряпкой. Пусковой переключатель повернуть соответствии с брошюрой по Обдуть аппарат сжатым воздухом. в позицию "0" и вытащить ключ из...
Seite 187
Опустить подметающий вал Вручную очистить фильтр для пыли. (среднее положение рычага) и дать Указание ему повращаться в течение Во время работы следует очищать некоторого времени. фильтр для пыли каждые 15-30 минут. Поднять подметающий вал. Остановить подметающую машину. Открыть клапан для крупных частиц Выключить...
Seite 188
Замена предохранителей Указание Использовать только предохранители с одинаковым значением. Передняя уплотнительная планка Наполовину приподнять резервуар для сбора мусора (1). Открутить крепление Открыть замки (2). уплотнительной планки. Откинуть вперед и вынуть Снять соединительную планку. фильтровальную коробку (3). Установить новую уплотнительную Открыть крышку устройства. планку.
Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Аппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Зарядить или заменить аккумулятор Проверить предохранитель, при необходимости заменить Проверить и при необходимости заменить автомат защиты. Перевести рычаг переключения в положение „быстро“ или „медленно“ Обратиться...
Технические данные KMR 1250 BAT Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1650 x 1000 x 1270 Собственный вес (готова к эксплуатации) Допустимый общий вес Скорость движения на повышающей передаче (макс.) km/h Скорость движения на понижающей передаче (макс.) km/h Способность преодолевать подъем на повышающей передаче (макс.) Способность...
Seite 191
Гарантия Заявление о соответствии требованиям CE В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что изданные уполномоченной нижеуказанный прибор по своей организацией сбыта нашей продукции в концепции и конструкции, а также в данной стране. Возможные осуществленном и допущенном нами к неисправности...