Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

aUTovollgarage
B edienungs- und Sicherheitshinweise
hoUsse De proTeCTIoN
poUr voITUre
I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
Telo CoprIaUTo
I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
aUTohoes
B edienings- en veiligheidsinstructies
Z28554A
Z28554B
1
Z28554C
housse de protection pour voiture
Introduction
Q
F amiliarisez-vous avec le produit avant la première utilisation. Pour
ce faire, lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de
sécurité. N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et que pour les
domaines d'application cités. Veuillez soigneusement conserver cette notice.
Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne.
Utilisation conventionnelle
Q
Ce produit protège la voiture de la poussière, des rayures et des effets de la
pollution de l'air, et n'est conçu que pour un usage privé. Toute autre utilisation
que celle décrite auparavant ou toute modification du produit est interdite et
peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non
conforme à la finalité. Le produit n'est pas conçu pour une utilisation industrielle.
livraison
Q
Dès le déballage, contrôler la livraison pour s'assurer qu'elle est complète et
que le produit et toutes les pièces sont en parfait état. N'assembler en
aucun cas le produit si la livraison est incomplète.
FR/CH
53372_Autoschutzhuelle_LB1.indd 1
autovollgarage
einleitung
Q
M achen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße verwendung
Q
Dieses Produkt schützt das Auto vor Staub, Kratzern und Luftverschmutzung
und ist zur privaten Nutzung geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu
Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
lieferumfang
Q
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
DE/AT/CH
1 x housse avec poche de rangement
1 x mode d'emploi
Consignes de sécurité
conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour plus tArd !
J
averTIsseMeNT !
DaNger De MorT eT rIsqUe
D'aCCIDeNT poUr les peTITs eNfaNTs eT les eN-
faNTs ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance jouer
a vec l'emballage et le produit. Il y a risque d'asphyxie par l'emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le produit n'est
pas un jouet.
Important ! avant d'utiliser le produit, tenez compte des
points suivants :
J
R entrez les antennes télescopiques. Dévissez les antennes démontables.
J
R abattez vers l'intérieur les rétroviseurs latéraux rabattables.
J
N ettoyez le véhicule auparavant. En cas de vent, des particules de pous-
sière ou de saletés pourraient, par le frottement, rayer le véhicule ou
laisser des traces.
J
N 'utilisez pas la housse par vents violents.
J
N 'utilisez pas la housse si elle est mouillée ou si le véhicule est mouillé.
J
N 'utilisez jamais la housse si le véhicule ou des parties du véhicules ont
été repeint(e)s de frais.
FR/CH
1 x Autovollgarage mit Aufbewahrungstasche
1 x Bedienungsanleitung
sicherheitshinweise
BewAhren sie Alle sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft Auf!
J
WarNUNg!
leBeNs- UND UNfallgefahr fÜr
kleINkINDer UND kINDer! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt.
E s besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Wichtig! Bevor sie das produkt benutzen, beachten sie
folgendes:
J
F ahren Sie ausziehbare Antennen ein. Schrauben Sie abnehmbare
Antennen ab.
J
K lappen Sie klappbare Seitenspiegel nach innen.
J
R einigen Sie vorher das Fahrzeug. Bei Wind können durch Reibung von
Staub- und Schmutzpartikeln Kratzer und Schleifspuren auf dem Fahrzeug
entstehen.
J
V erwenden Sie die Schutzhülle nicht bei starkem Wind.
J
V erwenden Sie die Schutzhülle nicht im nassen Zustand oder wenn das
Fahrzeug nass ist.
J
V erwenden Sie die Schutzhülle niemals, wenn das Fahrzeug oder Teile des
Fahrzeugs frisch überlackiert oder nachlackiert wurden.
DE/AT/CH
J
N 'utilisez pas la housse après avoir traité la peinture du véhicule avec un
produit polish.
J
N e laissez pas la housse pendant plus de 3 jours de suite sur le véhicule.
Il peut se former de la condensation, en particulier si le véhicule est dehors
et que les températures tombent au-dessous de 0°C. Ceci peut endomma-
ger la peinture.
J
N e pas utiliser ce produit pour couvrir des surfaces chaudes. Le produit
n'est pas résistant à la chaleur et peut fondre.
J
L e côté auquel est fixé la poche de transport est le devant. Tenez en
compte pour mettre la housse sur le véhicule.
J
S e trouvent sur le côté avant et au dos de la housse des sangles, permettant
d'ajuster la housse avec précision. Fixez la housse à l'aide des sangles
afin que la housse ne frappe pas contre le véhicule en cas de vent et ne
l'endommage pas.
J
N e rangez la housse dans la poche que si la housse est propre et sèche.
J
C onservez la housse dans un lieu sombre et sec.
J
N'exposez pas le proDUIT à UNe ChaleUr IMporTaNTe
eT TeNez–le éloIgNé De flaMMes NUes !
J
L e fabricant ne propose aucune garantie pour les véhicules n'étant pas
mentionnés dans le tableau ci-joint.
Nettoyage
Q
j E ssuyez la surface de la housse avec un chiffon ou une éponge humide.
j N 'utilisez en aucun cas de produits nettoyants caustiques ou abrasifs.
FR/CH
J
V erwenden Sie die Schutzhülle nicht, nachdem der Lack des Fahrzeugs mit
Wachs behandelt wurde.
J
L assen Sie die Schutzhülle nicht länger als 3 Tage hintereinander auf dem
Fahrzeug. Kondenswasser kann sich bilden, besonders wenn das Fahrzeug
im Freien steht und die Temperaturen unter 0°C sinken. Dieses kann zu
Lackschäden führen.
J
V erwenden Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen. Das Produkt ist
nicht hitzebeständig und könnte schmelzen.
J
D ie Seite, an der die Tragetasche befestigt ist, ist die Vorderseite. Berück-
sichtigen Sie dieses beim Überziehen der Schutzhülle.
J
A n der Vorder- und Rückseite der Schutzhülle befinden sich Montagegurte,
mit denen sich die Passgenauigkeit justieren lässt. Befestigen Sie die
Schutzhülle mit den Montagegurten, damit diese bei Wind nicht an das
Fahrzeug schlägt und es beschädigt.
J
V erstauen Sie die Schutzhülle nur in die Tasche, wenn die Schutzhülle
sauber und trocken ist.
J
L agern Sie die Schutzhülle dunkel und trocken.
J
halTeN sIe Das proDUkT voN grosser hITze oDer
offeNeM feUer ferN!
J
Der Hersteller bietet keine Garantie für Fahrzeuge, die nicht in der
beiliegenden Tabelle aufgeführt sind.
reinigung
Q
j W aschen Sie die Oberfläche der Schutzhülle feucht ab.
j V erwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
DE/AT/CH
Mise au rebut
Q
L 'emballage et le matériel d'emballage se composent exclusivement de
matières recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale
concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés.
Désignation de produit :
Housse de protection pour voiture
N° de modèle :
Z28554A / Z28554B / Z28554C
Version :
06 / 2011
FR/CH
Q
entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie
diese in den örtlichen Recyclingbehältern
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
produktbezeichnung:
Autovollgarage
Modell-Nr.: Z28554A / Z28554B / Z28554C
Version:
06 / 2011
DE/AT/CH
Telo copriauto
Introduzione
Q
F amiliarizzate con il prodotto prima del montaggio. Leggete le
seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate
questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d'uso indicati.
Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documenta-
zioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo determinato
Q
Questo prodotto protegge l'automobile da polvere, rigature e dalle conseguenze
dell'inquinamento dell'aria, ed è destinato all'utilizzo privato. Un altro impiego
rispetto a quello sopra descritto o la modificazione del prodotto non sono am-
messi e possono causare ferite e / o danneggiamenti del prodotto. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un utilizzo non confor-
me al previsto. Il prodotto non è concepito per l'impiego in settori commerciali.
Contenuto della confezione
Q
Verificare subito dopo il disimballaggio la completezza del contenuto della
confezione nonché le condizioni del prodotto e di tutti i suoi componenti. Non
montare assolutamente il prodotto se il contenuto della confezione non è
completo.
IT/CH
29.04.10 17:10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED Z28554A

  • Seite 1 D ie Seite, an der die Tragetasche befestigt ist, ist die Vorderseite. Berück- gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte WarNUNg! leBeNs- UND UNfallgefahr fÜr sichtigen Sie dieses beim Überziehen der Schutzhülle. produktbezeichnung: ebenfalls mit aus. kleINkINDer UND kINDer! Lassen Sie Kinder niemals Autovollgarage A n der Vorder- und Rückseite der Schutzhülle befinden sich Montagegurte, unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt. mit denen sich die Passgenauigkeit justieren lässt. Befestigen Sie die Modell-Nr.: Z28554A / Z28554B / Z28554C Telo CoprIaUTo E s besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr Schutzhülle mit den Montagegurten, damit diese bei Wind nicht an das Version: 06 / 2011 I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza Bestimmungsgemäße verwendung durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Fahrzeug schlägt und es beschädigt. Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. V erstauen Sie die Schutzhülle nur in die Tasche, wenn die Schutzhülle Dieses Produkt schützt das Auto vor Staub, Kratzern und Luftverschmutzung sauber und trocken ist.
  • Seite 2 Denominazione del prodotto: Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. WaarsChUWINg! leveNsgevaar eN ge- NIo per BaMBINI! Non lasciare bambini mai senza sorve- Telo copriauto vaar voor oNgevalleN voor kleINe kINDe- S ul lato anteriore e posteriore si trovano cinghie di montaggio per regolare glianza con i materiali di imballaggio od il prodotto stesso. C’è le dimensioni di copertura. Fissare il telo di protezione con le cinghie di Modello: Z28554A / Z28554B / Z28554C reN eN joNgereN! Laat kinderen nooit zonder toezicht Doelmatig gebruik p ericolo di soffocamento con i materiali di imballaggio e pericolo di vita montaggio affinché queste, in caso di tempo ventoso, non colpiscano Versione: 06 / 2011 h anteren met verpakkingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor per strozzamento. Bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini l’automezzo e lo danneggino. verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door wurgen. Kin- sempre lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.

Diese Anleitung auch für:

Z28554bZ28554c