Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KMR 1250 B Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMR 1250 B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KMR 1250 B
Deutsch
English
Français
Español
Ελληνικά
Русский
Slovenščina
Slovenčina
Hrvatski
Български
59638110
3
16
29
42
56
71
86
99
113
126
10/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KMR 1250 B

  • Seite 1 KMR 1250 B Deutsch English Français Español Ελληνικά Русский Slovenščina Slovenčina Hrvatski Български 59638110 10/10...
  • Seite 3: Umweltschutz

    – Das Gerät darf nur von Personen be- den Sie unter: nutzt werden, die in der Handhabung – Die rotierende Kehrwalze (4) befördert http://www.karcher.de/de/unternehmen/ unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten den Schmutz direkt in den Kehrgutbe- umweltschutz/REACH.htm zum Bedienen nachgewiesen haben hälter (5).
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- lich gemäß den Angaben in dieser Be- triebsanleitung. Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsge- mäßen Zustand und die Betriebssicher- heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
  • Seite 5 Geräteelemente 1 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 2 Bedienpult 3 Beleuchtung 4 Rechter Seitenbesen 5 Linker Seitenbesen 6 Hochentleerung 7 Kehrgutbehälter 8 Gerätehaube 9 Kehrwalze 10 Grobschmutzklappe...
  • Seite 6: Gerätehaube Öffnen/Schließen

    Bedienpult 1 Zündschloss 16 Kehrbetrieb nass/trocken (Staubabsau- Gerätehaube öffnen/schließen gung aus-/einschalten) 2 Choke Sitz nach vorne klappen. 17 Fahrpedal vorwärts 3 Motordrehzahlverstellung Gerätehaube an der dafür vorgesehenen 18 Fahrpedal rückwärts 4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts Griffmulde öffnen (nach oben ziehen). 5 Obere Position: Kehrwalze anheben 19 Hupe Hinweis Mittelposition: Kehrwalze absenken (Be-...
  • Seite 7: Bedienung

    Vor Inbetriebnahme Bedienung Kehrmaschine mit Eigenantrieb bewegen Abladen Fahrersitz einstellen Feststellbremse arretieren. Gerätehaube öffnen. Warnung Freilaufhebel auf Position ON stellen. Keinen Gabelstapler zum Abladen verwen- den, das Gerät kann dabei beschädigt wer- Fahrantrieb ist betriebsbereit. den. Gerätehaube schließen. Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen Feststellbremse lösen.
  • Seite 8: Gerät Fahren

    Hinweis Hinweis Gerät fahren Bei Flächenreinigung nur Kehrwalze ab- Das Auskippen des Behälters kann erst Kehrwalze anheben. senken. nach Erreichen einer bestimmten Mindest- Seitenbesen anheben. höhe erfolgen. Hinweis Feststellbremse lösen. Hinweis Bei Reinigung von Seitenrändern zusätz- Vorwärts fahren lich Seitenbesen absenken. Die folgenden Schritte können nur in Zwei- Rechtes Fahrpedal langsam drücken.
  • Seite 9: Transport

    Hinweis Kraftstoffhahn schließen Transport Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Gerätehaube öffnen. Vorsicht Wartung durch den Kunden, müssen von Hebel in Richtung "OFF" schieben. einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gerätehaube schließen. werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Gewicht des Gerätes beim Transport be- Pflege und Wartung Kärcher-Fachhändler hinzugezogen wer- achten.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Batterien Batterie einbauen und anschließen Reifenluftdruck prüfen Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Gerätehaube öffnen. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche unbedingt folgende Warnhinweise: abstellen. Batterie in die Batteriehalterung stellen. Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an- Halterungen am Batterieboden fest- Hinweise auf der Batterie, in schließen.
  • Seite 11 sen. Danach Einsatz in sauberes Mo- Motoröl wechseln Kehrwalze auswechseln toröl eintauchen und überschüssiges Öl Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch Gefahr ausdrücken. Der Motor qualmt beim die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- Verbrennungsgefahr durch heißes Öl! ersten Starten, wenn zuviel Öl im Ein- nis sichtbar nachlässt.
  • Seite 12 Handgriff aufklappen (4), herausziehen Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und und um 90° verdrehen (verriegeln). einstellen Filterpatrone herausnehmen (5). Reifenluftdruck prüfen. Neue Filterpatrone einsetzen, Bolzen Staubabsaugung ausschalten, dazu müssen in Bohrungen eintauchen (6). Hebel auf Kehrbetrieb „nass“ stellen. Handgriff in die Ausgangslage zurück- Kehrwalze anheben.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Batterie laden oder auswechseln Kraftstoff tanken Kraftstoffhahn öffnen. Motoröl nachfüllen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder auswechseln Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft, aber Gerät fährt nur Feststellbremse lösen langsam oder gar nicht Stellung Freilaufhebel prüfen...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten KMR 1250 B Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1650 x 1000 x 1270 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen 6000 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 8000 Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
  • Seite 15: Ce-Erklärung

    EN 60335–2–72 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Angewandte nationale Normen CISPR12 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) KMR 1250 B Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 16: Environmental Protection

    – The dust raised in the container is sep- ance. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ arated by the dust filter (2) and the fil- – The appliance must not be operated by umweltschutz/REACH.htm tered clean air is drawn off by the...
  • Seite 17: Proper Use

    Proper use Use this appliance only as directed in these operating instructions. The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli- ance must not be used. –...
  • Seite 18: Device Elements

    Device elements 1 Seat (with seat contact switch) 2 Operator console 3 Lights 4 Right side brush 5 Left side brush 6 Lift/tilt emptying mechanism 7 Waste container 8 Cover 9 Roller brush 10 Bulk waste flap...
  • Seite 19: Colour Coding

    Operator console 1 Ignition lock 18 Accelerator pedal, reverse Open/ close device hood 2 Choke 19 Horn Tilt the seat towards the front. 3 Motor speed adjustment 20 Steering wheel 4 Raise/lower side-brushes, right Open the device hood at the handle slot 21 Open/ close device hood 5 Upper position: Raise roller brush (pull it upward).
  • Seite 20: Before Startup

    Before Startup Operation Moving sweeper by engaging self-propulsion Unloading Adjusting driver's seat Lock parking brake. Open the device hood. Warning Set the freewheel lever to ON. Do not use a forklift truck to unload the ma- chine as this may damage it. The travel drive is now ready for operation.
  • Seite 21: Sweeping Mode

    Note Note Drive the machine When cleaning surfaces, only lower the The container can only be tilted and emp- Raise roller brush. roller brush. tied once a set minimum level has been The side-brushes lift up. reached. Note Release parking brake. Note Also lower side brush when cleaning along Drive forward...
  • Seite 22: Transport

    Maintenance by Customer Service Transport Maintenance and care Maintenance to be carried out after 8 oper- Caution ating hours: General notes Carry out initial inspection. Risk of injury and damage! Observe the weight – Maintenance work may only be carried of the appliance when you transport it.
  • Seite 23 Safety notes regarding the batteries Installing and connecting the battery Check the tyre pressure Please observe the following warning notes Open the device hood. Park the sweeper on an even surface. when handling batteries: Insert battery in battery mount. Connect air pressure testing device to tyre valve.
  • Seite 24 Clean fuel filter cup Danger Risk of fire and explosion! – Smoking and naked flames are strictly prohibited. Remove the oil drain hose from the Open right side-flap (1). holder. Loosen the safety bolts at the lower end of Unscrew oil drain plug. the fork (2) and tilt the drawbar to the rear.
  • Seite 25 Set the ground clearance of the sealing Replacing electric bulb strip to 1-5 mm. Stop the machine. Screw on new sealing strip. Turn ignition key to "0" and remove it. Side sealing strips Unscrew the fasteners of the sealing strips. Remove sealing strips.
  • Seite 26 Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Charging or replacing battery Refuel Open fuel cock Fill in motor oil Inform Kärcher Customer Service. Engine is running erratically Clean or replace air filter Inform Kärcher Customer Service.
  • Seite 27 Specifications KMR 1250 B Machine data Length x width x height 1650 x 1000 x 1270 Unladen weight Permissible overall weight Drive speed (max.) km/h Climbing capability (max.) Roller brush diameter Roller brush width Side brush diameter Surface cleaning performance without side brushes...
  • Seite 28 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Applied national standards CISPR12 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) KMR 1250 B Measured: Guaranteed: 101 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    : prendre garde aux tierces personnes, et layer et acheminent les déchets dans la http://www.karcher.de/de/unternehmen/ en particulier aux enfants. zone d'action de la brosse rotative. umweltschutz/REACH.htm – L'appareil doit uniquement être utilisée –...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Revêtements appropriés – Asphalte L'utilisation de l'appareil doit être faite en – Sol industriel conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – Chape coulée Il est nécessaire de contrôler l'état et la – Béton sécurité du fonctionnement de l'appa- –...
  • Seite 31: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Siège (avec contacteur de siège) 2 Pupitre de commande 3 Eclairage 4 Balai latéral droit 5 Balai latéral gauche 6 Vidage en hauteur 7 Bac à poussières 8 Capot 9 Brosse rotative 10 Trappe à gros déchets...
  • Seite 32: Pupitre De Commande

    Pupitre de commande 1 Clé de contact 14 Abaisser le bac à poussières. Ouvrir/fermer le capot de l'appareil 2 Starter (fonction uniquement en liaison avec le Rabattre le siège vers l'avant. bouton de commande à deux mains) 3 Réglage du régime moteur Ouvrir le capot de l'appareil au niveau 15 Nettoyer le filtre à...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Utilisation Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Déchargement de la machine Réglage du siège du conducteur Serrer le frein de stationnement. Ouvrir le capot de l'appareil. Avertissement Mettre le levier de mise en roue libre sur N'utiliser en aucun cas un élévateur pour la position ON.
  • Seite 34 Remarque Danger Déplacer la balayeuse Pendant l'exploitation, le filtre à poussière Risque de basculement ! Pour le proces- Remonter la brosse. doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes, sus de vidage du bac, veiller à garer le vé- Lever les balais latéraux.
  • Seite 35: Transport

    Remarque Fermer le robinet du carburant. Transport Tous les travaux d'entretien qui relèvent du Ouvrir le capot de l'appareil. Attention client doivent être effectués par une per- Pousser le levier sur la position "OFF". sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci Risque de blessure et d'endommagement ! Fermer le capot.
  • Seite 36 Consignes de sécurité Montage et branchement de la batterie Nettoyer manuellement le filtre à pous- sières Respecter impérativement ces consignes Ouvrir le capot de l'appareil. en cas de manipulation des batteries : Placer la batterie dans son compartiment. Le filtre peut être réglé manuellement en Visser les fixations situées sur le socle supplément à...
  • Seite 37 Cartouche en mousse (2) Vidanger l'huile-moteur Changer la brosse rotative Nettoyer la cartouche en mousse Il est nécessaire de remplacer la brosse Danger – Nettoyage : laver la cartouche en mous- lorsque le nettoyage devient moins efficace Risque de combustion par huile chaude! se dans une solution d'eau chaude et à...
  • Seite 38 Contrôler et régler la trace de balayage Vérifier la pression des pneus. Mettre l'aspiration de poussière hors service, pour cela positionner le levier sur balayage "humide". Remonter la brosse. Lever les balais latéraux. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
  • Seite 39: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Charger ou changer la batterie Faire le plein de carburant Ouverture du robinet de carburant Remettre l'huile moteur à...
  • Seite 40: Données Techniques

    Données techniques KMR 1250 B Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1650 x 1000 x 1270 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement (max.) km/h Pente (max.) Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Diamètre des balais latéraux...
  • Seite 41 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Normes nationales appliquées : CISPR12 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) KMR 1250 B Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Head of Approbation Responsable de la documentation: S.
  • Seite 42: Inhaltsverzeichnis

    – Mueva el aparato únicamente sobre Encontrará información actual sobre los in- una base firme. gredientes en: Peligro de vuelco ante una inclinación late- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ral demasiado pronunciada. umweltschutz/REACH.htm – En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 10%.
  • Seite 43: Función Es

    Función Uso previsto Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. Antes de utilizar el equipo con sus disposi- tivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguri- dad durante el servicio.
  • Seite 44: Elementos Del Aparato Es

    Elementos del aparato 1 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 2 Pupitre de mando 3 Iluminación 4 Escoba lateral derecha 5 Escoba lateral izquierda 6 Vaciado en alto 7 Depósito de basura 8 Capó del aparato 9 Cepillo rotativo 10 Tapa de suciedad basta...
  • Seite 45 Pupitre de mando 1 Cerradura de encendido Abrir/cerrar capó del aparato 2 estrangulador 14 Baje el depósito de basura Abatir el asiento hacia delante. 3 Ajuste de revoluciones del motor (Funcionamiento sólo en conexión con Abrir el capó del aparato por la empu- el interruptor manejo bimanual) 4 Elevar/bajar escobas laterales, derecha ñadura empotrada prevista para ello (ti-...
  • Seite 46: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Antes de la puesta en marcha Movimiento de la escoba mecánica Trabajos de inspección y con autopropulsión mantenimiento Descarga Active el freno de estacionamiento. Verifique el nivel de aceite del motor. Abrir el capó del aparato. Comprobar el nivel de aceite hidráulico. Advertencia Colocar la palanca de marcha libre en Vacíe el depósito de basura.
  • Seite 47: Manejo Es

    Nota Manejo Conducción del aparato Durante el funcionamiento se debe limpiar Levante el cepillo rotativo. el filtro de polvo cada 15-30 minutos según Ajuste del asiento del conductor Elevar la escoba lateral. el polvo que tenga. Suelte el freno de estacionamiento. Avance Nota Presione lentamente el pedal acelera-...
  • Seite 48: Transporte Es

    Parada Vaciado del depósito de basura Desconexión del aparato Suelte el pedal acelerador. El aparato Nota Cuando la escoba mecánica no se usa du- frena automáticamente y se queda pa- rante un periodo prolongado, tenga en Antes de abrir o vaciar el depósito de basu- rado.
  • Seite 49: Intervalos De Mantenimiento

    Indicaciones de seguridad para las baterías Intervalos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Al manipular baterías, tenga siempre en Preparativos: Nota cuenta las siguientes advertencias: Coloque la escoba mecánica sobre una El contador de horas de servicio indica los Tenga en cuenta las indicacio- superficie plana.
  • Seite 50 Montaje y conexión de la batería Control de la presión de los neumáticos Cambio del aceite del motor Abrir el capó del aparato. Coloque la escoba mecánica sobre una Peligro superficie plana. Coloque la batería en el respectivo so- Peligro de quemaduras por aceite caliente. porte.
  • Seite 51 Inserto de espuma (2) Reemplazo del cepillo rotativo Control y ajuste de la superficie de barri- Limpiar el inserto de espuma. do del cepillo rotativo Es necesario realizar el cambio cuando el – Limpieza: Deslavar el inserto de espu- resultado del barrido empeora ostensible- Controle la presión de los neumáticos.
  • Seite 52 Nota Varios defectos del mismo fusible indica un error técnico del sistema eléctrico. Pónga- se en contacto con el servicio técnico de Kärcher. Cubrejuntas delantero Abatir el mango (4), extraer y girar 90º (bloquear). Quite las fijaciones del cubrejuntas. Retire el cartucho de filtro (5). Retirar la lámina de estanqueidad.
  • Seite 53: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Cargar o cambiar la batería Respostar combustible Abra el grifo de combustible Rellenar con aceite de motor Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher La marcha del motor es irregular...
  • Seite 54: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos KMR 1250 B Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1650 x 1000 x 1270 Peso en vacío Peso total admisible Velocidad (máx.) km/h Capacidad ascensional (máx.) Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Diámetro de las escobas laterales...
  • Seite 55: Garantía Es

    CISPR12 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) KMR 1250 B Medido: Garantizado: 101 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Seite 56: Πίνακας Περιεχομένων

    – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Οδηγείτε αργά στις στροφές. διεύθυνση: εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος είναι http://www.karcher.de/de/unternehmen/ έχουν την έγκριση του κατασκευαστή ασταθές. umweltschutz/REACH.htm Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά – Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό...
  • Seite 57: Λειτουργία

    Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους Κατάλληλα δάπεδα κανονισμούς – Άσφαλτος – Βιομηχανικά δάπεδα Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή – Δάπεδα χωρίς αρμούς αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα – Σκυρόδεμα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. – Λιθόστρωτο Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε την...
  • Seite 58: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθίσματος) 2 Κονσόλα χειρισμού 3 Φωτισμός 4 Δεξιά πλευρική βούρτσα 5 Αριστερή πλευρική βούρτσα 6 Ταχεία εκκένωση 7 Δοχείο απορριμμάτων 8 Κάλυμμα μηχανής 9 Κυλινδρική βούρτσα 10 Κλαπέτο απορριμμάτων...
  • Seite 59 Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί 14 Κατέβασμα κάδου απορριμμάτων. Άνοιγμα/κλείσιμο καπό 2 Τσοκ (Λειτουργία μόνον σε συνδυασμό με το μηχανήματος 3 Ρύθμιση στροφών κινητήρα διακόπτη χειρισμού δύο χεριών) 4 Άνοδος / κάθοδος πλευρικής σκούπας, Σηκώστε το κάθισμα προς τα εμπρός. 15 Καθαρισμός...
  • Seite 60: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Έναρξη λειτουργίας Μετακίνηση της μηχανικής σκούπας χωρίς αυτοκίνηση Εκφόρτωση Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν την επιλογή επίπεδη επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε περονοφόρο της ελεύθερης κίνησης πρέπει να Αφαιρέστε το κλειδί από το διακόπτη ανυψωτικό...
  • Seite 61: Οδήγηση Της Μηχανής

    Χειρισμός Οδήγηση της μηχανής Λειτουργία σάρωσης Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Κίνδυνος Ρύθμιση καθίσματος οδηγού Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοιχτό Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης. το κλαπέτο μεγάλων απορριμμάτων, μπορεί ο κύλινδρος σκουπίσματος να Κίνηση προς τα εμπρός εκτοξεύσει...
  • Seite 62: Αποθήκευση Της Συσκευής

    Υπόδειξη Το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα καθαρισμού επιτυγχάνεται μόνο εφόσον είναι κατεβασμένο πλήρως το καπάκι μεγάλων απορριμμάτων. Σάρωση στεγνών δαπέδων Κατά τον καθαρισμό επιφανειών, κατεβάστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Κατά τον καθαρισμό πλευρικών άκρων, κατεβάστε την πλευρική σκούπα. – Η εκκένωση του κάδου απορριμμάτων Οταν...
  • Seite 63: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Υπόδειξη Το μηχανέλαιο, το πετρέλαιο Φροντίδα και συντήρηση θέρμανσης, το καύσιμο ντίζελ και Περιγραφή, βλέπε κεφάλαιο Εργασίες η βενζίνη δεν πρέπει να συντήρησης Γενικές υποδείξεις καταλήγουν στο περιβάλλον. Τηρείτε τις οδηγίες του δελτίου – Εργασίες συντήρησης και Προστατέψτε το έδαφος και συντήρησης...
  • Seite 64 Κίνδυνος Έλεγχος και διόρθωση στάθμης υγρών Ελέγξτε τη στάθμου του λαδιού του Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! του συσσωρευτή κινητήρα και συμπληρώστε. – Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που Προειδοποίηση Κίνδυνος έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη υγρών των Κίνδυνος...
  • Seite 65 Τύπος λαδιού: βλέπε Τεχνικά Ρυθμίστε τη στρόφιγγα καυσίμων στη χαρακτηριστικά θέση "OFF" (1). Εισάγετε ξανά τη ράβδο μέτρησης της Αποσυναρμολογήστε το δοχείο στάθμης λαδιού. καυσίμων με τον στεγανοποιητικό Περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά. δακτύλιο (2). Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα. Πλύνετε...
  • Seite 66 Έλεγχος και ρύθμιση του κατόπτρου σάρωσης της κυλινδρικής βούρτσας Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. Απενεργοποιήστε την αναρρόφηση σκόνης, ρυθμίζοντας το μοχλό λειτουργίας σκουπίσματος στη θέση "υγρή". Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. Οδηγείστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδο και λείο δάπεδο που είναι ευδιάκριτα...
  • Seite 67 Τοποθετήστε το περίβλημα του ανακλαστήρα από κάτω μέσα στο διάφραγμα και στερεώστε το περιστρέφοντας κατά περ. 1/4 μιας πλήρους περιστροφής προς τα δεξιά. Φροντίστε να κλειδώσει σταθερά. Η ένδειξη HALOGEN στο γυαλί του προβολέα πρέπει να μπορεί να διαβαστεί ακριβώς οριζόντια (4). Περιστρέψτε...
  • Seite 68: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Συμπληρώστε καύσιμο Ανοίξτε τη στρόφιγγα καυσίμου Συμπληρώστε λάδι κινητήρα Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kaercher Ο κινητήρας λειτουργεί ακανόνιστα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα Ειδοποιήστε...
  • Seite 69: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KMR 1250 B Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1650 x 1000 x 1270 Βάρος κενής μηχανής Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.) km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Πλάτος κυλινδρικής βούρτσας Διάμετρος πλευρικών βουρτσών...
  • Seite 70: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/01...
  • Seite 71: Символы На Приборе

    приведены на веб-узле по следующему – После выключения двигатель Опасность опрокидывания на адресу: вращается еще 3 - 4 секунды по нестабильном грунте. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ инерции. В это время следует – Разрешается перемещать прибор umweltschutz/REACH.htm оставаться вне зоны привода. только по прочному основанию.
  • Seite 72: Использование По Назначению

    Принадлежности и запасные детали Использование по Подходящие поверхности – Разрешается использовать только те назначению – Асфальт принадлежности и запасные части, – Промышленные полы использование которых было Используйте данный прибор – Сплошной (наливной) пол одобрено изготовителем. исключительно в соответствии – Бетон Использование...
  • Seite 73: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Сиденье (с контактным переключателем сиденья) 2 Пульт управления 3 Освещение 4 Правая боковая щетка 5 Левая боковая щетка 6 Устройство опорожнения поднятого резервуара 7 Резервуар для сбора мусора 8 Крышка прибора 9 Подметающий вал 10 Заслонка для крупных частиц грязи...
  • Seite 74: Пульт Управления

    Пульт управления 1 Замок зажигания (Функция только в сочетании с Закрыть/открыть крышку переключателем управления обеими 2 Воздушная заслонка прибора руками) 3 Регулятор числа оборотов двигателя Откинуть сиденье вперед. 13 Приподнять резервуар для сбора 4 Подъем/опускание боковых щеток, мусора. Крышку прибора открыть за справа...
  • Seite 75: Перед Началом Работы

    Указание Перед началом работы Работы проверке и техническому Не допускается передвигать обслуживанию подметающую машину без Выгрузка аппарата Проверить уровень масла в индивидуального привода на большие двигателе. Предупреждение расстояния и быстрее, чем 10 км/ч. Проверить уровень масла в Для выгрузки прибора использование Передвижение...
  • Seite 76 Включение прибора Преодоление препятствий Заметание крупных предметов Занять место в сиденье оператора. Преодоление неподвижных препятствий Указание высотой до 50 мм: Педаль акселератора в нейтральном Для заметания крупных предметов, Препятствия следует преодолевать положении. например, банок для напитков или осторожно, во время движения Зафиксируйте...
  • Seite 77: Выключение Прибора

    двигатель без свечей зажигания. Указание Транспортировка Установить свечи зажигания. Опрокидывание резервуара может Очистить подметающую машину Внимание! осуществляться только после снаружи и внутри. достижения определенной Опасность получения травм и Поставить аппарат в защищенном и минимальной высоты. повреждений! При транспортировке сухом месте. следует...
  • Seite 78 обслуживанию и в течение Опасность гарантийного срока должны Опасность возгорания и взрыва! проводиться уполномоченной – Запрещается курение и разведение сервисной службой фирмы Karcher в открытого огня. соответствии с брошюрой по – Помещение, в котором заряжаются техническому обслуживанию. аккумуляторы, должно хорошо...
  • Seite 79 Опасность Проверка и корректировка уровня Опасность получения химических жидкости в аккумуляторе ожогов! Предупреждение – При попадании брызг электролита В аккумуляторах, в которые в глаза или на кожу промыть заливается кислота, следует большим количеством чистой регулярно проверять уровень воды. жидкости. – После этого незамедлительно –...
  • Seite 80 Промыть фильтровальный стакан Проверка и замена воздушного для топлива с помощью негорючего фильтра или тяжеловоспламеняющегося Опасность растворителя. Тщательно высушить. Не использовать для очистки сменных Установить и тщательно закрепить элементов воздушного фильтра фильтровальный стакан для бензин или растворы для очистки с топлива.
  • Seite 81 Проверка и корректировка плоскости Установка и замена уплотнительных Замена пылевого фильтра подметания для подметающего вала планок Опасность Проверить давление в шинах. Указание До начала замены пылевого фильтра Выключить отсос пыли. Для этого Немедленно заменить поврежденные удалить содержимое из резервуара для следует...
  • Seite 82 Отпустить крепления заглушек. Вынуть заглушки (1). Вывинтить винт между растяжками патрона лампы поврежденной фары. Рассеиватель испорченной фары повернуть против часовой стрелки приблизительно на 1/4 оборота (2) и вынуть отражающий корпус (3). Вынуть неисправную лампочку. Вставить новую лампочку. Отражающий корпус вставить снизу заглушек...
  • Seite 83: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Зарядить или заменить аккумулятор Залить топливо Открыть топливный кран Заливка моторного масла Обратиться в сервисную службу Kaercher Двигатель работает Прочистить или заменить воздушный фильтр нерегулярно...
  • Seite 84: Технические Данные

    Технические данные KMR 1250 B Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1650 x 1000 x 1270 Вес в порожнем состоянии Допустимый общий вес Скорость движения (макс.) km/h Способность подъема в гору (макс.) Диаметр подметающего вала Ширина подметающего вала Диаметр боковых щеток...
  • Seite 85 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Примененные внутригосударственные нормы CISPR12 Примененный порядок оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) KMR 1250 B Измерено: Гарантировано: 101 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия. Head of Approbation уполномоченный по документации: S.
  • Seite 86 Pometalni stroj deluje po načelu Aktualne informacije o sestavinah najdete na: paziti na druge osebe, predvsem na pregrinjanja. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ otroke. – Stranska omela (3) čistijo kote in umweltschutz/REACH.htm robove pometalne površine in potiskajo –...
  • Seite 87: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Primerne podlage – Asfalt Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s – Industrijska tla podatki v Navodilu za obratovanje. Pred uporabo se mora preizkusiti – Estrih neoporečno stanje stroja z delovnimi – Beton pripomočki in obratovalna varnost. Če –...
  • Seite 88: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Sedež (s sedežnim kontaktnim stikalom) 2 Upravljalni pult 3 Luči 4 Desno stransko omelo 5 Levo stransko omelo 6 Visoko praznjenje 7 Zbiralnik smeti 8 Pokrov naprave 9 Pometalni valj 10 Loputa za večjo umazanijo...
  • Seite 89 Upravljalni pult 1 Ključavnica za vžig 14 Spuščanje zbiralnika smeti Odpiranje/zapiranje pokrova stroja 2 Čok (Funkcija le v povezavi s stikalom Sedež sklopite naprej. dvoročnega upravljanja) 3 Nastavitev števila vrtljajev motorja Odprite pokrov stroja na za to 15 Čiščenje filtra za prah 4 Dviganje/spuščanje stranskega omela, predvidenem prijemalnem koritu desno...
  • Seite 90: Pred Zagonom

    Pred zagonom Uporaba Premikanje stroja za pometanje z lastnim pogonom Razkladanje Nastavitev voznikovega sedeža Blokirajte fiksirno zavoro. Odprite pokrov ohišja. Opozorilo Postavite vzvod za prosti tek na položaj Za raztovarjanje ne uporabljajte viličarja, aparat se pri tem lahko poškoduje. Pri raztovarjanju postopajte na sledeč Vozni pogon je tako pripravljen za način: obratovanje.
  • Seite 91: Transport

    Opozorilo Opozorilo Vožnja stroja Pri čiščenju stranskih robov dodatno Naslednji koraki se lahko izvedejo le v Dvignite pometalni valj. spustite stransko omelo. dvoročnem upravljanju. Dvignite stransko omelo. Pometanje ravnih površin Sprostite fiksirno zavoro. Blokirajte pometalni valj na vrsto Vožnja naprej obratovanja „fiksna nastavitev“.
  • Seite 92: Shranjevanje Stroja

    Čiščenje Vzdrževanje Priprava: Opozorilo Stroj za pometanje postavite na ravno Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne površino. sme opravljati z gibko cevjo ali Ključ za vžig obrnite na "0" in ga visokotlačnim vodnim curkom (nevarnost izvlecite. kratkih stikov ali drugih poškodb). Blokirajte fiksirno zavoro.
  • Seite 93 Varnostna navodila za baterije Vgradnja in priključitev baterije Ročno čiščenje filtra za prah Pri rokovanju z baterijami obvezno Odprite pokrov ohišja. Poleg avtomatičnega intervala se filter upoštevajte sledeča opozorila: lahko očisti ročno. Baterijo postavite v baterijski nosilec. Močno privijte držalo na dnu baterije. Napotek Upoštevajte navodila na Polno sponko (rdeč...
  • Seite 94 Iz držala izvlecite izpustno gibko cev za Čiščenje filtrirnega lončka za gorivo Zamenjava pometalnega valja olje. Menjava je potrebna, če zaradi obrabe Nevarnost Odvijte izpustne vijake za olje. krtače rezultat čiščenja vidno popusti. Nevarnost požara in eksplozije! Merilno palčko izvlecite. Stroj za pometanje postavite na ravno –...
  • Seite 95 Privzdignite ročaj (4), izvlecite in Preverjanje in nastavljanje površine zavrtite za 90° (zaskočite). pometanja pometalnega valja Izvlecite filtrski vložek (5). Preverite pritisk v gumah. Vstavite nov filtrski vložek, sorniki Izklopite sesalnik, pri tem ročico morajo vstopiti v odprtine (6). postavite na „mokro“ pometanje. Ročaj postavite nazaj v izhodiščni Dvignite pometalni valj.
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Npolnite ali zamenjajte baterijo Nalijte gorivo Odprite ventil za gorivo Dolijte motorno olje Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Motor teče neenakomerno Očistite zračni filter ali pa ga zamenjajte Obvestite uporabniški servis podj.
  • Seite 97: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KMR 1250 B Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1650 x 1000 x 1270 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost (maks.) km/h Sposobnost vzpona (maks.) Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Premer stranskega omela Površinska moč brez stranskih omel 6000 Površinska moč...
  • Seite 98 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Uporabni nacionalni standardi: CISPR12 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) KMR 1250 B Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja. Head of Approbation Pooblaščenec za dokumentacijo: S.
  • Seite 99: Ochrana Životného Prostredia

    (2)a prefiltrovaný Aktuálne informácie o zložení nájdete na: svoje schopnosti obsluhovať ho a sú čistý vzduch sa odsáva pomocou http://www.karcher.de/de/unternehmen/ výslovne poverené použitím. odsávacieho ventilátora (1). umweltschutz/REACH.htm – Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo Symboly v návode na...
  • Seite 100: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade s jeho určením Používajte tento stroj výhradne podľa údajov v tomto návode na obsluhu. Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj a jeho pracovné vybavenie nachádzajú v riadnom stave a či je zabezpečená ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ nie je stav v poriadku, nesmie sa používať.
  • Seite 101: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Sedadlo (s kontaktným vypínačom sedadla) 2 Ovládací panel 3 Osvetlenie 4 Pravá bočná kefa 5 Ľavá bočná kefa 6 Výškové vyprázdnenie 7 Nádrž na smeti 8 Kryt prístroja 9 Zametací valec 10 Klapka hrubých nečistôt...
  • Seite 102: Farebné Označenie

    Ovládací panel 1 Zámok zapaľovania 14 Spustenie nádoby na nečistoty Otvorenie/uzavretie krytu stroja 2 Klapka (Funkcia len v spojení s vypínačom Sedadlo sklopte smerom dopredu. 3 Prestavenie otáčok motora obsluhy oboma rukami) 4 Zdvihnutie / spustenie bočnej kefy, Kapotu stroja otvorte pomocou držiaka 15 Vyčistenie prachového filtra vpravo (potiahnite smerom hore).
  • Seite 103: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Obsluha Zametací stroj uviesť do pohybu cez vlastný pohon Vyloženie Nastavenie sedadla vodiča Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Otvorte kryt (kapotu) stroja. Pozor Páku voľnobehu prestavte do polohy K vykládke nepoužívajte vidlicový ON (ZAP). vysokozdvižný vozík, stroj by sa pritom mohol poškodiť.
  • Seite 104 Upozornenie Jazda s prístrojom Vyprázdnenie nádoby na smeti Pri čistení plôch spustite zametací valec na Zdvihnite zametací valec. Upozornenie zem. Zdvihnite bočnú kefu. Počkajte, než sa ukončí automatické Upozornenie Povoľte parkovaciu brzdu. čistenie filtra a prach sa usadí, až potom Pri čistení...
  • Seite 105: Transport

    Odstavenie Vypnutie prístroja Intervaly údržby Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám Upozornenie Pokiaľ sa zametací stroj dlhšiu dobu zabrzdí a zostane stáť. nepoužívá, dodržujte prosím nasledujúce Počítadlo prevádzkových hodín udáva Nastavte prestavenie otáčok motora na body: vhodný čas intervalov údržby. minimálne otáčky.
  • Seite 106: Údržbárske Práce

    Bezpečnostné pokyny pre batérie Vloženie a pripojenie batérie Údržbárske práce Pri zaobchádzaní s batériami Otvorte kryt (kapotu) stroja. Príprava: bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce Batériu umiestnite do držiaka batérie. Zametací stroj postavte na rovnú výstražné upozornenia: Držiaky priskrutkujte na spodnú stranu plochu. batérie.
  • Seite 107 Skontrolujte tlak v pneumatikách Čistenie nádoby na palivo Zametací stroj postavte na rovnú Nebezpečenstvo plochu. Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Skúšobný prístroj tlaku vzduchu – Fajčenie a otvorený oheň sú zakázané. pripojte ku ventilu pneumatiky. Skontrolujte tlak vzduchu a v prípade potreby tlak upravte.
  • Seite 108 Výmena zametacieho valca Preskúšanie a nastavenie plochy zametania zametacieho valca Výmena je potrebná, keď je z dôvodu opotrebenia štetín výsledok zametania Skontrolujte tlak v pneumatikách. zreteľne horší. Vypnite odsávanie prachu. Páku Zametací stroj postavte na rovnú prestavte do režimu zametania "vlhké".. plochu.
  • Seite 109 Výmena poistiek Upozornenie Používajte len poistky s rovnakou hodnotou. Sklopte ručný držiak (4), vyberte ho a otočte ho o 90° (zablokujte). Vyberte patrón filtra (5). Nasaďte nový patrón filtra. Čapy musia byť zasunuté do otvorov (6). Otvorte kryt (kapotu) stroja. Ručný...
  • Seite 110: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Nabíjanie alebo výmena batérie Natankovanie paliva Otvorenie palivového kohúta Doplnenie motorového oleja Informovať servis KÄRCHER Motor beží nepravidelne Vyčistiť alebo vymeniť vzduchový filter Informovať...
  • Seite 111: Technické Údaje

    Technické údaje KMR 1250 B Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1650 x 1000 x 1270 Hmotnosť naprázdno Prípustná celková hmotnosť Pojazdová rýchlosť (max.) km/h Stúpavosť (max.) Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Priemer bočnej kefy Plošný výkon bez bočnej kefy 6000 Plošný...
  • Seite 112 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Uplatňované národné normy: CISPR12 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) KMR 1250 B Nameraná: Zaručovaná: 101 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva. Head of Approbation Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S.
  • Seite 113: Zaštita Okoliša

    čisti i pronaći na stranici: na druge osobe, posebice djecu. prosljeđuju je u stazu kojom se kreće http://www.karcher.de/de/unternehmen/ valjak za metenje. – Stroj smiju koristiti samo osobe koje su umweltschutz/REACH.htm upućene u rukovanje njime i koje mogu –...
  • Seite 114: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Prikladne podloge – Asfalt Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s – Podovi industrijskih postrojenja navodima ovih radnih uputa. Prije uporabe provjerite je li stroj sa – Estrih svojim radnim komponentama u – Beton ispravnom stanju i siguran za rad. Ako –...
  • Seite 115: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 2 Komandni pult 3 Osvjetljenje 4 Desna bočna metla 5 Lijeva bočna metla 6 Visinsko pražnjenje 7 Spremnik nakupljene prljavštine 8 Poklopac uređaja 9 Valjak za metenje 10 Zasun za grubu prljavštinu...
  • Seite 116 Komandni pult 1 Kontaktna brava 14 Spuštanje spremnika nakupljene Otvaranje/zatvaranje poklopca 2 Prigušnica (čok) prljavštine uređaja 3 Podešavač broja okretaja motora (funkcija samo u sklopu s prekidačem 4 Podizanje/spuštanje desne bočne Preklopite sjedalo prema naprijed. za rukovanje s dvije ruke) metle Poklopac uređaja otvorite na za to 15 Čišćenje filtra za prašinu...
  • Seite 117: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Rukovanje Kretanje stroja za metenje s vlastitim pogonom Istovar Podešavanje sjedala vozača Zakočite pozicijsku kočnicu. Otvorite poklopac uređaja. Upozorenje Polugu slobodnog hoda postavite na ON. Za pretovar je zabranjeno koristiti viličar, jer se stroj pritom može oštetiti. Vozni pogon je spreman za rad.
  • Seite 118: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    Napomena Napomena Vožnja stroja Za površinsko čišćenje treba spustiti samo Spremnik se može isprazniti tek po Podignite valjak za metenje. valjak za metenje. dostizanju određene minimalne visine. Podignite bočne metle. Napomena Napomena Otpustite pozicijsku kočnicu. Pri čišćenju bočnih rubova dodatno treba Sljedeće se operacije mogu izvršiti samo Vožnja prema naprijed spustiti i bočnu metlu.
  • Seite 119: Skladištenje Uređaja

    Održavanje koje provodi servisna služba Transport Njega i održavanje Održavanje nakon 8 sati rada: Oprez Provedba prve inspekcije. Opće napomene Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Održavanje svakih 100 sati rada transporta pazite na težinu uređaja. – Servisne radove smiju obavljati samo Održavanje svakih 200 sati rada Prilikom transporta vozilima osigurajte ovlaštene servisne službe ili stručnjaci za...
  • Seite 120 Sigurnosni napuci za rad akumulatora Ugradnja i priključivanje akumulatora Provjeravanje tlaka zraka u gumama Pri radu s akumulatorima obavezno Otvorite poklopac uređaja. Stroj za metenje postavite na ravnu obratite pozornost na sljedeća upozorenja: podlogu. Akumulator postavite u držač akumulatora. Na ventil gume priključite uređaj za Uzmite u obzir naputke na ispitivanje tlaka.
  • Seite 121 Čišćenje posude filtra za gorivo Zamjena valjka za metenje Zamjena je neophodna ukoliko uslijed Opasnost habanja čekinja rezultat čišćenja biva Opasnost od požara i eksplozije! primjetno lošiji. – Pušenje i otvoreni plamen su Stroj za metenje postavite na ravnu zabranjeni. podlogu.
  • Seite 122 Ručku preklopite uvis (4), izvucite i Provjera i podešavanje profila metenja okrenite za 90° (blokirajte). valjka za metenje Izvadite filtarski uložak (5). Provjerite tlak zraka u gumama. Umetnite nov filtarski uložak pri čemu Isključite usisavanje prašine tako što ćete svornjaci moraju utonuti u provrte (6). polugu prebaciti na "mokro"...
  • Seite 123: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Napunite ili zamijenite akumulator. Ulijte gorivo. Otvorite ventil za gorivo. Dolijte motorno ulje. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi neravnomjerno. Očistite ili zamijenite filtar za zrak. Obavijestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 124: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KMR 1250 B Podaci stroja Duljina x širina x visina 1650 x 1000 x 1270 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Promjer bočnih metli Površinski učinak bez bočnih metli...
  • Seite 125 Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2000/14/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Primijenjeni nacionalni standardi: CISPR12 Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) KMR 1250 B Izmjerena: Zajamčena: Winnenden, 2010/07/01...
  • Seite 126: Символи На Уреда

    Актуална информация за съставките ще производителя. Оригиналните укрепена основа. намерите на: принадлежности и оригинални Опасност от преобръщане при твърде http://www.karcher.de/de/unternehmen/ резервни части дават гаранция за голем страничен наклон. umweltschutz/REACH.htm това, уредът да може да се използва – Напречно на посоката на движение...
  • Seite 127: Употреба По Предназначение

    Функция Употреба по Подходящи настилки предназначение – Асфалт – Индустриални подове Използвайте този уред само в – Циментови подове съответствие със задачите в – Бетон настоящото Упътване за експлоатация. – Павета Уредът с приспособленията за работа преди използване да се провери...
  • Seite 128: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката) 2 Обслужващ пулт 3 Осветление 4 Дясна странична метла 5 Лява странична метла 6 Високо изпразване 7 Резервоар за изметеното 8 Капак на уреда 9 Метящ валяк 10 Клапан за груби отпадъци...
  • Seite 129 Обслужващ пулт 1 Запалитерен ключ 13 Повдигане на резервоара за Отваряне/затваряне на капака на изметеното 2 Дросел уреда (функция само във връзка с 3 Брояч на оборотите на мотора Обръщане на седалката напред прекъсвач обслужване с две ръце) 4 Странични метли повдигане/ Капака...
  • Seite 130: Преди Пускане В Експлоатация

    Указание Преди пускане в Контролни и поддържащи Не движете метачната машина без дейности експлоатация собствено задвижване на дълги Да се провери нивото на моторното разстояния и не по-бързо от10 км/ч. Разреждане масло. Задвижване на метачната машина Да се провери нивото на Предупреждение...
  • Seite 131 Указание Обслужване Пътуване на уреда За да се постигне оптимален Повдигане на метящия валяк. резултат при почистване, скоростта Да се настрои седалката на Повдигане на страничните метли. на движение трябва да се адаптира водача към даденостите. Освобождаване на застопоряващата спирачка. Указание...
  • Seite 132: Съхранение На Уреда

    Спиране от експлоатация Да се изпразни резервоара за Изключете уреда. изметеното Да се отпусне педала за движение, Ако машината за метене няма да се уредът спира самостоятелно и Указание използва по-дълго време, моля да се остава спрян. спазят следните точки: Изчакайте, докато...
  • Seite 133 Дръжте децата настрани Външно почистване на уреда Дейности по поддръжката от киселини и от Уредът да се почисти с влажен, Подготовка: акумулатори! натопен в мека почистваща луга Метачната машина се поставя върху парцал. равна плоскост. Опасност от експлозия! Указание Ключ запалване да се завърти на "0" Да...
  • Seite 134 От всяка клетка да се вземе проба с Моторно масло да се напълни в Поставете акумулатора и го контрольор на киселини. отвора на маслоизмерителната подвържете Пробата от киселината отново да се щека. Да се отвори капака на уреда. върне в същата клетка. Вид...
  • Seite 135 Да се развие крилчатата гайка. Смяна на странични метли Да се свалят и да се проверят Метачната машина се поставя върху хартиената и дунапреновата вложка. равна плоскост. Да се поставят почистените или нови Повдигане на страничните метли. вложки. Ключ запалване да се завърти на "0" Да...
  • Seite 136 Сваляне на филтърния патрон (5). Указание Да се постави нов филтърен патрон, Предната уплътняваща пластина не болтовете трябва да потънат в може да се настрои. отворите (6). Задна уплътняваща пластина Върнете ръкохватката в изходно Развинтете закрепванията на положение и блокирайте. уплътняващите...
  • Seite 137: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Зареждане или смяна на акумулатора Зареждане на гориво Отваряне на крана за гориво Допълнете моторно масло Уведомете сервиза на Kдrcher Моторът...
  • Seite 138: Технически Данни

    Технически данни KMR 1250 B Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1650 x 1000 x 1270 Тегло без товар Допустимо общо тегло Скорост на движение (макс.) km/h Способност за изкачване (макс.) Диаметър метящ валяк Широчина на метящия валяк...
  • Seite 139 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Приложими национални стандарти CISPR12 Приложен метод за оценка на съответствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) KMR 1250 B Измерено: Гарантирано: 101 Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло. Head of Approbation пълномощник...
  • Seite 141 s i o n f e s P r o...
  • Seite 144 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Inhaltsverzeichnis