DE
AT
CH
FR
CH
• Einleitung
• Introduction
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben
Nous vous félicitons pour votre achat. Vous avez
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
choisi un produit de qualité. Le mode d'emploi
Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produktes.
fait partie intégrante de ce produit. Avant d'utiliser
Machen sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
l'équipement, familiarisez-vous avec toutes les
allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
uniquement le produit conformément à la description
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
et pour les domaines d'application indiqués. Si vous
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
donnez le produit à un tiers, remettez-lui également
mit aus.
tous les documents.
• Sicherheitshinweise
• Avis génèral de sécurité
Wir bitten Sie um korrekte Erstmontage bzw.
Nous vous demandons de veiller à un premier
Befestigung des Sitzauflegers am jeweiligen
montage et à la fixation corrects du coussin de siège
Fahrzeugsitz. Dieser Bezug kann für den Fahrer-
sur chaque siège du véhicule. Ce coussin peut être
als auch Beifahrersitz verwendet werden. Bei nicht
utilisé aussi bien pour le siège conducteur que pour
ordnungsgemäßer Montage kann das richtige
le siège passager. Si le montage n'est pas conforme,
Austreten des Sitzairbags im Falle eines Aufpralls nicht
la sortie correcte de l'airbag de siège ne peut pas
gewährleistet werden.
Verschobene Sitzaufleger
être garantie en cas de collision. Les coussins de
müssen neu positioniert werden. Ist dies aufgrund
siège déplacés doivent être repositionnés. Dans
fortgeschrittenem Verschleiß nicht mehr möglich,
le cas où cela n'est plus possible en raison d'une
muss der Bezug entfernt bzw. ausgetauscht werden.
usure avancée, le coussin doit être retiré et remplacé.
Dieser Sitzaufleger wurde von TÜV-Rheinland Group
Ce coussin de siège a été contrôlé par le groupe
geprüft und unter 83SG0170 freigegeben.
TÜV-Rheinland et a été approuvé sous le numéro
Seitenairbagtauglichkeit im Vergleich zur Serie
83SG0170.
geprüft. Siehe Verwendungsbereich (Typenliste) und
Performance des airbags situés sur les côtés contrôlée
technischer Bericht Nr. 83SG0170. Abzurufen unter:
par rapport à la série. Voir le domaine d'utilisation (liste
www.walsergroup.com/clix
des types) et le rapport technique n°83SG0170.
Consultable sur www.walsergroup.com/clix
• Hersteller- und Prüfinformation
• Informations du fabricant et de
Auftraggeber: WALSER Industrie + Handelsgesell-
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohe-
contrôle
nems · Prüflaboratorium: TÜV Kraftfahrt GmbH, Ins-
Donneur d'ordre : WALSER Industrie + Handels-
titut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
gesellschaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Hohenems · Laboratoire d'essais : TÜV Kraftfahrt
GmbH, Institut für Verkehrssicherheit, Centre d'essais
• Pflege- und
de type pour véhicules/pièces de véhicules, Am
Grauen Stein, D-51105 Köln
Entsorgungshinweise
• Entretien et élimination
Handwäsche
Nicht bleichen
Laver à la main
Nicht trommeltrocknen
Pas de blanchiment
Nicht bügeln
Séchage en machine interdit
Nic ht chemisch reinigen
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt
werden. Die Verpackung entsprechend den örtlichen
Ce produit peut être éliminé avec les ordures
ménagères. Éliminer l'emballage conformément
Bestimmungen entsorgen.
aux dispositions locales.
• Service
• Service après-vente
Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete
Veuillez vous adresser au service d'assistance
Service-Hotline, bevor Sie den Artikel beim Hersteller
téléphonique avant de faire une réclamation
reklamieren.
concernant l'article auprès du fabriquant.
IAN 103980
IAN 103980
Serviceadresse:
Adresse du service après-vente :
Walser Industrie- und Handels GmbH
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
DE-88131 Lindau
Germany
Germany
Retourenadresse:
Adresse des retours :
Walser Customer Service Germany
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Walser GmbH
Bleicheweg 15, Postfach 3325
Bleicheweg 15, Postfach 3325
D-88131 Lindau
D-88131 Lindau
Germany
Germany
Telefonnummer der Service-Hotline:
Numéro de téléphone de l'assistance téléphonique:
00800 00300030
00800 00300030
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com
IT
CH
GB
IE
• Introduzione
• Introduction
Ci complimentiamo con lei per il suo acquisto. In
Congratulations on your purchase. You have chosen
questo modo ha scelto un prodotto di alta qualità.
a high quality product. The instructions for use are
Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo
part of this product. Please familiarise yourself with
prodotto. Prima dell'uso dell'apparecchio esamini
all instructions for use and safety instructions before
tutte le istruzioni d'uso e di sicurezza. Adoperi
using the device. Only use the product as described
il prodotto solo come descritto e per gli ambiti
and for the stated areas of use. Hand over all
d'impiego indicati. Consegni anche tutti i documenti
documents when passing on the product to a third
in caso di cessione del prodotto a terzi.
party.
• Avvertenze di sicurezza
• Safety information
La preghiamo di effettuare il primo montaggio
Please ensure the seat cushion is set up and fixed in
correttamente e quindi il fissaggio della fodera
place on the respective driving seat correctly when
coprisedile sul relativo sedile del veicolo. Questa
you first fit it. This cushion can be used for both the
fodera coprisedile può essere utilizzata sia per
driver's seat as well as the passenger seat. Incorrect
il sedile del conducente che per il sedile del
fitting can prevent the seat airbag from inflating
passeggero. Un montaggio errato può pregiudicare
correctly in the event of a collision. Seat cushions
l'apertura corretta dell'airbag del sedile in caso di
which have slipped out of position must be refitted.
incidente. Le fodere coprisedile che si sono spostate
If this is not possible due to an advanced state of
devono essere riposizionate. Se questo non fosse
wear and tear, the seat cover must be removed and
più possibile a causa di usura avanzata, la fodera
replaced. This seat cushion has been inspected
coprisedile deve essere rimossa e sostituita. Questa
by the official TÜV Rhineland inspection body and
fodera è stata omologata dal TÜV-Rheinland Group
has been approved with the number 83SG0170.
e approvata dalla perizia 83SG0170.
Idoneità dell'airbag laterale controllata rispetto a
Side airbag suitability tested in different vehicle
quello di serie. Vedi ambito di impiego (lista di tipi)
models. See area of application (list of vehicle
e perizia n. 83SG0170. Richiamare da:
models) and technical report no. 83SG0170. Can
www.walsergroup.com/clix
be found at: www.walsergroup.com/clix
• Dati sul costruttore e
• Manufacturer and Testing
sull'omologazione
Information
Committente: WALSER Industrie + Handelsgesellschaft
Customer: WALSER
mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohenems ·
schaft mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Ho-
Laboratorio di prova: TÜV Kraftfahrt GmbH, Institut
henems · Test laboratory: TÜV Kraftfahrt GmbH,
für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahrzeuge/
Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle Fahr-
Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, 51105 D-51105
zeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein, D-51105
Köln
Köln
• Indicazioni di cura e
• Care and disposal instructions
smaltimento
Handwash
Lavare a mano
Do not bleach
Non candeggiare
Do not tumble dry
Non asciugare in essiccatoio
Do not iron
Non stirare
Do not dry-clean
Non detergere con sostanze chimiche
This product can be disposed of with the residual
waste. Dispose of the packaging according to the
Questo prodotto può essere smaltito con i rifiuti
local regulations.
residuali. Smaltire la confezione conformemente alle
direttive locali.
• Service
Please use the service hotline set up for you, before
• Assistenza clienti
you complain about the article to the manufacturer.
La preghiamo di rivolgersi al numero assistenza
clienti istituito per Lei, prima di reclamare l'articolo
IAN 103980
presso il produttore.
Service address:
IAN 103980
Walser Industrie- und Handels GmbH
Langenweg 34
Indirizzo assistenza clienti:
DE-88131 Lindau
Walser Industrie- und Handels GmbH
Germany
Langenweg 34
DE-88131 Lindau
Retourenadresse:
Germania
Walser Customer Service Germany
Walser GmbH
Indirizzo per i resi:
Bleicheweg 15, Postfach 3325
Walser Customer Service Germany
D-88131 Lindau
Walser GmbH
Germany
Bleicheweg 15, casella postale 3325
D-88131 Lindau
Telephone number of Service-Hotline:
Germania
00800 00300030
www.walsergroup.com
Numero telefonico del servizio telefonico di
assistenza dedicato: 00800 00300030
www.walsergroup.com
Industrie + Handelsgesell-